Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
UK: Fryer
DE: Fritteuse
FR: Friteuse
NL: Friteuse
IT: Friggitrice
ES: Freidora
DK: Air fryer
MODEL: LQ2501-1
ITEM: 871125218567
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
Edco UK Ltd, 1st Floor Two Chamberlain Square
B3 3AX, Birmingham, UK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpina LQ2501-1

  • Página 1 UK: Fryer DE: Fritteuse FR: Friteuse NL: Friteuse IT: Friggitrice ES: Freidora DK: Air fryer MODEL: LQ2501-1 ITEM: 871125218567 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11 5657 EM Eindhoven, The Netherlands Edco UK Ltd, 1st Floor Two Chamberlain Square B3 3AX, Birmingham, UK...
  • Página 2 A Please read all of the instructions carefully and retain them for future reference. Safety Instructions • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. • Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply.
  • Página 3 Automatic Switch-off The hot-air fryer is fitted with an automatic switch-off function. This may activate if 1. the set cooking time has elapsed (the timer will sound and the automatic switch-off will activate, turning off the hot air fryer), or 2.
  • Página 4 Description of Parts Instructions for Use Introduction A healthier way to fry without losing any of the flavours, the hot-air fryer is extremely versatile and is perfect for low-fat cooking. Utilising hot air, it cooks delicious food using little or no oil, meaning that treats can still be enjoyed, even while maintaining a healthier lifestyle.
  • Página 5 cooking time accordingly. If the food is cooked, remove the non-stick-coated cooking basket from the cooking compartment and empty the contents into a bowl or onto a plate. Use a pair of heat- resistant tongs (not included) if the food is large or fragile. Note: Always preheat the hot-air fryer before starting to cook, or, alternatively, add approx.
  • Página 6 Bakes and Cakes Food Amount Approx. Cooking Time Temperature 160 °C Quiche 400 g 8–15 mins 200 °C Muffins 300 g 10–15 mins A Step-by-Step Guide to Making Chips Home-made Chips STEP 1: Preheat the hot-air fryer to 200 °C. STEP 2: Cut the potatoes into chips approx.
  • Página 7 D A N S K Læs venligst alle instruktionerne omhyggeligt og gem dem til fremtidig reference. Sikkerhedsinstruktioner • Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges. • Kontroller, at den spænding, der er angivet på mærkepladen, svarer til spændingen for det lokale netværk, før du tilslutter apparatet til strøm.
  • Página 8 Kom godt i gang med din nye airfryer fra Alpina Fjern al emballage fra produktet, og bortskaf det på en miljørigtig og forsvarlig måde. Læs denne brugsanvisning grundigt før brug og gem den til senere brug. I kassen 3,2 liters airfryer Tilberedningsrum Aftagelig madlavningsskuffe og -rist med non-stick belægning...
  • Página 9 Brugsvejledning Før første brug TRIN 1: Kontrollér, at airfryeren er slukket og taget ud af stikkontakten. TRIN 2: Tør airfryeren af med en blød, fugtig klud og tør den grundigt. TRIN 3: Rengør den non-stick-belagte skuffe og madlavningsristen i varmt sæbevand, skyl og tør den grundigt.
  • Página 10: Efter Brug

    Funktioner Automatisk slukning Denne airfryer er udstyret med en automatisk sluk-funktion, som aktiveres hvis: 1. den indstillede tilberedningstid er udløbet (timeren lyder, den automatiske slukning aktiveres, og apparatet slukkes), eller 2. skuffen trækkes ud af airfryeren under tilberedningen (timeren fortsætter med at tælle ned, indtil tilberedningstiden er udløbet).
  • Página 11 Tilberedningsguide Følgende er retningslinjer for tilberedning af visse typer mad med airfryeren. Disse er kun retningslinjer, og madlavning skal altid overvåges. Maden skal altid være færdiglavet, før den serveres. Kartofler og pommes frites Mængde Cirka tilberedningstid Temperatur Ekstra information Ryst pomfritterne ved at følge 180 °C instruktionerne under "Sådan bruger du din Tynde, frosne...
  • Página 12: En Trin-For-Trin Guide Til Fremstilling Af Pomfritter

