Festool OFK 700 EQ Manual De Instrucciones
Festool OFK 700 EQ Manual De Instrucciones

Festool OFK 700 EQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para OFK 700 EQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
en
Original instructions - Edge router
fr
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
es
Manual de instrucciones original - Lijadora de cantos
it
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
nl
Originele gebruiksaanwijzing - kantenfrees
sv
Originalbruksanvisning - Kantfräs
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin
da
Original brugsanvisning - kantfræser
nb
Original bruksanvisning – kantfres
pt
Manual de instruções original - Fresadora para arestas
Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный
ru
фрезер
cs
Originální návod k obsluze – hranová frézka
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi
OFK 700 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10488557_C / 2022-09-30
8
13
18
23
29
34
39
44
49
54
59
64
70
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool OFK 700 EQ

  • Página 1 Manual de instruções original - Fresadora para arestas Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный фрезер Originální návod k obsluze – hranová frézka Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi OFK 700 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Página 4 180° SW 19...
  • Página 5 1,5°...
  • Página 6 Affleureuse N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: OFK 700 EQ 10488475 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
  • Página 7 Edge router Serial number (T-Nr.) OFK 700 EQ 10488475 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that this product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following designated standards: S.I.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    – Es dürfen nur Fräser verwendet werden, die EN 847-1 entsprechen. Alle Fräswerk­ Tipp, Hinweis zeuge von Festool erfüllen diese Anforde­ rungen. Handlungsanweisung Die auf dem Einsatzwerkzeug angegebene – Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden, bzw. der Drehzahlbereich muss eingehalten werden.
  • Página 9 – Die Konstruktion des Werkzeuges darf Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei­ nicht verändert werden. ten. – Für Reparaturen und Schleifarbeiten zu­ sätzliche Hinweise auf www.festool.com Sicherheitshinweise Fräser beachten. Allgemeines – Werkzeug regelmäßig entharzen und reini­ – Beim Aus- und Einpacken des Werkzeugs gen (Reinigungsmittel mit pH-Wert zwi­...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Holz, Kunststoffe. Materialhinweise auf der dem Typenschild übereinstimmen. Verpackung beachten. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Die Werkzeuge dürfen nur von ausgebildeten schinen mit der Spannungsangabe 120 V / und erfahrenen Personen, die den Umgang mit 60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 11: Einstellungen

    Für beide Arbeitsstellungen wird eine Absaug­ Elektronik haube [3-3]+[4-1] mitgeliefert. An diese kann Konstante Drehzahl ein Festool-Absaugmobil mit einem Schlauch- Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektro­ Durchmesser von 6 - 8 mm angeschlossen nisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei werden.
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    Tastrolle Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ Für geschwungene Werkstückkanten. ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Damit die Plattenbeschichtung beim Kan­ Internet unter www.festool.de. tenfräsen nicht beschädigt wird, ist der se­ rienmäßig mitgelieferte Führungstisch um 11 Umwelt 1,5°...
  • Página 13: Symbols

    Operate power tool only with properly in­ stalled guide table and extraction hood Safety class II – Only cutters provided by Festool for this purpose may be mounted on the power Do not dispose of it with domestic tool. The use of other cutters is prohibited waste.
  • Página 14: Emission Levels

    Service and maintenance Intended use – Always use original Festool spare parts. The edge router is designed for flush trimming – Repairs and sanding work may only be car­ and profile routing wood, plastic and similar ried out by experts.
  • Página 15: Technical Data

    The maximum speed specified on the tool must specifications on the name plate. not be exceeded and the speed range must be ► In North America, only Festool machines adhered to. with the voltage specifications 120 V / 60 Hz Materials may be used.
  • Página 16: Working Position

    When routing, ensure that the power tool's An extraction hood [3-3]+[4-1] is supplied for feed direction is the same as the tool's cut­ both working positions. A Festool mobile dust ting direction. extractor with a hose diameter of 6–8 mm can be connected to this.
  • Página 17: Service And Maintenance

    Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools or find them online at www.festool.co.uk.
  • Página 18: Symboles

