Página 1
RAFFRESCATORE EVAPORATIVO ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. V 11/18...
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Utilizzare quest’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche o incidenti a persone. • Assicuratevi che il tipo di alimentazione elettrica sia conforme alle richieste elettriche dell’apparecchio (230V~/50Hz).
Página 3
• Non utilizzare la funzione umidificatore per lunghi periodi in spazi ridotti (come piccole stanze chiuse) per evitare la formazione di umidità eccessiva. • Cambiare l’acqua frequentemente per mantenerla pulita. • Questa unità deve operare su un piano orizzontale. • Questa unità non deve essere esposta a schizzi o gocce d’acqua. •...
Página 4
Non inserire oggetti nelle griglie dell’apparecchio. Non spruzzare sostanze infiammabili o pesticidi Può portare a perdite, corto circuito e danni al attorno al prodotto; potrebbe danneggiare il prodotto. prodotto. Vietato! Attenzione!!! Non toccare Rischio di scossa elettrica! Non piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo on utilizzare l'apparecchio in presenza di fili o di alimentazione.
Non versare acqua sopra al prodotto: rischio di corto Non lasciare a lungo la mandata dell’aria diretta circuito e danni al prodotto. verso un bambino: non è salutare Vietato! Attenzione!!! Non toccare Rischio di scossa elettrica! DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Griglia di mandata aria rotante 2.
Página 6
COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO L’apparecchio non richiede installazione. Collocare l’unità su una superficie piana e stabile e collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente appropriata (230V~): l’emissione di un suono indicherà che l’apparecchio è in stand-by e può essere messo in funzione agendo sul tasto START/SPEED.
DISPLAY a LED Visualizzazione velocità di ventilazione 1 (bassa)- 2 (media) - 3 (alta) Visualizzazione modalità Raffrescamento/Umidificazione Visualizzazione modalità ventilazione (Sleep, Natural) Visualizzazione timer (0,5 - 7,5 h) TELECOMANDO E’ caratterizzato da sei tasti “a membrana”, le cui funzioni sono identiche a quelle dei tasti sul pannello comandi (già spiegate in dettaglio).
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA RIEMPIMENTO SERBATOIO DELL’ACQUA E’ NECESSARIO RIEMPIRE LA TANICA CON ACQUA DEMINERALIZZATA PER FAR FUNZIONARE L’APPARECCHIO IN RAFFRESCAMENTO/ UMIDIFICAZIONE. Indicatore livello acqua Contro – ruotare di 90° la manopola della tanica ed estrarla dalla sua sede; riempirla con acqua demineralizzata fino al limite massimo indicato sulla stessa.
EVAPORATIVE AIR COOLER OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance operations. Observe all the safety instructions; failure to observe the instructions may lead to accidents and/or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. V 11/18...
GENERAL SAFETY INFORMATION • Only use this appliance as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause • fire, electric shock or injury to people. • Make sure that the type of mains power complies with the electrical requirements of the appliance (230V~/50 Hz).
Página 11
• Do not install the unit in a confined space, such a bookcase or built-in cabinet. • Do not operate the unit near flammable liquids or exposive atmospheres. • Do not put heavy objects on the unit, It might cause damages or malfunctions on the unit.
Página 12
o not use the appliance if the cord or plug is Do not bend or stand heavy objects on the power damaged. Do not attempt to change the power cord cord. yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, dealer or a similarly qualified person so as to avoid any safety risks.
DESCRIPTION OF PARTS 1. Rotating air delivery grille 2. LED display 3. Tank water level indicator 4. Control panel 5. Remote control compartment 6. Carry handles 7. Opening for evaporative panel with dust filter 8. Evaporative panel with support 9. Water tank 10.
HOW TO USE THE APPLIANCE The appliance does not need to be installed. Position the unit on a flat, stable surface and connect the power cord to a suitable power socket (230 V~): you will hear a sound to indicate that the appliance is in standby and can be switched on using the START/SPEED button. The unit can be switched off using the OFF button.
LED DISPLAY Fan speed display 1 (low)- 2 (medium) - 3 (high) Cooler/Humidfier mode display Fan mode display (Sleep, Natural) Timer display (0.5 - 7.5 hrs) REMOTE CONTROL The remote control has six membrane buttons whose functions are identical to those on the control panel (already illustrated in detail).
