Rollei Sportsline 60 Plus Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Sportsline 60 Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Sportsline
60 Plus
www.rollei.de
USER GUIDE
FOR ENGLISH | GERMAN
FRENCH | SPANISH
ITALIAN | PORTUGUESE
GREEK | DUTCH | CZECH
SLOVAK | HUNGARIAN
SWEDISH | FINNISH
NORWEGIAN | DANISH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rollei Sportsline 60 Plus

  • Página 1 Sportsline 60 Plus USER GUIDE FOR ENGLISH | GERMAN FRENCH | SPANISH ITALIAN | PORTUGUESE GREEK | DUTCH | CZECH SLOVAK | HUNGARIAN SWEDISH | FINNISH NORWEGIAN | DANISH www.rollei.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 German .
  • Página 4: Before The First Use

    Before the First Use Read the operating instructions and the safety instructions carefully before using the device for the first time. Keep the operating instructions together with the device for future use . If other people use this device, make this manual available to them . If you pass on the device to a third party, this manual belongs to the device and must be supplied with it .
  • Página 5 Safety Instructions CAUTION! Risk of injury! Improper handling of the product can lead to injuries . – Remove the battery and, if necessary, the charging cable immediately if there are unusual noises or smells or smoke from the housing . NOTE! Risk of damage to property! Improper handling of the product can lead to damage .
  • Página 6: Explanation Of Symbols

    Safety Instructions – Do not operate the unit if it shows visible damage or defects . – When not using the unit, cleaning it or if a fault occurs, always switch off the unit, remove the battery and disconnect all connections . –...
  • Página 7: Camera Description

    Camera Description Shutter Button Power Button Self-timer Indicator Light Flash Strobe Lens Speaker Battery / TF card / USB Jack Cover Cover Lock LCD Display Menu Button Mode Button Charging Indicator Light Up / Zoom in button Right/Flash Button OK Button Down/Zoom out Button Left / Self-timer Button Playback Button...
  • Página 8 Preparing for Using Installing the Battery [A / B] 1 . Push the lock button [1] to open the battery cover . 2 . Insert the battery with the positive (+) and negative (–) poles matching the directions indicated inside the battery compart- ment .
  • Página 9: Setting The Language

    Preparing for Using Format the memory card It is important to format the memory card when it is the first time you use this digital camera . All data will be deleted including protected files . Be sure to download important files to your computer before formatting .
  • Página 10 Preparing for Using 6 . Press the OK button to confirm the settings . Note: The date and time can be only added to still images by setting the function [Date] in Capture Setting menu . Using this Digital Camera Turning the Digital camera On and Off 1 .
  • Página 11: Using The Self-Timer

    Using this Digital Camera Taking still images 1 . Turn on the digital camera and set the digital camera to default capture mode, the icon appears on the LCD screen . 2 . Zooming: Press the button to zoom in or zoom out the screen . the value of magnification level appears on the LCD monitor .
  • Página 12 Using this Digital Camera Using the Flash The flash is not only for taking pictures when there is insufficient light, but also for when the subject is in shade or with backlight conditions . Pressing the RIGHT/FLASH button cycles your camera through the various flash modes .
  • Página 13: Recording A Video Clip

    Using this Digital Camera Recording a video clip 1 . Turn on the digital camera, press the MODE button to set the digital camera to video record mode . 2 . Zooming: Press the button to zoom in or zoom out the screen . The value of magnification level appears on the LCD monitor .
  • Página 14 Playback Playback still image 1 . Press the PLAYBACK button to playback mode . The latest recorded file appears on the LCD screen . If there are no images stored, a message [No File Exist] appears . 2 . Press the LEFT or RIGHT buttons to preview the previous or next image . 3 .
  • Página 15: Making Connections

    Making connections Connecting the Digital camera to a PC There are two ways to download files from the digital camera‘s internal memory or memory card to a computer: – By inserting the memory card into a card reader – By connecting the camera to a computer using the supplied USB cable . Using a Card Reader 1 .
  • Página 16 Technical Data Sensor 8 .0 Mega Pixels CMOS Display 2 .8“ TFT Color LCD Aperture F / 2 .8 | f = 5 .3 Shutter 1/2 – 1/2000 sec . Resolution Still Image: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1 .2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 17 Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardboard and other materials (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials) . Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old devices separately from to dispose of house- hold waste .
  • Página 18: Battery Warning

