Gebrauchsanleitung Atago Vielen Dank, dass du dich für den Petromax Atago entschieden hast. Wir sind überzeugt, dass du viel Freude an deinem Petromax Atago haben wirst und hoffen, dass du ihn in seiner ganzen Vielfalt beim Draußen-Kochen und -Grillen erfahren und anwenden wirst.
Brandgefahr und Erstickungsgefahr bestehen. • Achtung! Der Atago und alle seine Teile (Kohlerost, Grillrost) werden bei Verwendung sehr heiß. Stelle sicher, dass sich keine Kinder und Tiere in der Nähe des heißen Atago aufhalten, und lasse den Atago bei Gebrauch niemals unbeaufsichtigt.
Kohlen zu löschen. Dies kann zu Spannungen im Material führen, Risse verursa- chen oder Schweißnähte zerstören. Zudem würde das Wasser-Asche-Gemisch an möglicherweise schwer erreichbare Stellen im Atago spülen. Das Wasser-Asche-Gemisch kann dort Rost verursachen. • Halte für den Notfall immer einen Eimer Sand oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
Verwende keinesfalls mehr als 30 Briketts gleichzeitig und nutze keine Flüssiggrillan- zünder, um eine zu intensive Hitzentwicklung zu vermeiden. Der Petromax Atago ist in kürzester Zeit bereit für deine Grill- und Kochaktivitäten. Verwende stets festen Grillanzünder. Die Anzündquelle ist dadurch kontrollierbar und durch den Kamineffekt geht der...
Página 6
Brikettanzahl und Brikettgüte in der Dauer variieren. Der Petromax Atago als Grill Im Lieferumfang des Petromax Atago ist ein Grillrost aus Edelstahl enthalten. So kannst du nach Belie- ben Fisch, Fleisch und Gemüse darauf zubereiten. Hier finden zudem auch Feuertöpfe, -pfannen und Sonderformen Platz, die sich nicht im Atago positionieren lassen.
Página 7
Atago aufstellen. Heißgetränke, wie Kaffee oder Tee lassen sich ebenfalls mit Hilfe des Atago zubereiten. Dafür eignet sich der Petromax Perkolator, den du einzeln in den Atago, aber auch auf dem Grillrost oder das separat erhältliche Kochkreuz stellen kannst.
Página 8
Achte auch hierbei darauf, ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen einzuhalten und den Atago auf einen feuerfesten Untergrund zu stellen. Abbau, Pflege und Lagerung Mit einem Handgriff lässt sich der Petromax Atago nach dem Gebrauch wieder einfahren und ins nächste Abenteuer transportieren. So setzt du deinen Atago außer Betrieb: Lass die Kohlen vollständig abkühlen bzw.
Página 9
Reinigungsmittel. Wir empfehlen den Petromax Bio-Reiniger für Ruß- und Feuerspuren. Achte darauf, alle Aschereste gründlich zu entfernen, denn Asche in Verbindung mit Feuchtigkeit führt zu einer chemischen Reaktion, die auch auf Edelstahl zu Rost führen kann. Verstaue den Atago daher an einem sicheren, trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort.
As a result, only a very few briquettes are needed. They will start to glow quickly thanks to this effect and the Atago is ready for use in no time. The Atago also stores heat for a very long time.
• Only use the Petromax Atago outdoors. Do not use indoors. Fire hazard and danger of suffocation! • Caution! The Atago and all its parts (charcoal grate, grilling grate) become very hot when used. Keep children and animals away from the Atago when it is hot and never leave the Atago unattended when in use.
Dimensions unfolded (approx.) (H x W x D) 28.3 x 45.1 x 44.5 cm Weight (approx.) 6.7 kg Fuel charcoal, briquettes, wood Scope of delivery 1 x Atago 1 x Grilling grate 1 x Charcoal grate 1 x User manual...
Página 13
The Petromax Atago will be ready for you to grill and cook on in a very short time. Only use solid grill lighter. Thus, the ignition source can be controlled, and the ignition process is particularly quick due to the chimney effect.
Página 14
If desired apply a thin layer of high-temperature oil (no olive oil) onto the cold grilling grate. Then place the cold grilling grate on top of the Atago and allow it to heat up for approx. 3-5 minutes. Use tongs to place food on the grilling grate.
Página 15
It is also possible to prepare hot drinks such as tea and coffee with the Atago. The Petromax Percolator is perfect for this and can either be used on its own in the Atago or placed on the grilling grate or the Cooking Support (available separately).
Página 16
Thus, you can easily and safely start a campfire outdoors with commercially available firewood. Here too you benefit from the efficient wood boiler principle with low-smoke combustion. Always position the Atago at a safe distance from flammable objects and place it on a fireproof surface. Retraction, care and storage After use the Petromax Atago can be retracted easily ready for transport on your next adventure.
Página 17
Turn the Atago upside down and dispose of the remaining cold ash properly. Then clean the Atago with a cloth. If you use a damp cloth to do this, dry the Atago thoroughly after- wards with a dry cloth.
