Página 1
INFLADOR RECARGABLE RECHARGEABLE INFLATOR POMPA RICARICABILE INFLADOR RECARREGÁVEL Art: 2389388-NO7197 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité NL - Handleiding en veiligheidsinformatie DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit ES - Manual e información en materia de seguridad...
Nom commercial : GONFLEUR RECHARGEABLE Dénomination générique : Compresseur Fonction : Gonfler ; Modèle : 03.95.040 Code MGTS : 33342, Code Norauto : 2389388 Code EAN : 3501361317709 Type : 12V&2.5Ah dont le numéro de série est le suivant : est conforme à...
Trade name: RECHARGEABLE INFLATOR Generic name: Compressor Function: Inflate ; Model : 03.95.040 MGTS code: 33342 Norauto code: 2389388 EAN code: 3501361317709 Type: 12V&2.5Ah whose serial number is as follows: see page 1 fully complies with all applicable Union harmonisation legislation:...
Nombre genérico: Compresor Función: ; Modelo: 03.95.040 Inflar Código MGTS: 33342 Código Norauto: 2389388 Código EAN: 3501361317709 Tipo: 12V&2.5Ah cuyo número de serie es el siguiente: véase la página 1 es conforme con toda la legislación de armonización pertinente de la Unión: Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas...
Designação genérico : Compressor Função: ; Modelo: 03.95.040 Inflar Código MGTS: 33342 Código Norauto: 2389388 Código EAN: 3501361317709 Tipo: 12V&2.5Ah cujo número de série é o seguinte: ver página 1 se encontra em conformidade com toda a legislação comunitária de harmonização aplicável: Diretiva 2006/42/CE relativa às máquinas...
Denominazione commerciale: POMPA RICARICABILE Denominazione generico: Compressore Funzione: Gonfiare ; Modello: 03.95.040 Codice MGTS: 33342 Codice Norauto: 2389388 Codice EAN: 3501361317709 Tipo: 12V&2.5Ah il cui numero di serie è il seguente: vedi pagina 1 è...
MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation.
23. Avertissement ! Par mesure de sécurité, n’utilisez que les accessoires et pièces indiquées dans le manuel d’utilisation ou celles dont l’utilisation est recommandée par le fabricant. 24. Utilisez le gonfleur uniquement avec les accessoires fournis. 25. Avertissement ! Pour les véhicules, la pression des pneus doit être absolument vérifiée avec un manomètre homologué.
RÉFÉRENCE D'UTILISATION DES ACCESSOIRES 0,34-0,90 BAR 1,60-3.20 BAR 6,20-6,90 BAR en 5-13 PSI en 23-46 PSI en 90-100 PSI FONCTION DE GONFLAGE Branchez le cordon d'alimentation 12 V dans la prise d'alimentation 12 V DC. Ou, si le gonfleur est chargé, utilisez la batterie rechargeable. 2.
Remarque : Les câbles doivent être droits, nets et dans la bonne direction. Si le câble est coincé, ne l'enroulez pas. Essayez de retirer et de ranger le câble, puis de l'enrouler à nouveau. INSTRUCTION DE CHARGE Insérez le câble de type C dans le port de charge et le port USB dans l'adaptateur. Une fois l'alimentation connectée, la barre de niveau de batterie clignote pour indiquer l'état de charge.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GONFLEUR Nom du produit Nº de commande 2389388-NO7197 RECHARGEABLE Tension de 12 V DC Ampérage max. 10 A fonctionnement 8,3 BAR / 120 PSI / DC : 0-2,0 BAR en 4’ Pression maximale Performance 8,4 KG / CM...
EXPLICATION DES SYMBOLES Référez-vous au mode Porter une protection oculaire d’emploi Avertissement : Surface chaude ! Le contact avec la peau peut Avertissement : Électricité causer des brûlures. Ne touchez pas l’appareil. Niveau de puissance acoustique garanti 94dB Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE.
HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
25. Waarschuwing! Voor voertuigen is het verplicht om de bandenspanning te controleren met een gecertificeerde drukmeter. De drukmeter van het apparaat, is wel van goede kwaliteit, maar in feite niet gehomologeerd en daarom is NIET GESCHIKT VOOR HET OPBLAZEN VAN DE BANDEN VAN MOTORVOERTUIGEN.
Página 18
0,34-0,90 BAR / 1,60-3,20 BAR / 6,20-6,90 BAR / 5-13 PSI 23-46 PSI 90-100 PSI OPPOMPFUNCTIE Sluit de 12V-voedingskabel aan op de 12 V DC-stroomaansluiting. Of gebruik de oplaadbare batterij als de luchtpomp is opgeladen. 2. Schroef de luchtslang op het luchtventiel van de band door deze rechtsom te draaien totdat het stevig vastzit aan het luchtventiel van de band.
De DC-functie werkt nog steeds. U kunt de luchtpomp enkel op DC gebruiken. VERLICHTINGSFUNCTIE Druk op de lichtknop om de batterijlamp in of uit te schakelen. TECHNISCHE SPECIFICATIES OPLAADBAAR Productnaam Artikelnr. 2389388-NO7197 OPBLAASAPP Werkspanning 12V DC Max. stroomsterkte 10 A DC: 0-2,0 BAR in 4' 8,3 BAR / 120 PSI / Max.
ONDERHOUD Houd de luchtpomp schoon en droog. 2. Gebruik een licht bevochtigd katoenen doekje voor het schoonmaken. Gebruik geen aceton of schurende reinigingsmiddelen. 3. Bewaar het product altijd in een beschermende opbergtas om schade te voorkomen. 4. Dompel het niet onder in water of enige andere vloeistof. Niet bewaren op een vochtige plaats of in direct zonlicht.
BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie die Kühlbox an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
19. Setzen Sie das Gerät niemals Regen, Frost oder Temperaturen von über +40 °C bzw. unter -30 °C aus. Möchten Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter 0 °C in Betrieb nehmen, sollten Sie es zunächst einmal ohne Last warm laufen lassen, um das Steuerungssystem vor einer Fehlfunktion zu schützen.
Página 23
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 0,34 – 0,90 BAR 1,60 – 3,20 BAR / 6,20 – 6,90 BAR / 5 – 13 PSI 23 – 46 PSI / 90 – 100 PSI LUFTFÜLLFUNKTION AM BEISPIEL EINES REIFENS Schließen Sie zunächst einmal das 12-Volt-Netzkabel an die 12-V/DC-Bordnetzsteckdose an. Ist der integrierte Akku aufgeladen, können Sie den Luftkompressor selbstverständlich auch im Akkubetrieb verwenden.
Hinweis: Das Netzkabel sollte stets gerade verlaufen, keine Knoten aufweisen und in die richtige Richtung zeigen. Sollte sich das Kabel verklemmt haben, sehen Sie davon ab, es dennoch aufzuwickeln. Versuchen Sie stattdessen, das Kabel herauszuziehen, es zu ordnen und es erst dann wieder langsam aufzuwickeln.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Schlagen Sie in der Tragen Sie einen Gehörschutz. Bedienungsanleitung nach Achtung: Heiße Oberfläche! Der Achtung: Gefahr eines Kontakt kann Verbrennungen nach elektrischen Schlags sich ziehen. Nicht berühren. Garantierter Schallleistungspegel von 94 dB Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU.
MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente el manual de funcionamiento antes de usar y poner en marcha la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
25. ¡Advertencia! Para los vehículos, es obligatorio comprobar la presión de los neumáticos con un manómetro homologado. Si el manómetro del aparato, pese a ser de buena calidad, no se encuentra homologado, NO DEBERÁ UTILIZARSE PARA INFLAR LOS NEUMÁTICOS DE LOS VEHÍCULOS.
0,34-0,90 bar/ 1,60-3,20 bar/ 6,20-6,90 bar/ 5-13 psi 23-46 psi 90-100 psi FUNCIÓN DE INFLADO Conecte el cable de alimentación de 12 V en la salida de alimentación de 12 V DC. O, si el inflador está cargado, utilice la batería recargable. 2.
FUNCIÓN DE ILUMINACIÓN Pulse el botón de iluminación para encender o apagar la luz de funcionamiento o la luz flash. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INFLADOR Nombre del producto N.º de artículo 2389388-NO7197 RECARGABLE Tensión de 12 V DC Amperaje máx. 10 A...
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Mantenga el inflador limpio y seco. 2. Utilice paños de algodón levemente humedecidos para limpiarlo. No utilice acetona ni limpiadores abrasivos. 3. Almacénelo siempre en la funda para protegerlo de los daños. 4. No sumerja el producto bajo el agua ni ningún otro líquido. No lo almacene en lugares húmedos ni a la luz directa del sol.
USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
26. Warning! Do not connect to a 24 volt DC lighter socket. 27. Warning! Do not use the inflator while the battery is charging! 28. Warnings! Type-C cable is designed for charging the rechargeable battery only! Cigarette lighter plug 12 volt DC is designed for inflating only! Do not mix the cables! 29.
Página 34
INFLATING FUNCTION Connect the 12V power cord into DC 12V power outlet. Or, if the inflator is charged, use the rechargeable battery. 2. Screw the air hose to tire air valve by twisting it clockwise until it is securely attached to the tire air valve.
You can only use it as a DC inflator. LIGHT FUNCTION Press light button to turn on/off the working light / flash light. TECHNICAL SPECIFICATIONS RECHARGEABLE Product name Item no 2389388-NO7197 INFLATOR Working voltage Max amperage 12V DC 10 A 8.3 BAR / 120 PSI / DC: 0-2.0 BAR in 4'...
CARE AND MAINTENANCE Keep the inflator clean and dry. 2. To clean, use slightly damp cotton fabrics. Do not use acetone or abrasive cleaners. 3. Always store in protective pouch bag to guard against damage. 4. Do not submerge in water or other liquids. Do not store in a damp places and direct sunlight. 5.
MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà accompagnare il dispositivo.
23. Attenzione! Per motivi di sicurezza, si raccomanda di utilizzare esclusivamente gli accessori e i pezzi specificati nelle istruzioni o raccomandati dal produttore. 24. Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione. 25. Attenzione! Per i veicoli è obbligatorio controllare la pressione degli pneumatici mediante un manometro omologato.
Página 39
RIFERIMENTI DI UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 0,34-0,90 BAR / 1,60-3,20 BAR / 6,20-6,90 BAR / 5-13 PSI 23-46 PSI 90-100 PSI FUNZIONE DI GONFIAGGIO Collegare il cavo di alimentazione da 12 V alla presa di alimentazione da 12 V. Oppure, se la pompa di gonfiaggio è...
Página 40
Nota: I cavi devono essere tenuti diritti, puliti e nella giusta direzione. Se il cavo è ostruito, non avvolgerlo. Cercare di estrarre il cavo e liberarlo, quindi avvolgerlo di nuovo. ISTRUZIONI DI RICARICA Inserire il cavo di tipo C nella porta di ricarica e la porta USB nell'adattatore. Dopo aver connesso il cavo di alimentazione, la barra della batteria lampeggia per indicare il livello di ricarica.
SPECIFICHE TECNICHE Nome prodotto POMPA RICARICABILE N. prodotto 2389388-NO7197 Amperaggio Tensione di esercizio 12V DC 10 A massimo 8,3 BAR / 120 PSI / DC: 0-2,0 BAR in 4' Pressione massima Prestazioni 8,4 KG / CM Batteria: 0-2,0 BAR in 3' 45''...
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Consultare il manuale di Indossare un dispositivo di istruzioni protezione dell'udito Avvertenza: Superficie calda! Il Avvertenza: Elettricità contatto può causare ustioni. Non toccare. Livello di potenza sonora garantito 94 dB Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili.
MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
23. Advertência! Para a sua própria segurança, deve usar apenas acessórios e peças especificados nas instruções ou recomendados pelo fabricante. 24. Utilize a bomba de ar apenas com os acessórios incluídos. 25. Advertência! Para os veículos, é obrigatório controlar a pressão dos pneus com a ajuda de um manómetro homologado.
Página 45
REFERÊNCIA A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS 0,34-0,90 BAR/ 1,60-3,20 BAR/ 6,20-6,90 BAR/ 5-13 PSI 23-46 PSI 90-100 PSI FUNÇÃO DE INSUFLAÇÃO Ligue o cabo de alimentação de 12 V à saída de alimentação de 12 V DC. Ou, se a bomba de ar estiver carregada, utilize a bateria recarregável.
Página 46
Nota: os cabos devem estar esticados, sem emaranhados e na direção correta. Se o cabo estiver preso, não o enrole. Tente puxá-lo para fora e estique-o; só depois deve enrolá-lo. INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO Insira o cabo tipo C na porta de carregamento e a porta USB no adaptador. Depois de ligada à alimentação, a barra de bateria começa a piscar, indicando o estado do carregamento.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS INFLADOR Nome do produto Item n.º 2389388-NO7197 RECARREGÁVEL Tensão de Amperagem máx. 12 V DC 10 A funcionamento 8,3 BAR/120 DC: 0-2,0 BAR em 4' Pressão máx. Desempenho PSI/8,4 KG/CM Bateria: 0-2,0 BAR em 3'45'' Gama de temperatura Duração de...
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Consulte o manual de Usar proteção auricular instruções Aviso: Superfície quente! Aviso: Eletricidade O contacto pode provocar queimaduras. Não toque. Nível garantido de potência sonora 94 dB Este produto cumpre todos os requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo.
Página 49
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...