    – res. être équipé de fraises proposées à cette Marquage CE : confirme la conformité fin par Festool. L'utilisation d'autres frai­ de l'outil électroportatif aux directives ses est interdite en raison d'un risque ac­ de la Communauté européenne. crue de blessures.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Fraiseuse

    Entretien et maintenance démarrage progressif, une défaillance de – Utiliser uniquement des pièces détachées la régulation de vitesse et un dégagement Festool d'origine. de fumée ou d'odeur de combustion de la – Les réparations et les opérations de rectifi­ machine.
  • Página 20: Utilisation Conforme

    ► En Amérique du nord, utiliser uniquement Les outils ne doivent être utilisés que par des les machines Festool fonctionnant sous personnes formées et expérimentées, familiari­ une tension de 120 V / 60 Hz. sées avec l'utilisation des outils.
  • Página 21: Réglages

    Français Réglages Aspiration AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux poussières Risque de blessures, décharge électrique ► Ne jamais travailler sans aspiration. ► Débrancher la fiche de la prise de courant ► Respecter les dispositions nationales. avant toute intervention sur la machine ! Pour les deux positions de travail, un capot Système électronique d'aspiration [3-3]+[4-1] est fourni.
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    (figure [8]+[9]). d'origine Festool. L'utilisation d'outils d'usina­ ge de moindre qualité et d'accessoires autres Ressort palpeur que ceux de Festool peut augmenter le risque Pour des chants de pièce droits et rugueux. de blessures et provoquer un balourd considé­ Galet palpeur rable, entraînant une dégradation de la qualité...
  • Página 23: Símbolos

    Comunidad Europea. – Deben utilizarse únicamente fresas confor­ Consejo, indicación mes con la norma EN 847-1. Toda la gama de fresas de Festool cumple estos requisi­ Guía de procedimiento tos. No debe excederse el número de revolu­ –...
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad De La Fresadora

    – Para las reparaciones y los trabajos de lija­ do observar las indicaciones adicionales Indicaciones de seguridad de la recogidas en www.festool.com. fresadora – Eliminar la resina y limpiar periódicamente General la herramienta (producto de limpieza con –...
  • Página 25: Uso Conforme A Lo Previsto

    ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de Datos técnicos 120 V / 60 Hz. Fresadora de cantos OFK 700 EQ ATENCIÓN...
  • Página 26: Ajustes

    El número preseleccionado de revoluciones del A esta puede conectarse un sistema móvil de motor se mantiene constante gracias a un sis­ aspiración Festool con un diámetro del tubo tema electrónico. De este modo se consigue flexible de 6-8 mm.
  • Página 27: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    10 Accesorios resorte palpador deben estar siempre en Utilice solo herramientas y accesorios origina­ contacto con la pieza de trabajo (figu­ les de Festool. El uso de herramientas de poca ra [8]+[9]). calidad y de accesorios de otros fabricantes Resorte palpador puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones y Para cantos de piezas rectos y rugosos.
  • Página 28 Español Puede ver información sobre los puntos de re­ cogida para una correcta eliminación de resi­ duos en www.festool.es/recycling. Información sobre REACH: www.festool.es/ reach...
  • Página 29: Simboli

    Non smaltire tra i rifiuti domestici. Sull'elettroutensile possono essere mon­ – tate solo le frese offerte da Festool per questo scopo. L'uso di altre frese è proibito Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della a causa dell'aumento del rischio di lesioni.
  • Página 30 Per interventi di riparazione e di rettifica, protettivi, mascherina antipolvere in caso di attenersi alle avvertenze supplementari al­ lavorazioni che generino polvere. l’indirizzo www.festool.com. – Deresinare e pulire l’utensile con regolari­ Avvertenze di sicurezza per la fresa tà (detergente con pH fra 4,5 e 8).
  • Página 31: Utilizzo Conforme

    PRUDENZA Dati tecnici Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso di attacco a baionetta non chiuso corretta­ Rifilatore OFK 700 EQ mente Potenza 720 W Pericolo di incendio ► Prima di accendere la macchina, accertarsi Nr giri 10.000 -...
  • Página 32: Impostazioni