    – Follow your local regulations for disposing used batteries . – Before disposing the device, remove the battery . Conformity The Rollei GmbH & Co . KG herewith declares that this device „Rollei Sportsline 60 Plus“ complies with the following directives: 2014/30/EU EMC Directive...
  • Página 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf . Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung . Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden .
  • Página 20 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen . – Entfernen Sie sofort den Akku und ggf . das Ladekabel bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Ge- rüchen sowie Rauch aus dem Gehäuse . HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen führen .
  • Página 21 Sicherheitshinweise – Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie den Akku und trennen Sie alle Verbindungen . – Bei Problemen des Produktes aufgrund statischer Entladungen, schalten Sie das Gerät aus und nach etwa 10 Sekunden wieder ein .
  • Página 22 Kamera-Beschreibung Auslöser-Taste Ein-/Aus-Taste LED-Selbstauslöser Blitzlicht Objektiv Lautsprecher SD-Karten/USB/Batteriefach Batteriefachsicherung LCD-Bildschirm Menü-Taste Modus-Taste LED-Ladeanzeige Cursor nach Oben / Zoom-In-Taste Cursor nach Rechts / Blitzeinstellung OK-Taste Cursor nach Unten / Zoom-Out-Taste Cursor nach Links / Selbstauslöser-Taste Wiedergabe-Taste Löschen-Taste GERMAN...
  • Página 23: Vorbereitung Für Den Einsatz

    Vorbereitung für den Einsatz Akku installieren [A / B] 1 . Schieben Sie die Verriegelung [1] zur Seite, um das Akkufach zu öffnen . 2 . Legen Sie die Batterie gemäß der positiven (+) und negativen (–) Polarität entsprechend der Anzeige im Batteriefach ein . 3 .
  • Página 24: Speicherkarte Formatieren

    Vorbereitung für den Einsatz Speicherkarte formatieren Beim Erstgebrauch dieser Digitalkamera ist es wichtig, die Speicherkarte zu formatieren . Alle Daten einschließlich geschützter Dateien werden gelöscht . Stellen Sie sicher, wichtige Dateien vor dem Formatieren auf Ihrem Computer zu speichern . 1 .
  • Página 25 Vorbereitung für den Einsatz 6 . Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellungen auf die OK-Taste . Hinweis: Datum und Uhrzeit können nur zu Fotos hinzugefügt werden, indem die Funktion [Datum] im Menü Aufnahmeeinstellungen aktiviert wird . Gebrauch dieser Digitalkamera Ein- und Ausschalten der Digitalkamera 1 .
  • Página 26 Gebrauch dieser Digitalkamera Aufnahme von Fotos 1 . Nach dem Einschalten der Kamera befindet sich diese Werksseitig immer im Foto-Modus [ 2 . Zoomen: Drücken Sie auf die Tasten oder , um hinein- oder heraus zu zoomen . Der Vergröße- rungswert erscheint auf dem LCD-Bildschirm .
  • Página 27 Gebrauch dieser Digitalkamera Gebrauch des Blitzes Mit dem Blitz werden nicht nur Aufnahmen bei schwachen Lichtverhältnissen gemacht, sondern auch dann, wenn sich das Motiv im Schatten befindet oder bei Hintergrundbeleuchtung . Durch Drücken der Blitz-Taste wechseln Sie die verschiedenen Blitz-Modi . Der Blitz wird bei andauernden Aufnahmen oder Videoaufnahme nicht aktiviert .
  • Página 28 Gebrauch dieser Digitalkamera 4 . Drücken Sie nochmals die Auslöse-Taste, um die Aufnahme anzuhalten . Sobald kein Speicherplatz mehr vorhanden ist, hält die Videokamera automatisch die Aufnahme an . 5 . Drücken Sie auf die MENÜ Taste, und wählen Sie die gewünschten Videoeinstellungen . –...
  • Página 29 Wiedergabe 4 . Zoomen: Drücken Sie auf die Tasten oder , um in das Bild hinein- oder heraus zu zoomen . Sobald das Bild vergrößert ist, können Sie durch Drücken auf NACH OBEN, NACH UNTEN, LINKS, RECHTS die Details des Bildes ansehen . 5 .
  • Página 30: Verbindungen Herstellen

    Verbindungen herstellen Anschluss der Digitalkamera an einen PC Dateien können auf zwei Arten von der Speicherkarte der Digitalkamera auf einen Computer herunter- geladen werden: – Durch Einlegen der Speicherkarte in einen Kartenleser – Durch Anschluss der Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer . Über einen Kartenleser 1 .
  • Página 31: Technical Data

    Technical Data Sensor 8,0 Megapixel CMOS Display 2,8“ TFT-Farb-LCD Blende F / 2,8 | f = 5 .3 Auslöser Verschlusszeit: 1 / 2 – 1 / 2000 Sek . Auflösung Foto: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1 .2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 32 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier, Pappe und leichten Verpackungen (anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wert- stoffen) . Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen .
  • Página 33 – Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von verbrauchten Batterien . – Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen . Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2011/65/EU RoHs-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Página 34: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Conservez le mode d‘emploi avec l‘appareil pour une utilisation ultérieure . Si d‘autres personnes utilisent cet appareil, mettez ce manuel à leur disposition . Si vous transmettez l‘appareil à...
  • Página 35 Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure ! Une manipulation incorrecte du produit peut entraîner des blessures . – Retirez immédiatement la batterie et, si nécessaire, le câble de chargement en cas de bruits ou d‘odeurs inhabituels ou de fumée provenant du boîtier . REMARQUE: Risque de dommages matériels ! Une manipulation incorrecte du produit peut entraîner des dommages .
  • Página 36: Explication Des Symboles

