Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Towbar
6190
Renault
Megane Estate
40304
Art. nr.:
2016->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 6190

  • Página 1 Towbar 40304 6190 Art. nr.: Renault Megane Estate 2016-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110858 Max. T load : 50 kg Max. vertical load : 75 kg D-Value: 10,06 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 4030470/21-09-2022/2...
  • Página 3 M12x40 (10.9) 40304/3 95Nm 40304/7 4030480 40304/15 M12x50 (10.9) 110Nm 40304/2 M12x50 (10.9) 110Nm 40304/7 40304/4 9530953 9520092 9516826 M12x40 (10.9) M12x65 (10.9) 95Nm 110Nm 9516827 40304/16 9516826 9516827 © 4030470/21-09-2022/3...
  • Página 4: Fitting Instructions

    6. Plaats de steunen B aan de steunen A en bevestig deze op de punten * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg D, monteer het geheel handvast. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 7.
  • Página 5 8. Fit the cross beam F between supports B and C at points G including * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect spacer plates and fit the whole thing finger-tight. See figure 2.
  • Página 6 9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung nicht mehr garantiert ist! festdrehen. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Den markierten Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange aussä- nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die gen (Schablone auf der Außenseite der Stoßstange anbringen).
  • Página 7 11. Såga ut en del ur mitten av skyddsbehållare av plast undersida enligt montage de l'attelage. figur 3. * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient 12. Montera de delar som demonterades under punkt 1 och 2. directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y com- 13.
  • Página 8 övriga dokument. 13. Monter kuglestangen H , inklusive kontaktplade I på punkterne J. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 14. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning...
  • Página 9 * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget fico. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla.
  • Página 10: Instrukcja Montażu

    7. Montare i sostegni C sui sostegni B e fissare il tutto manualmente in * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- corrispondenza dei punti E. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 8.
  • Página 11 8. Zamontować poprzecznicę F między wspornikami B i C w punktach G jego użytkowania. wraz z płytami wypełniającymi, całość lekko przymocować. Patrz rysu- * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio nek 2. lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia 9.
  • Página 12: Pokyny K Montáži

    12. Vyměňte díly odstraněné v kroku 1 a 2. voa koskevien papereiden kanssa. 13. Připevněte kulovou tažnou hlavici H včetně destičky se zásuvkou I k * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan bodům J. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 14.
  • Página 13: Szerelési Útmutató

    * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. Használja a sablont a feltüntetett cikk kifűrészeléséhez az ütközőből. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené (helyezze a sablont az ütköző külső részére) nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných 11.
  • Página 14 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. Выпилить указанную часть из бампера при помощи шаблона. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen (Нанести шаблон на наружную сторону бампера.) vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem 11.
  • Página 15 гаек. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо...
  • Página 16 Lokatie/Positie pijl Disconnect Location/Position Arrow Disconnect Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Disconnect Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
  • Página 17 9516826 9516827 9516826+9516827 Xmm=Ymm Fig. 2 © 4030470/21-09-2022/17...
  • Página 18 Chassis Chassis Aligning Aligning Lock Lock Chassis ø12,5mm ø ø 12,5mm ø12,5mm ø12,5mm ø12,5mm ø12,5mm ø12,5mm Fig. 3 Fig. 4 © 4030470/21-09-2022/18...
  • Página 19 Dispositivo di traino tipo: 6190 Per autoveicoli: Renault Megane estate; 2016-> Renault Megane estate GT-line; 2016-> Tipo funzionale: K9A/M Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0110858 Valore D: 10,06 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Carico Verticale max. T: 50 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm...
  • Página 20 Template 40304 Place on inside bumper...
  • Página 22 (NL) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. (GB) (PL) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. (SF) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. (CZ) Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V. Brink Towing Systems B.V.

Este manual también es adecuado para:

40304