FILLING THE WATER TANK FILLING THE WATER TANK THE TANK MUST BE FILLED WITH DEMINERALIZED WATER FOR THE APPLIANCE TO OPERATE IN COOLER/HUMIDIFIER MODE. Water level indicator Counter-rotate the tank knob by 90° and remove it from its slot; fill it with demineralized water, up to the maximum level mark. Reposition the tank and turn the knob.
Página 17
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR PAR ÉVAPORATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner l’appareil ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents et/ou des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. V 11/18...
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ • Utiliser cet appareil comme décrit dans cette notice d’utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou d’accidents à des personnes. • S’assurer que le type d’alimentation électrique est conforme aux spécifications électriques de l'appareil (230V~/50Hz).
Página 19
• Ne pas utiliser la fonction humidificateur pendant longues périodes dans des espaces réduits (comme pétites chambres fermées) pour éviter la formation d’excessif humidité. • Changer l’eau souvent pour la garder propre. • Cette unité doit fonctionner sur un plan horizontal. •...
Página 20
Ne pas introduire d'objets dans les grilles de Ne pas vaporiser de substances inflammables ou d’insecticides près de l'appareil; cela pourrait l'appareil. Cela peut entraîner des fuites, un court- circuit et endommager le produit. l'endommager. Interdit! Attention!!! Ne pas toucher Risque de choc électrique! e pas utiliser l’appareil si les fils ou les fiches sont Ne pas plier ou poser d'objets lourds sur le cordon...
Ne pas verser d’eau sur l’appareil: cela pourrait Ne pas diffuser trop longtemps l'air directement provoquer un court-circuit et endommager l'appareil. vers un enfant: ce n'est pas conseillé pour sa santé Attention!!! Ne pas toucher Interdit! Risque de choc électrique! DESCRIPTION DES PIÈCES 1.
entrée fait évaporer une partie de l'eau dont le panneau est imbibé; il est ensuite à nouveau libéré dans l'environnement, plus frais, produisant ainsi une diminution de la température ressentie. PANNEAU DE CONTRÔLE et FONCTIONS POSSIBLES Touche START/SPEED Touche TIMER En mode veille, appuyer sur cette touche pour Appuyer sur cette touche pour activer la minuterie pour une actionner l’appareil qui se positionne en 3”...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU Affichage vitesse de ventilation 1 (faible)- 2 (moyenne) - 3 (élevée) Affichage mode “Rafraîchisseur/Humidificateur” Affichage mode ventilation (Sleep, Natural) Affichage minuterie (0,5 - 7,5 h) Elle prévoit six touches “à membrane”, dont les fonctions sont identiques à celles des touches du panneau de commande (déjà...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU L’APPAREIL EN MODE RAFRAICHISSEUR/HUMIDIFICATEUR. Indicateur du niveau d'eau Tourner de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouchon du réservoir et le retirer. Remplir le réservoir d'eau déminéralisé jusqu'à la limite maximale indiquée. Remettre le réservoir à sa place et tourner le bouchon. Pour maintenir plus longtemps (jusqu'à...
Página 25
IINFORMATION POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE À la fin de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nous rappelons le rôle important du consommateur dans la contribution à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de récupération de ce type de déchets. L’appareil doit être déposé...
Página 26
VERDUNSTUNGSKÜHLER GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein. Die Missachtung der Anweisungen kann zu Unfällen und/oder Schäden führen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf. V 11/18...
Página 27
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT • Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Jeder nicht vom Hersteller empfohlene Einsatz kann Brände, Stromstöße oder Personenschäden verursachen. • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung den elektrischen Anforderungen des Geräts entspricht (230V~/50 Hz). •...
Página 28
• Dieses Gerät darf keinen Spritzern oder Wassertropfen ausgesetzt werden. • Installieren Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen wie Bücherregalen oder begehbaren Kleiderschränken. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder explosiven Gasen auf. •...
Página 29
chalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Kabel oder Knicken Sie das Stromkabel nicht und stellen Sie Stecker beschädigt sind. Versuchen Sie nicht, das keine schweren Gegenstände darauf. Stromkabel auf eigene Faust auszutauschen. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, vom Händler oder von einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Rotierendes Luftauslassgitter 2. LED-Display 3. Wasserstandsanzeige 4. Steuerpaneel 5. Fernbedienungsfach 6. Transportgriffe 7. Fach für Verdunstungspaneel mit Staubfilter 8. Verdunstungspaneel mit Halterung 9. Wasserbehälter 10. Kabelwickler 11. Transporträder 5. Ansauggitter mit zur Reinigung abnehmbarem Filter FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Das Gerät erfordert keine Installation.