    Numero di giri costante può collegare un'unità mobile di aspirazione Un apposito sistema elettronico mantiene co­ Festool con un diametro del tubo flessibile stante il numero di giri preselezionato per il di 6 - 8 mm. motore, consentendo di ottenere una velocità...
  • Página 33: Cura E Manutenzione

    – Guidare l'utensile verso il pezzo in lavora­ Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT zione soltanto a motore acceso. originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio – Per una conduzione sicura, tenere la mac­ china con entrambe le mani posizionate sulla scatola del motore e sulla testa ingra­...
  • Página 34: Symbolen

    Beveiligingsklasse II geleidezool en afzuigkap – Op het elektrische gereedschap mogen al­ leen de door Festool hiervoor aangeboden Niet met het huisvuil meegeven. frezen gemonteerd worden. Het gebruik van andere frezen is vanwege letselgevaar CE-markering: Bevestigt de conformi­...
  • Página 35 Defecte draaid. elektronica herkent u aan een gebrekkige Onderhoud en verzorging zachte aanloop, wanneer er geen toeren­ – Alleen originele Festool-reserveonderde­ talregeling mogelijk is en bij rookontwikke­ len gebruiken. ling of verbrandingsgeur uit de machine. – Reparaties en schuurwerkzaamheden mo­...
  • Página 36: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Materialen typeplaatje overeen te stemmen. Hout, kunststoffen. Materiaalvoorschriften op ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- de verpakking in acht nemen. machines met een spanningsopgave van De gereedschappen mogen alleen door goed 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
  • Página 37: Instellingen

    Voor beide werkstanden wordt een afzuig­ Elektronica kap [3-3]+[4-1] meegeleverd. Hierop kan een Constant toerental mobiele Festool-stofzuiger met een slangdia­ Het vooraf ingestelde motortoerental wordt meter van 6 - 8 mm aangesloten worden. elektronisch constant gehouden. Hierdoor De afzuigkap [4-1] kan met de beide schroe­...
  • Página 38: Onderhoud En Verzorging

    10 Accessoires tastveer moeten altijd tegen het werkstuk Gebruik alleen originele inzetgereedschappen liggen (afbeelding [8]+[9]). en accessoires van Festool. Het gebruik van in­ Tastveer ferieur inzetgereedschap en onbekende acces­ Voor rechte en ruwe werkstukkanten. soires kan tot een verhoogd letselrisico en aan­...
  • Página 39: Symboler

    ökad olycksrisk. Skyddsklass II – Endast fräsverktyg som uppfyller EN 847-1 får användas. Alla fräsverktyg från Festool uppfyller dessa krav. Kasta den inte i hushållssoporna. Maxvarvtalet som anges på fräsverktyget –...
  • Página 40: Avsedd Användning

    – Verktygets konstruktion får inte ändras. Vid felaktig användning ligger ansvaret – Mer information för reparationer och slip­ på användaren. arbeten finns på www.festool.com. Fräsverktyg – Rengör och ta bort kåda från verktyget Matningssätt (rengöringsmedel med pH-värde från 4,5 till 8).
  • Página 41: Tekniska Data

    ► Strömkällans nätspänning och frekvens Vågrätt arbetsläge [3B]+[8] måste stämma överens med uppgifterna För kantfräsning av beläggningar på smala ytor på märkplåten. (kantlister) samt profilfräsning. ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg med märkspänning 120 V / 60 Hz användas.
  • Página 42: Arbeta Med Elverktyg

    Ställ in styrplattan [7-1] och avkännings­ utföras av tillverkaren eller service­ rullen [7-2] resp. avkänningsfjädern [7-3] verkstäder. Hitta närmaste adress på önskat fräsdjup. på: www.festool.se/service ► Dra åt vredet. Använd bara Festools originalre­ Arbeta med elverktyg EKAT servdelar! Art.nr på: www.festool.se/service...
  • Página 43: Tillbehör

    ökar slitaget på elverk­ tyget. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­...
  • Página 44: Tunnukset

