Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
LEATHER HOLE PUNCH
MSW-LHP1
E X P O N D O . C O M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-LHP1

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones LEATHER HOLE PUNCH MSW-LHP1 E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 PERFORATRICE PER PELLE Nombre del producto: PERFORADORA DE CUERO Termék neve BŐRLYUKASZTÓ Produktnavn HULTANG TIL LÆDER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-LHP1 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Produktbezeichnung LEDERLOCHER Modell MSW-LHP1 Abmessungen (Breite x Tiefe x 260x100x20 Höhe ) [cm] Gewicht [kg] 0,45 1. Allgemeine Beschreibung Die Bedienungsanweisung dient als Hilfe bei einer sicheren und zuverlässigen Benutzung. Das Produkt wurde strikt gemäß den technischen Empfehlungen, unter Einsatz der modernsten Technologien und Komponenten sowie bei Einhaltung der höchsten qualitätsbezogenen Standards konzipiert und hergestellt.
  • Página 4 Schutzhandschuhe anwenden. ANMERKUNG! Die Bilder der vorliegenden Anweisung haben einen informativen Charakter und können bei manchen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produktes abweichen. Die originelle Fassung der Bedienungsanweisung ist die deutsche Fassung des Dokuments. Sonstige Sprachversionen sind die Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
  • Página 5 Das Gerät ist weit von Kindern und Tieren zu halten. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu bedienen, wenn man müde ist oder unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss steht, die die Fähigkeit wesentlich einschränken, das Gerät zu bedienen. Das Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder für Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder Kenntnisse geeignet, es sei denn, dass sie durch Personen beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich...
  • Página 6: Beschreibung Des Gerätes

    ANMERKUNG! Obwohl das Gerät so ausgelegt wurde, dass es sicher ist und entsprechende Schutzvorrichtungen besitzt und mit zusätzlichen Bauteilen ausgerüstet wurde, die den Benutzer schützen sollen, besteht bei der Arbeit mit dem Gerät ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, sich bei der Benutzung des Gerätes vorsichtig und vernünftig zu verhalten.
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    2 – Amboss 3 – Einstellschraube 4 – Backe 5 – Versatz 6 – Verriegelungselement 7 – Federmechanismus 8 – Griffe 3.2. Arbeit mit dem Gerät Ein entsprechendes Endstück (2) für das Ausschneiden der Öffnung mit einem gewünschten Durchmesser über dem Amboss (2) positionieren (dafür müssen die Endstücke gedreht werden).
  • Página 8 Für die Reinigung ist ein weiches, feuchtes Tuch einzusetzen. Für die Reinigung dürfen keine scharfen Gegenstände und/oder Gegenstände aus Metall eingesetzt werden (z.B. Drahtbürste oder Metallspachtel), weil sie die Oberfläche des Materials beschädigten könnten, aus dem das Produkt hergestellt wurde. Das Gerät darf nicht mit einem sauren Stoff, medizinischen Mitteln, Verdünnungsmitteln, Kraftstoffen, Ölen oder anderen Chemikalien gereinigt werden, weil dies zur Beschädigung des Gerätes führen könnte.
  • Página 9: Technical Data

    Parameter Parameter specification value Product name LEATHER HOLE PUNCH Model MSW-LHP1 Dimensions (width x depth x 260x100x20 height) [mm] Weight (kg) 0.45 1. General overview This manual is intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components, and maintaining the highest quality standards.
  • Página 10: Operating Safety

    CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language. Other language versions are translations from German. 2. Operating safety CAUTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 11: Rules Of Use

    safety or have been given instructions by the responsible individual on how to operate the product. k) Be careful and use common sense when operating the product. Even a brief moment of distraction during operation may lead to serious injury. The appliance is not a toy.
  • Página 12: Appliance Overview

    3.1. Appliance overview 1 – Hole punching sleeve 2 – Anvil 3 – Adjustment screw 4 – Jaw 5 – Boss 6 – Lock 7 – Spring action assembly 8 – Handles 3.2. Operating the appliance Rotate the punching sleeve drum to set the punching sleeve (1) with the required diameter over the anvil (2).
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    PUNCHED HOLE DIAMETER 2.5 mm / 3.0 mm / 3.5 mm / 4.0 mm / 4.5 mm / 5.0mm The following figures illustrate examples of using the leather hole punch. 3.3. Cleaning and maintenance Store the appliance in a dry and cool place, protected from moisture and direct sunlight.
  • Página 14: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu DZIURKACZ DO SKÓRY Model MSW-LHP1 Wymiary (Szerokość x 260x100x20 Głębokość x Wysokość) [mm] Ciężar [kg] 0,45 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów...
  • Página 15: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 16: Zasady Użytkowania

    Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać...
  • Página 17: Opis Urządzenia

    Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1 – Końcówka wykrawająca otwór 2 – Kowadełko 3 – Śruba regulacji 4 – Szczęka 5 – Występ 6 – Element blokujący 7 – Mechanizm sprężynujący 8 –...
  • Página 18: Czyszczenie I Konserwacja

    W celu wykonania otworu dziurkacz umieścić tak, aby materiał do perforacji znalazł się w szczękach (4) dziurkacza. Następnie zacisnąć jego rączki (8). Do bezpiecznego przechowywania narzędzia ścisnąć rączki i obrócić element blokujący (6) tak, aby oparł się na występie (5). ROZMIARY WYKRAWANYCH OTWORÓW 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0mm Poniższe rysunki przedstawiają...
  • Página 19: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku DĚROVAČ KŮŽE Model MSW-LHP1 Rozměry 260x100x20 (šířka x hloubka x výška)[ mm] Hmotnost [kg] 0,45 1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné a spolehlivé používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně podle technických pokynů s použitím nejnovějších technologií...
  • Página 20 POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
  • Página 21 Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí), které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce nebo nemají odpovídající zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou hlídány osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo od ní tyto osoby nedostaly pokyny, jak je nutné...
  • Página 22: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 1 – Koncovka, která vysekává díru 2 – Kovadlinka 3 – Šroub pro nastavení síly odporu 4 – Čelist 5 – Doraz 6 – Blokující prvek 7 – Pružinový mechanismus 8 – Rukojeti 3.2. Práce se zařízením Nad kovadlinku (2) nastavte (otáčením koncovek) správnou koncovku (1), abyste vysekli díru s požadovaným průměrem.
  • Página 23: Čištění A Údržba

    PRŮMĚRY VYSEKÁVANÝCH DĚR 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0 mm Níže uvedené obrázky znázorňují příklady použití kleští na děrování kůže. 3.3. Čištění a údržba Zařízení je nutno skladovat na suchém a chladném místě, které je chráněno proti vlhkosti a přímému slunečnímu záření.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit POINÇON À CUIR Modèle MSW-LHP1 Dimensions(Largeur x 260x100x20 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] 0,45 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable.
  • Página 25: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand.
  • Página 26: Règles D'utilisation

    N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l’utiliser. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à...
  • Página 27: Description De L'appareil

    L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil 1 – Poinçon 2 – Enclume 3 – Vis de réglage 4 – Becs 5 – Saillie 6 – Verrou 7 –...
  • Página 28: Entretien Et Maintenance

    Pour percer un trou, placez le matériau à perforer entre les becs (4) de l’appareil. Serrez les poignées (8). Pour une conservation en toute sécurité, serrez les poignées de l’outil et tournez le verrou (6) vers la saillie (5). DIAMÈTRE DES TROUS DÉCOUPÉS 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0 mm Les figures suivantes présentent des exemples d’utilisation de la pince emporte-pièce revolver.
  • Página 29: Dati Tecnici

    Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto PERFORATRICE PER PELLE Modello MSW-LHP1 Dimensioni [Larghezza x 260x100x20 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 0,45 1. Descrizione generale Le istruzioni servono come supporto nell’utilizzo sicuro ed efficace. Il prodotto è...
  • Página 30 ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca. 2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 31 È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l’effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo. Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un’adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su...
  • Página 32: Descrizione Del Dispositivo

    L’utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo 1 - Punta di foratura 2 - Incudine 3 - Vite di regolazione 4 - Ganascia 5 - Sporgenza 6 - Elemento di bloccaggio 7 - Meccanismo a molla 8 - Maniglie 3.2.
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    Per fare il foro, posizionare il punzone in modo che il materiale da perforare sia nelle ganasce (4) del punzone. Poi bloccare le sue maniglie (8). Per riporre l'attrezzo in modo sicuro, stringere le maniglie e ruotare il dispositivo di bloccaggio (6) in modo che poggi sulla sporgenza (5). DIMENSIONI DEI FORI 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0mm Le figure seguenti mostrano esempi di utilizzo del punzone per cuoio.
  • Página 34: Datos Técnicos

    Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto PERFORADORA DE CUERO Modelo MSW-LHP1 Medidas [Ancho x Profundidad 260x100x20 x Altura; mm] Peso [kg] 0,45 1. Descripción general El manual está pensado para ayudar para un uso seguro y fiable. El producto está...
  • Página 35: Seguridad De Uso

    ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Página 36: Normas De Uso

    El aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
  • Página 37: Descripción Del Aparato

    3.1. Descripción del aparato 1 – Punta que hace el agujero 2 - Yunque 3 – Tornillo de ajuste 4 – Mordaza 5 – Parte sobresaliente 6 – Elemento de bloqueo 7 – Mecanismo de resorte 8 – Mangos 3.2. Trabajo con el aparato Colocar sobre el yunque (2) (girando las puntas) la punta adecuada (1) para perforar un agujero del diámetro deseado.
  • Página 38: Limpieza Y Mantenimiento

    Para guardar la herramienta con seguridad, apretar los mangos y girar el elemento de bloqueo (6) para que se apoye en la parte sobresaliente (5). DIMENSIONES DE AGUJEROS PERFORADOS 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0mm Las siguientes figuras muestran ejemplos de uso del sacabocados.
  • Página 39: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése BŐRLYUKASZTÓ Típus MSW-LHP1 Méretek [Szélesség x Mélység x 260x100x20 Magasság) [mm] Tömeg [kg] 0,45 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb technológiák és komponensek használatával, a legmagasabb minőségi normák...
  • Página 40 FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása. 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató...
  • Página 41 Az eszközt úgy tervezték, hogy azt nem használhatja korlátozott mentális, érzékszervi vagy szellemi képességű személy (ideértve a gyerekeket is), sem olyan, aki nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal és/vagy ismerettel, kivéve, ha egy a biztonságáért felelős személy felügyelete alatt áll, vagy ha e felelős személytől útmutatást kapott az eszköz kezelésére vonatkozólag.
  • Página 42 3.1. Eszköz leírása 1 – Lyukasztófej 2 – Üllő 3 – Állítócsavar 4 – Pofa 5 – Kiállás 6 – Zárolóelem 7 – Rugómechanizmus 8 – Nyelek 3.2. Munkavégzés a berendezéssel Állítsa (a vég elforgatásával) a kívánt átmérőjű lyuknak megfelelő véget (1) az üllő...
  • Página 43: Tisztítás, Karbantartás

    LYUKMÉRETEK 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0mm Az alábbi ábrák a bőrlyukasztó használatára mutatnak be példákat. 3.3. Tisztítás, karbantartás Az eszközt száraz és hűvös, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól védett helyen kell tárolni. berendezést rendszeresen szemlézni...
  • Página 44: Specifikationer

    Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn HULTANG TIL LÆDER Model MSW-LHP1 Mål [bredde x dybde x højde; 260x100x20 Vægt [kg] 0,45 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis. Produktet er designet og fremstillet nøje efter de gældende tekniske forskrifter, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste...
  • Página 45 BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk. 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
  • Página 46 Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (inklusive børn) med nedsatte psykiske, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden. Undtaget en situation, hvor de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner fra dem om, hvordan produktet betjenes.
  • Página 47: Beskrivelse Af Produktet

    3.1. Beskrivelse af produktet 1 – Pibe der udstanser huller 2 – Ambolt 3 – Justeringsskrue 4 – Kæbe 5 – Tap 6 – Låsestykke 7 – Fjederbelastede mekanisme 8 – Arme 3.2. Arbejde med maskinen Anbring en passende ende (1) over ambolten (2) for at udstanse det ønskede hul i den ønskede diameter (ved at dreje enderne).
  • Página 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DIMENSIONER FOR DE UDSTANSEDE HULLER 2,5 mm / 3,0 mm / 3,5 mm / 4,0 mm / 4,5 mm / 5,0mm Følgende billeder viser eksempler på brug af hultangen til læder. 3.3. Rengøring og vedligeholdelse Maskinen skal opbevares på et køligt og tørt sted, væk fra direkte sollys og fugt.
  • Página 49 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido