EN If the furniture is coverage with a bottom at
the back part, provide an opening for the power
supply cable.
ES Si el mueble tiene panel posterior, haga un
orificio para el cable de alimentación.
PT Se o móvel estiver equipado com uma co-
bertura na parte posterior, faça uma abertura
para a passagem do cabo de alimentação.
PL Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę w
części tylnej, należy przewidzieć w niej otwór
na kabel zasilający.må du sørge for en åpning til
strømforsyningskabelen.
SL Če je omarica na zadnji strani zaprta, nared-
ite odprtino za napajalni kabel.
BG Ако шкафът, в който се вгражда фурната,
има заден капак, направете отвор за
захранващия кабел.
HR Ako je namještaj zatvoren sa stražnje
strane, napravite otvor za kabel za napajanje.
GR Εάν το έπιπλο είναι εφοδιασμένο με ένα
τοίχωμα στο πίσω μέρος, κάντε ένα άνοιγμα
για το καλώδιο τροφοδοσίας.
PL Jeśli montaż na cokole nie pozwala na
cyrkulację powietrza, aby uzyskać maksymalną
wydajność piekarnika konieczne będzie wyko-
nanie otworu 500x10mm lub o tej samej powi-
erzchni 5000mm
.
2
SR Ukoliko taj deo nameštaja ima dno sa zadnje
strane, napravite otvor za kabl za napajanje.
A
EN If the mounting of the plinth does not allow air
circulation, it is necessary to create an opening of
500x10 mm or the same surface in 5000 mm
ES Si el montaje del zócalo no permite la circulación
de aire, para obtener el máximo rendimiento del
horno es necesario crear una abertura de 500x10
mm o la misma superficie en 5.000 mm
PT Caso a montagem do rodapé não permitir a cir-
culação do ar, para obter o máximo desempenho do
forno, é necessário criar uma abertura de 500x100
mm ou a mesma superfície em 5.000 mm
PL Jeśli montaż na cokole nie pozwala na cyrkulac-
ję powietrza, aby uzyskać maksymalną wydajność
piekarnika konieczne będzie wykonanie otworu
500x10mm lub o tej samej powierzchni 5000mm
SL Če namestitev podstavka ne omogoča kroženja
zraka, morate ustvariti odprtino z merami 500 x 10
mm ali enako površino (5000 mm
najboljše delovanje pečice.
EN If the oven does not have a cooling fan, create an
opening 460 mm x 15 mm
ES Si el horno no tiene ventilador de refrigeración,
practique una abertura. 460 mm x 15 mm.
PT Se o forno não estiver equipado com uma ven-
toinha de arrefecimento, faça uma abertura 460
mm x 15 mm.
PL Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora
chłodzącego, należy wykonać otwór 460 mm x 15
mm.
SL Če pečica nima hladilnega ventilatorja, napravite
ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm.
BG Ако фурната няма вентилатор за охлаждане,
направете отвор. 460 mm x 15 mm.
HR Ako pećnica nema rashladni ventilator, ostavite
prolaz. 460 mm x 15 mm
GR Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα
ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15
mm.
SR Ako pećnica nema ventilator za hlađenje,
napravite otvor 460 mm x 15 mm.
BG Ако монтажът на цокъла не позволява
циркулация на въздуха, за да се постигне
.
2
максимална производителност на фурната е
необходимо да се пробие отвор от 500х100 mm
или същата повърхност в 5 000 mm
HR Ako montiranje postolja ne omogućuje cirku-
.
2
laciju zraka potrebno je napraviti otvor dimenzija
500x10mm ili iste površine (5000 mm
omogućio najbolji rad pećnice.
GR Εάν η στερέωση του βάθρου δεν επιτρέπει
2.
την κυκλοφορία αέρα, για να έχετε τη μέγιστη
απόδοση του φούρνου είναι απαραίτητο να
δημιουργήσετε ένα άνοιγμα 500 x 10 mm ή την
ίδια επιφάνεια σε 5.000 mm
.
2
SR Ako montaža postolja ne omogućava cirkulaciju
vazduha, neophodno je napraviti otvor od 500x10
), da zagotovite
2
mm ili iste površine u 5.0 0 0 mm
maksimalne performanse rerne.
INSTALLATION 130
B
.
2
) kako bi se
2
.
2
da bi se obezbedile
2