    Käytä suojalaseja! – Käytä sähkötyökalua vain ohjeenmukaisesti Verkkovirtajohdon irrotus asennetun ohjauspöydän ja imukopan kanssa Verkkovirtajohdon kytkentä Sähkötyökaluun saa asentaa vain Festool­ – in hyväksymiä jyrsinteriä. Muiden jyrsinte­ Suojausluokka II rien käyttö on kiellettyä, koske ne lisäävät loukkaantumisvaaraa. – Laitteessa saa käyttää vain standardin Älä...
  • Página 45: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Huolto ja hoito Reunajyrsin on tarkoitettu puun, muovin ja mui­ – Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia. den vastaavien materiaalien reunan tasalle jyr­ – Vain asiantuntijat saavat suorittaa huolto- sintään ja profiilijyrsintään. ja teroitustyöt.
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    Teriä saavat käyttää vain osaavat henkilöt, jotka ovat saaneet asiaankuuluvan koulutuksen ja ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ joilla on tarvittava kokemus terien oikeaan kä­ laisia Festool-koneita, joiden jännite on sittelyyn. 120 V / 60 Hz. Tekniset tiedot HUOMIO...
  • Página 47: Työskentely Sähkötyökalulla

    Työkalun mukana toimitetaan imukop­ pa [3-3]+[4-1] kummallekin työskentelyasen­ Jyrsintä nolle. Siihen voi kytkeä Festool-järjestelmäimu­ ► Ohjaa sähkötyökalua tasaisesti työkappalet­ rin, jonka letkun halkaisija on 6 - 8 mm. ta pitkin. Ohjauspöydän ja kosketusrullan Imukopan [4-1] voi kiinnittää molempien ruu­...
  • Página 48: Huolto Ja Hoito

    Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internet- osoitteesta www.festool.fi. 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­ lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös­...
  • Página 49: Symboler

    Tilslutning af ledningen På el-værktøjet må der kun monteres – fræsere, som Festool tilbyder til formålet. Sikkerhedsklasse II På grund af den forøgede risiko for person­ skade er det forbudt at anvende andre fræ­ Må ikke bortskaffes sammen med al­...
  • Página 50: Bestemmelsesmæssig Brug

    – Brug kun originale Festool-reservedele. terialer. – Reparationer og slibearbejde må kun udfø­ res af sagkyndige. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­ – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. delse hæfter brugeren. – Du finder flere oplysninger om reparatio­ ner og slibearbejde på www.festool.com.
  • Página 51: Tekniske Data

    ► Forsyningsspændingen og strømkildens holdes. frekvens skal stemme overens med angi­ velserne på typeskiltet. Materialer ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Træ, kunststof. Følg materialeanvisningerne på maskiner med spændingsangivelsen emballagen. 120 V / 60 Hz. Værktøjerne må kun bruges af uddannede og erfarne personer, som behersker håndteringen...
  • Página 52: Arbejde Med El-Værktøjet

    Til begge arbejdsstillinger medfølger en udsug­ værktøjets skæreretning). ningskappe [3-3]+[4-1]. Til denne kan der til­ Fræsning sluttes en Festool-støvsuger med en slangedia­ ► Før el-værktøjet langs med emnet i en jævn meter på 6-8 mm. bevægelse. Føringssålen og hhv. anslags­...
  • Página 53: Tilbehør

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ der du i Festool-kataloget eller på internettet på www.festool.dk. 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
  • Página 54: Symboler

    Koble fra strømledningen hette – På elektroverktøyet skal det kun monte­ Koble til strømledning res freser som tilbys av Festool til dette formålet. På grunn av økt fare for persons­ Beskyttelsesklasse II kader er det forbudt å bruke andre freser. –...
  • Página 55: Riktig Bruk

    ► Avhengig av den faktiske belastningen må til veiledningen fra produsenten. det gjennomføres egnede sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren. Vedlikehold og pleie – Bruk kun originale Festool-reservedeler. Riktig bruk – Reparasjoner og slipearbeider må kun ut­ Kantfresen er beregnet på fresing kant-i-kant føres av profesjonelle.
  • Página 56: Tekniske Data

    Festool-maskiner med spenningsangivel­ verktøyene. sen 120 V / 60 Hz. Tekniske data FORSIKTIG Kantfres OFK 700 EQ Plug it-tilkoblingen blir varm hvis bajonett­ låsen ikke er helt låst Effekt 720 W Fare for brannskader Turtall 10 000 - 26 ►...
  • Página 57: Arbeide Med Elektroverktøyet