Grâce à la combustion secondaire, le dégagement de fumée est réduit, le feu brûle longtemps et il ne reste que peu de cendres. La Grille à charbon de l’Atago permet d’ajouter du bois de chauffage et du charbon en toute facilité.
• Informez-vous sur la réglementation en vigueur en matière de protection contre les incendies et respectez-la. • Avant l’utilisation, installez l’Atago sur une surface plane et stable et le plus que possible à l’abri du vent. • Respectez la faune et la flore ainsi que les zones naturelles protégées, lorsque vous faites un feu dans la nature.
En outre, le mélange eau-cendres pourrait être refoulé vers des endroits potentiellement difficiles d’accès dans l’Atago et provoquerait l’apparition de rouille. • Gardez toujours un seau de sable ou un extincteur à poudre à portée de main en cas d’urgence..
• Tirez celle-ci avec précaution vers le haut de manière à extraire le cylindre intérieur et les trois pieds. • Posez ensuite l’Atago de Petromax prêt à l’emploi sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. Préparation et allumage N’utilisez jamais plus de 30 briquettes à...
Página 22
Veillez à ce que les briquettes soient entièrement incandescentes. Enduisez, si nécessaire, la Grille de cuisson froide d’un peu d’huile résistante aux hautes températures (pas d’huile d’olive). Placez ensuite la Grille de cuisson froide sur le bord supérieur de l’Atago et laissez-la chauffer pendant environ 3 à 5 minutes.
Página 23
être installés à l’intérieur de l’Atago. Toutes les Marmites en fonte et les Poêles en fonte qui ne sont pas adaptées pour l’intérieur ou le bord de l’Atago peuvent prendre place sur la Grille de cuisson. Vous pouvez également poser les Marmites en fonte avec ou sans pieds, le couvercle de Marmites en fonte ainsi que toutes les Poêles Petromax sur l’Armature de cuisson assortie pour...
Página 24
Veillez également à garder une distance suffisante par rapport aux objets inflammables et à installer l’Atago sur une surface résistante à la chaleur. Démontage, entretien et stockage Après utilisation, l’Atago de Petromax se replie en un tour de main pour faire partie de la prochaine aventure. Pour mettre votre Atago hors service : Attendez que les charbons aient complètement refroidi ou que le bois ait entièrement brûlé, de sorte...
Página 25
à l’humidité, entraînent une réaction chimique qui peut provoquer de la rouille, y compris sur l’acier inoxydable. Par conséquent, rangez l’Atago dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. Nous vous recommandons de ranger l'Atago de Petromax dans le sac Petromax assorti, afin de le protéger efficacement des facteurs extérieurs.
Así, se requiere apenas una cantidad muy reducida de briquetas, que debido a este efecto se convierten en brasas rápidamente y dejan el Atago a punto para su uso. A la vez, el interior del Atago conserva el calor durante mucho tiempo. Al utilizar el Atago como brasero, te beneficias del eficaz principio de combustión denominado “principio de gasificación de la madera”: los...
• Utiliza unas pinzas de barbacoa para colocar en su sitio el material combustible y para añadir material nuevo; por ejemplo, las pinzas para barbacoa y carbón Petromax. • Durante el uso del Atago, tu vestimenta debe estar lo más ceñida al cuerpo posible. Evita las mangas largas y anchas, ya que prenden fácilmente.
• Espera a que las cenizas se hayan enfriado completamente antes de retirarlas y nunca utilices agua para apagar las brasas. Esto puede generar tensiones en el material, producir grietas o destruir las soldaduras. Además, la mezcla de agua y cenizas podría alojarse en puntos de difícil acceso del Atago y producir óxido en dichos puntos.
En un abrir y cerrar de ojos, tu Petromax Atago estará listo para usarse como fogón o barbacoa. Utiliza siempre productos para el encendido de barbacoas en formato sólido. De este modo, puede controlarse...
Página 30
Sobre la rejilla también pueden colocarse las ollas, las sartenes y los moldes de fundición que no quepan en el interior del Atago. Procede de la siguiente manera para asar con el Atago: Asegúrate de que las briquetas se han convertido por completo en brasas.
Página 31
6 briquetas. Las ollas de fundición ft6 y ft9 encajan a la perfección (en función del tamaño de la olla) en el Atago. Las ollas y moldes de hierro fundido de menor tamaño pueden colocarse en el interior del Atago. Todas las ollas de fundición y sartenes que no encajen en el borde del Atago o no quepan en su interior, pueden colocarse sobre la rejilla de barbacoa.
Desmontaje, cuidado y almacenamiento Tras su uso, un solo paso basta para retraer los cilindros del Petromax Atago y poder llevártelo a tu próxima aventura. El Atago ha de ponerse fuera de funcionamiento de la siguiente forma: Deja que las piezas de carbón se enfríen completamente o que se consuma el fuego de la leña, hasta...
Dale la vuelta al Atago y elimina adecuadamente las cenizas frías restantes. Limpia todos los restos de óxido con un paño. Si has utilizado un paño húmedo para limpiar el Atago, sécalo luego completamente con un paño seco.