Página 31
STEUERPANEEL und AKTIVIERBARE FUNKTIONEN Taste START/SPEED Taste TIMER Drücken Sie im Standby-Modus diese Taste, um Drücken Sie diese Taste, um den Betriebs-Timer für das Gerät zu aktivieren; in drei Sekunden stellt es einen Zeitraum von 0,5 bis 7,5 Stunden zu aktivieren. sich auf die niedrige Belüftungsstufe (1) und die Mit jedem Tastendruck wird die Zeit um eine halbe entsprechende LED leuchtet auf.
Página 32
BEFÜLLUNG DES WASSERTANKS Die Fernbedienung besitzt sechs „Membran”-Tasten, deren Funktionen exakt denen auf dem (bereits beschriebenen) Steuerpaneel entsprechen. START/ SPEED TIMER SWING COOLER/ MODE HUMIDIFIER EINSETZEN/HERAUSNEHMEN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG (siehe nachfolgende Zeichnung) Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung (drücken Sie auf die Rückseite und ziehen Sie an der Abdeckung des Batteriefachs).
BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Es wird empfohlen, stets Eis zu verwenden, um die Kühlleistung zu optimieren. Es besteht die Möglichkeit, dass bei der erstmaligen Verwendung Gerüche auftreten oder dass sich das Wasser färbt. Es besteht jedoch keine Gesundheitsgefahr. WARTUNG UND LAGERUNG ACHTUNG: ZIEHEN SIE STETS DEN STECKER, BEVOR SIE DAS GERÄT REINIGEN ODER WARTEN.
REFRIGERADOR EVAPORADOR INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer algún mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para futuras consultas. V 11/18...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD • Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes personales. • Cerciorarse de que el tipo de suministro eléctrico coincida con la tensión indicada etiqueta...
Página 36
• Esta unidad no tiene que ser expuesta a bosquejos o a gotas de agua. • No instales la unidad en espacios reducidos como librerías o vestidores. • No posiciones la unidad cerca de líquido inflamables o gases explosivos. • No posiciones objectos pesados sobre la unidad, éste puede causar daño o casos de mal funcionamiento de la misma.
Página 37
o utilizar el aparato con el cable o la clavija No apoyar objetos pesados sobre el cable de dañados. intentar cambiar cable alimentación y no doblarlo. alimentación por cuenta propia. Si el cable de alimentación presenta daños, deberá ser sustituido por el fabricante, el revendedor u otra persona cualificada para evitar todo tipo de riesgo.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Rejilla de salida de aire giratoria 2. Pantalla LED 3. Indicador del nivel de agua en el depósito 4. Panel de control 5. Compartimiento del mando a distancia 6. Tiradores para el transporte 7. Apertura del compartimiento del panel evaporador con filtro de polvo 8.
CÓMO UTILIZAR EL APARATO El aparato no requiere instalación. Colocar la unidad sobre una superficie plana y estable y conectar el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (230V~): la emisión de un sonido indicará que el aparato está en stand-by y se puede poner en funcionamiento con la tecla START/SPEED.
LLENADO DEL DEPÓSITO DEL AGUA PANTALLA LED Visualización de la velocidad de ventilación 1 (baja) - 2 (media) - 3 (alta) Visualización del modo Refrigeración/Humidificación Visualización del modo ventilación (Sleep, Natural) Visualización del timer (0,5 - 7,5 h) MANDO A DISTANCIA Tiene seis teclas “de membrana”, con las mismas funciones que las del panel de mandos (ya explicadas más arriba).
LLENADO DEL DEPÓSITO DEL AGUA ES NECESARIO LLENAR EL DEPÓSITO CON AGUA DESMINERALIZADA PARA HACER FUNCIONAR EL APARATO EN MODO REFRIGERACIÓN/HUMIDIFICACIÓN. Indicador del nivel de agua Abrir a 90° el tirador del depósito y extraer el depósito del alojamiento; llenar el depósito con agua desmineralizada hasta alcanzar el límite máximo indicado en el depósito.