    Det følger med en støvhette [3-3]+[4-1] til beg­ ning (elektroverktøyets fremføringsretning ge arbeidsstillinger. Til den kan det kobles en i verktøyets skjæreretning. Festool-støvsuger med en slangediameter på 6-8 mm. Fresing Støvhetten [4-1] kan festes til platen [4-3] i to ► Elektroverktøyet må fremføres jevnt langs stillinger (snudd 180°) med de to skruene [4-2].
  • Página 58: Vedlikehold Og Pleie

    10 Tilbehør Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbe­ hør fra Festool. Ved bruk av innsatsverktøy av lavere kvalitet og tilbehør fra andre produsen­ ter kan det oppstå økt fare for personskader og stor ubalanse, noe som kan forringe kvaliteten på...
  • Página 59: Índice 1 Símbolos

    Classe de proteção II – Na ferramenta elétrica só podem ser montadas as fresas disponibilizadas pela Festool para o efeito. Devido ao elevado Não deitar no lixo doméstico. perigo de ferimentos é proibida a utilização de outras fresas. Marca CE: confirma que a ferramenta –...
  • Página 60 – Utilizar apenas peças sobresselentes origi­ ranque suave, se não for possível nenhuma nais da Festool. regulação do número de rotações e em ca­ – Reparações e trabalhos de lixagem só po­ so de produção de fumo ou cheiro de quei­...
  • Página 61: Utilização De Acordo Com As Disposições

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ Materiais das ferramentas Festool com uma indica­ Madeira, plásticos. Observar as indicações do ção de tensão de 120 V / 60 Hz. material na embalagem.
  • Página 62: Ajustes

    Número de rotações constante pode ser conectado um aspirador móvel da As rotações do motor pré-selecionadas são Festool com um diâmetro do tubo flexível de 6 - mantidas constantes de modo eletrónico. Deste 8 mm. modo, alcança-se uma velocidade constante, A cobertura de aspiração [4-1] pode ser fixa...
  • Página 63: Manutenção E Conservação

    10 Acessórios dos na peça a trabalhar (imagem [8]+[9]). Utilize apenas ferramentas de trabalho e Mola sensora acessórios originais Festool. A utilização de Para arestas retas e rugosas. ferramentas de trabalho de qualidade inferior e Rolete de encosto acessórios de outras marcas pode aumentar o Para arestas arqueadas da peça a trabalhar.
  • Página 64: Символы

    Подсоединение сетевого кабеля правильно установленной опорной пла­ стиной и вытяжным кожухом Класс защиты II Устанавливайте на машинку только фре­ – зы, предлагаемые Festool. Применение Не выбрасывайте вместе с бытовыми других фрез из-за повышенной травмоо­ отходами. пасности запрещено. Маркировка CE: Подтверждает соот­...
  • Página 65: Уровни Шума

    Русский фрезы Festool удовлетворяют этим требо­ и за тем, чтобы режущие кромки не каса­ ваниям. лись друг друга или зажимных элементов. – Не допускайте превышения максималь­ – Зажимные или крепёжные гайки затяги­ ной частоты вращения фрезы, соблю­ вайте подходящим ключом, соблюдая...
  • Página 66: Применение По Назначению

    циально обученные мастера, имеющие опыт ► Сетевое напряжение и частота источника обращения с инструментами. тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. ► В Северной Америке можно использовать только электроинструменты Festool с ха­ рактеристикой по напряжению 120 В / 60 Гц.
  • Página 67: Настройки

    ставки входит вытяжной кожух [3-3]+[4-1]. К Постоянная скорость вращения нему можно подсоединить пылеудаляющий Предустановленная скорость вращения элек­ аппарат Festool с диаметром шланга 6—8 мм. тродвигателя поддерживается на постоянном Вытяжной кожух [4-1] можно закрепить дву­ уровне с помощью электроники. Благодаря мя винтами [4-2] в двух положениях (с пово­...
  • Página 68: Работа С Электроинструментом