    En trin-for-trin guide til fremstilling af pomfritter Hjemmelavede pomfritter Forvarm airfryeren til 200 °C. TRIN 1: TRIN 2: Skær kartoflerne til pomfritter ca. 1 cm brede. TRIN 3: Læg pomfritterne i en skål med vand og udblød dem i ca. 30 minutter for at fjerne stivelsen.
  • Página 13 B Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie diese zum zukünftigen Nachschlagen auf. Sicherheitshinweise • Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsregeln zu beachten. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung der lokalen Stromversorgung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
  • Página 14 Achtung: Heiße Oberflächen – berühren Sie keinesfalls die heißen Teile des Geräts oder der Heizelemente. Achten Sie darauf, keinesfalls Wasser auf das Heizelement zu gießen. Warnung: Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien. Automatische Abschaltung Die Heißluftfritteuse ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Diese wird aktiviert, wenn 1.
  • Página 15 Features 220-240V 50/60Hz 1300-1500W Fassungsvermögen 3,2 Liter Max. gefrorene Pommes: 650 g Abnehmbarer, antihaftbeschichteter Frittierkorb 30-Minuten-Timer mit automatischer Abschaltung Beschreibung der Komponenten Bedienungsanleitung Einführung Eine Heißluftfritteuse ist eine gesündere Art des Frittierens ohne Geschmacksverlust. Sie ist äußerst vielseitig und eignet sich perfekt für fettarmes Kochen. Durch den Einsatz von Heißluft bereitet sie köstliche Speisen mit wenig oder gar keinem Öl zu.
  • Página 16 das Garfach dann wieder in die Heißluftfritteuse, um dieses zu schließen. SCHRITT 5: Verwenden Sie den Temperaturregler, um die Heißluftfritteuse auf die gewünschte Temperatur einzustellen. SCHRITT 6: Bestimmen Sie die erforderliche Zubereitungszeit und stellen Sie die Zeit mit dem Drehknopf des Timers ein. Der Timer beginnt herunterzuzählen, sobald der Drehknopf losgelassen wird.
  • Página 17 Fleisch und Geflügel Lebensmittel Menge Zubereitungszeit ca. Temperatur Weitere Informationen Durchgebraten: 10 Min. Nach der Hälfte der Zubereitungszeit 180 °C Medium: 8 Min. Steak 100–500 g wenden. English: 6 Min. Nach der Hälfte der Zubereitungszeit 180 °C Hamburger 100–500 g 18–20 Minuten wenden.
  • Página 18 D Veuillez lire attentivement toutes les consignes données dans le présent mode d’emploi et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. Consignes de sécurité • Lors de l’utilisation de ces appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises. •...
  • Página 19 Avertissement : tenez l’appareil à l’écart des matériaux inflammables. Arrêt automatique La friteuse à air chaud est équipée d’une fonction d’arrêt automatique. Elle peut s’activer lorsque 1. le temps de cuisson préréglé est passé (la minuterie retentit et l’arrêt automatique se déclenche, ce qui désactive la friteuse à...
  • Página 20 Description des composants Mode d’emploi Introduction Avec une façon plus saine de frire sans rien perdre en saveur, la friteuse à air chaud est extrêmement polyvalente et idéale pour la cuisson d’aliments faibles en matières grasses. À base d’air chaud, elle cuit des plats délicieux en utilisant pas ou peu d’huile, et de ce fait vous pouvez continuer à...
  • Página 21 ÉTAPE N° 6 : Déterminez le temps de cuisson requis des ingrédients et utilisez le cadran de réglage de la minuterie pour régler le temps approprié ; la minuterie commence son décompte dès le relâchement du cadran. ÉTAPE N° 7 : Certains ingrédients peuvent nécessiter d’être secoués au milieu du temps de cuisson.
  • Página 22 Pommes de terre et frites Aliment Quantité Temps de cuisson approx. Température Informations supplémentaires Secouez les frites selon les instructions de Frites 300 – 700 g 16 – 60 minutes 180 °C la section intitulée « Utilisation de la friteuse surgelées fines à...
  • Página 23 ÉTAPE N° 8 : Dès que les frites sont entièrement cuites et croustillantes, retirez-les de la friteuse à air chaud, assaisonnez-les et dégustez ! Frites surgelées ÉTAPE N° 1 : Préchauffez la friteuse à air chaud à 200 °C. ÉTAPE N° 2 : Placez 300 - 700 g de frites surgelées dans le panier de cuisson. ÉTAPE N°...
  • Página 24 Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor naslag in de toekomst. Veiligheidsinstructies • Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basale veiligheidsmaatregelen worden genomen. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet of het voltage dat vermeld staat op het vermogensplaatje overeenkomt met het voltage van het lokale netwerk.
  • Página 25 Automatische uitschakeling De heteluchtfriteuse beschikt over een automatische uitschakelfunctie. Die kan worden geactiveerd als 1. de ingestelde frituurtijd is verstreken (de tijdklok produceert een geluid en de automatische uitschakeling wordt geactiveerd, waardoor de heteluchtfriteuse uitgaat), of 2. het frituurgedeelte wordt tijdens het frituren uit de heteluchtfriteuse gehaald (de tijdklok blijft aftellen totdat de frituurtijd is verstreken).
  • Página 26 Beschrijving van onderdelen Gebruiksaanwijzing Inleiding De heteluchtfriteuse is een gezondere manier om te frituren zonder dat de smaken verloren gaan, is uiterst veelzijdig en perfect geschikt voor vetarm koken. Met behulp van hete lucht en weinig tot geen olie frituurt het apparaat heerlijke gerechten. Er kan dus nog steeds van lekkernijen worden genoten, zelfs met behoud van een gezondere levensstijl.
  • Página 27 voorzichtig en schuif het terug in het hoofdgedeelte van de heteluchtfriteuse om het te sluiten en verder te frituren. STAP 8: De tijdklok produceert een geluid wanneer het frituren is afgerond en de vooraf ingestelde tijd is verstreken. Controleer of de ingrediënten gereed zijn door voorzichtig het frituurgedeelte te openen.
  • Página 28 Vlees en gevogelte Eetwaar Hoeveelheid Frituurtijd ong. Temperatuur Extra informatie Well done: 10 min. medium: 8 min. Halverwege de volledige frituurtijd Biefstuk 100–500 g 180°C rare: 6 min. omkeren. Halverwege de volledige frituurtijd Hamburger 100–500 g 18–20 min. 180°C omkeren. Halverwege de volledige frituurtijd Karbonade 100–500 g...
  • Página 29 E Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future. Istruzioni di sicurezza • Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche, è necessario adottare importanti misure di sicurezza. • Prima di collegare l’apparecchio alla corrente, verificare che il valore della tensione indicato sulla targhetta dei dati elettrici corrisponda a quello della rete locale.
  • Página 30 Spegnimento automatico La friggitrice ad aria calda è dotata di una funzione di spegnimento automatico che si attiva: 1. In caso di superamento del tempo di cottura impostato (quando il timer emette un segnale acustico e lo spegnimento automatico si attiva la friggitrice si spegne) oppure 2.
  • Página 31 Descrizione dei componenti Istruzioni per l’uso Introduzione Questa friggitrice ad aria calda è un dispositivo estremamente versatile che garantisce una frittura sana, a basso contenuto di grassi e in grado di preservare i sapori. L’aria calda consente di preparare ottime pietanze senza o con poco olio per godersi i piaceri della tavola mantenendo uno stile di vita più...
  • Página 32 attenzione a non staccare questo componente che ha raggiunto una temperatura elevata. Scuotere delicatamente il vano cottura quindi, facendolo scorrere, riposizionarlo nell’unità principale per chiudere la friggitrice e procedere con la cottura. FASE 8: se la cottura è completata e il tempo preimpostato è trascorso, il timer emette un segnale acustico.
  • Página 33 Carne e pollame Alimenti Quantità Tempo di cottura approssimativo Temperatura Informazioni supplementari Ben cotte: Cottura media 10 180 °C minuti: 8 min. Bistecche 100–500 g Girare a metà cottura. Al sangue: 6 min. 180 °C Hamburger 100–500 g 18–20 min. Girare a metà...
  • Página 34 F Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas por si necesita consultarlas más adelante. Instrucciones de seguridad • Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre unas normas de seguridad básicas. • Compruebe que la tensión especificada en la placa de características coincida con la tensión de la red eléctrica local antes de conectar el aparato a dicha red.
  • Página 35 Apagado automático La freidora de aire caliente incorpora una función de apagado automático. Dicha función puede activarse si: 1. ya ha transcurrido el tiempo de preparación programado (en ese caso, sonará el temporizador y se activará la función de apagado automático, que apagará la freidora de aire caliente);...
  • Página 36 Descripción de los componentes Instrucciones de uso Introducción La freidora de aire caliente es un aparato que permite preparar frituras más saludables sin que pierdan sabor: es extremadamente versátil e idónea para cocinar con poca grasa. Gracias al uso de aire caliente, permite cocinar deliciosos platos con un poco de aceite o incluso sin aceite, lo que hará...
  • Página 37 PASO 7: Puede que haya que remover ciertos alimentos cuando se alcance la mitad del tiempo de preparación. Extraiga el compartimento de la freidora de aire caliente; para ello, tire del mango de la cesta. Compruebe que la tapa de plástico cubra el botón de expulsión de la cesta; tenga cuidado de no expulsar la cesta con revestimiento antiadherente, que estará...
  • Página 38 Carne y aves Alimento Cantidad Tiempo aprox. de preparación Temperatura Información adicional Dé la vuelta a la carne cuando Hechos: 10 min Al punto: 8 min 180 °C se alcance la mitad del tiempo de Filetes 100-500 g Poco hechos: 6 min preparación.
  • Página 39 The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.

Este manual también es adecuado para:

871125218567