Descargar Imprimir esta página

Far Tools MBG 120B Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales página 6

Publicidad

08
Approchez lentement l'outil de la meule, aiguisez l'outil par pressions successives, et le tremper régulièrement dans
l'eau. L'usure de la meule doit se faire sur toute la largeur, pour cela déplacez latéralement la pièce à travailler.
Travaux d'ébauche : Pour ébaucher, ébarber ou meuler, utilisez un gros grain (ex A40) et la meule sèche unique-
ment, finalisez avec un grain plus fin
Travaux d'aiguisage et affûtage : Pour aiguiser ou affûter des lames ( couteaux, ciseaux, sécateur...), utilisez la meule
à eau avec grains fin (ex A120).
Approach the grinding-wheel tool slowly, sharpen the tool by exerting intermittent pressure and wet it regularly with
the water. Grinding-wheel wear must be on the entire width therefore shift the workpiece sideways.
Roughing : To rough, deburr or grind, use a coarse grain (ex A40) and dry grinding-wheel only, finish with a finer grain
Sharpening and grinding : To sharpen or grind blades (knives, scissors, pruning shears etc.), use the water grinding-
wheel with fine grain (ex A120).
Acercar lentamente la herramienta hacia la muela, afilar la herramienta ejerciendo presiones sucesivas y sumergirla
en agua con regularidad. El desgaste de la muela tiene que realizarse en toda la longitud, para esto desplace lateral-
mente la pieza que se tiene que trabajar.
Trabajos de desbaste : Para desbastar, desbarbar o esmerilar, utilice un grano grueso (por ejemplo A40) y la muela
seca únicamente, acabe con un grano más fino
Trabajos de aguzado y de afilado : Para aguzar o afilar hojas (cuchillos, tijeras, tijeras de podar...), utilice la muela
de agua de grano fino (por ejemplo A120).
Avvicinare lentamente l'utensile della mola, affilarlo con pressioni successive e immergerlo regolarmene nell'acqua.
L'usura della mola deve effettuarsi su tutta la larghezza, per questo spostare lateralmente il pezzo da lavorare.
Lavori di laminazione : Per sbozzare, sbavare o molare, usare un grano grosso (es A40) e solo la mola asciuga, finire
con un grano più fino
Lavori di arrotatura e di affilatura : Per arrotare o affilare le lame (coltelli, forbici, cesoie...), utilizzare la mola ad acqua
con grani fini (es A120).
Aproximar lentamente a ferramenta do rebolo, afiar a ferramenta por pressões sucessivas, e mergulhá-la regular-
mente na água. O desgaste do rebolo deve ocorrer em todo o sentido da largura. Para isso, deslocar lateralmente a
peça a trabalhar.
Trabalhos de desbaste : Para desbastar, desbarbar ou esmerilhar, utilizar um grão grosso (ex.: A40) e o rebolo seco
apenas. Finalizar com um grão mais fino.
Trabalhos de afiar e amolar : Para afiar ou amolar lâminas (facas, tesouras comuns, tesouras de poda, etc.), utilizar o
rebolo de imersão em água de grão fino (ex.: A120).
Breng het gereedschap langzaam naar de slijpschijf, slijp het toestel door er opeenvolgend op te drukken, regelmatig
in water onderdompelen. De slijpschijf moet regelmatig afslijten over de hele breedte, verplaats het te bewerken stuk
zijdelings.
Ruwe werken : Voor het voorbewerken, afbramen of slijpen gebruikt u een grove korrel (bijv. A40) en een droge slijp-
schijf. Werk af met een fijnere korrel
Wetten en scherpen : Om lemmeten te wetten of te scherpen (van messen, scharen, snoeischaren, ...) gebruikt u de
slijpschijf met water en een fijne korrel (bijv. A120).
110172-2-Manual-E.indd 6
110172-2-Manual-E.indd 6
19/07/2022 12:12
19/07/2022 12:12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

110172