    плит при обработке кромок опорная пла­ струмента. стина из комплекта поставки имеет на­ Номера принадлежностей и инструментов для клон 1,5°. Для фрезерования точно под заказа находятся в каталоге Festool или на прямым углом предлагается опорная веб-сайте www.festool.ru. пластина с наклоном 0° (оснастка).
  • Página 69: Окружающая Среда

    Cогласно директиве ЕС об отходах электриче­ ского и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандар­ там отслужившие свой срок электроинстру­ менты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Информацию о пунктах приёма и надлежащей утилизации см. на www.festool.ru/recycling Информация по директиве REACH: www.festool.ru/reach...
  • Página 70: Symboly

    Použití jiných fréz je zakázané kvůli většímu nebezpečí poranění. – Je povoleno používat jen frézy, které splňují Nevyhazujte do domovního odpadu. EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto poža­ davky splňují. Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ – Nesmí se překračovat maximální otáčky kého nářadí...
  • Página 71: Použití V Souladu S Určením

    Konstrukce nástroje se nesmí změnit. Frézovací nástroje – Při opravách a ostření dodržujte další poky­ Druh posuvu ny na www.festool.cz. – Z povrchu nástroje pravidelně odstraňujte MAN (ruční posuv). pryskyřici a čistěte ho (čisticí prostředky s hodnotou pH od 4,5 do 8).
  • Página 72: Technické Údaje

    údaji na typovém né osoby, které ovládají zacházení s nástroji. štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze Technické údaje nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Hranová frézka OFK 700 EQ UPOZORNĚNÍ Výkon 720 W Zahřívání...
  • Página 73: Práce S Elektrickým Nářadím

    Pro obě pracovní polohy se dodává jeden kryt mací váleček, resp. vodicí dotyková pružina odsávání [3-3]+[4-1]. K němu lze připojit mobil­ segment musí neustále doléhat k obrobku ní vysavač Festool s průměrem hadice 6–8 mm. (obrázek [8]+[9]). Kryt odsávání [4-1] lze dvěma šrouby [4-2] Vodicí dotyková pružina upevnit ve dvou polohách (otočený...
  • Página 74: Příslušenství

    Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale­ znete ve svém katalogu Festool nebo na inter­ netu na www.festool.cz. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­...
  • Página 75: Symbole

    Wspól­ W elektronarzędziu wolno montować tylko – noty Europejskiej. frezy oferowane w tym celu przez firmę Zalecenie, wskazówka Festool. Stosowanie innych frezów jest za­ bronione ze względu na zwiększone ryzyko obrażeń. Instrukcja postępowania – Stosowane mogą być wyłącznie frezy zgod­...
  • Página 76 – Podczas serwisu i prac szlifierskich należy – przestrzegać dodatkowych wskazówek, Należy stosować odpowiednie środki które można znaleźć na www.festool.pl. ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu, – Narzędzia należy regularnie odżywiczać i okulary ochronne, maska przeciwpyłowa w czyścić (środki czyszczące o wartości pH od przypadku prac, podczas których powstaje...
  • Página 77: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Narzędzia mogą być używane wyłącznie przez łącznie urządzenia Festool o parametrach przeszkolone i doświadczone osoby, zaznajo­ napięcia 120 V/ 60 Hz. mione z ich obsługą. OSTROŻNIE...
  • Página 78: Ustawienia

    Dla obu pozycji roboczych dostarczona jest os­ jącego! łona ssąca [3-3]+[4-1]. Do tych osłon można Elektronika [Układ elektroniczny] podłączyć odkurzacz mobilny firmy Festool za Stała prędkość obrotowa pomocą węża o średnicy 6 - 8 mm. Osłonę ssącą [4-1] można przymocować obie­...
  • Página 79: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    0°. posażenia innych firm może prowadzić do zwiększonego ryzyka urazów i znacznego nie­ wyważenia, co może pogarszać jakość wyników pracy i zwiększać zużycie elektronarzędzia. Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi znajdują się w katalogu Festool lub w internecie www.festool.pl.
  • Página 80: Środowisko

    żytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej transpozycją do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia podlegają segregacji i recy­ klingowi w sposób przyjazny środowisku. Informacje o punktach zbiórki odpadów dla pra­ widłowej utylizacji można znaleźć na stronie www.festool.pl/recycling Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach...

Tabla de contenido