    Consignes de sécurité – N‘utilisez pas l‘appareil s‘il présente des dommages ou des défauts visibles . – Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, que vous le nettoyez ou qu‘un défaut survient, éteignez toujours l‘appareil, retirez la batterie et débranchez toutes les connexions . –...
  • Página 37: Éléments De La Caméra Numérique

    Éléments de la caméra numérique Bouton d‘obturateur Bouton d‘alimentation Témoin lumineux du retardateur Flash Strobe Objectif Haut-parleur Batterie / Carte TF / Prise USB Couvercle Verrouillage du couvercle Écran LCD Bouton de menu Bouton Mode Témoin lumineux de charge Bouton Haut / Zoom avant Bouton Droit/Flash Bouton OK Bouton bas/Zoom out...
  • Página 38: Préparation À L'utilisation

    Préparation à l’utilisation Installation de la batterie [A / B] 1 . Poussez le bouton de verrouillage vers le [1] pour ouvrir le couvercle de la batterie . 2 . Insérez la batterie en vérifiant la polarité (+) et (-) conformément au sens indiqué...
  • Página 39: Formater La Carte Mémoire

    Préparation à l’utilisation Formater la carte mémoire Il est essentiel de formater la carte mémoire lors de la première utilisation de la caméra numérique . Toutes les données seront supprimées, y compris les fichiers protégés . Veillez à télécharger les fichiers importants sur votre ordinateur avant de formater .
  • Página 40 Préparation à l’utilisation 3 . Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour choisir [Date], puis appuyez sur le bouton OK pour lancer le sous-menu . 4 . Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour choisir [Régler date], puis appuyez sur le bouton OK pour lancer la boite de dialogue .
  • Página 41: Utilisation Du Retardateur

    Utiliser cette caméra numérique Affichage Titre Description Mode Capture Pour prendre des photos fixes . Mode Vidéo Pour enregistrer des clipsvidéos . Mode Audio Pour enregistrer des fichiers audio . Mode Lecture Pour prévisualiser les fichiers d’enregistrement . Note: Il ne vous est possible de mettre la caméra numérique en mode lecture qu’en utilisant le bouton LECTURE .
  • Página 42: Utiliser Le Flash

    Utiliser cette caméra numérique 2 . Appuyez sur le bouton GAUCHE/ RETARDATEUR pour modifier le mode retardateur . Chaque fois que le bouton GAUCHE/RETARDATEUR est appuyé, l’icône du retardateur est modifiée . Arrêt: Ne pas utiliser le retardateur . 2 secondes: Le délai de l’obturateur sera de 2 secondes . 5 secondes: Le délai de l’obturateur sera de 5 secondes 10 secondes: Le délai de l’obturateur sera de 10 secondes 3 .
  • Página 43: Enregistrement Audio

    Utiliser cette caméra numérique 3 . Appuyez sur le bouton OBTURATEUR pour prendre une photo . Note: Lorsque le niveau de batterie est faible, le flash stroboscopiquene fonctionne pas .Appuyez sur le bouton DROIT/FLASH, le message affiche “batterie faible” sur l’écran LCD . Enregistrement d’un clip vidéo 1 .
  • Página 44: Lecture De Clips Vidéos

    Lecture Lecture d’une image fixe 1 . Appuyez sur le bouton LECTURE pour le mode lecture . Le dernier fichier enregistré apparaît sur l’écran LCD . Si aucune image n’est sauvegardée, un message [Aucun fichier] s’affiche . 2 . Appuyez sur les boutons GAUCHE ou DROIT pour prévisualiser l’image précédente ou suivante . 3 .
  • Página 45: Branchement De La Camera Numérique À Un Pc

    Fectuer des branchements Branchement de la camera numérique à un PC Il y a deux manières de télécharger des fichiers depuis la mémoire interne d’une caméra numérique ou d’une carte mémoire vers un ordinateur : – En insérant la carte mémoire dans un lecteur de carte –...
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capteur CMOS 8,0 mégapixels Écran Écran LCD couleur TFT de 2,8 pouces Ouverture F / 2 .8 | f = 5 .3 Obturateur 1/2 – 1/2000 sec . Résolution Image fixe: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1 .2M]: 1280x960 | Vidéo: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 47 Élimination Éliminez l‘emballage en fonction de son type. Utilisez les possibilités locales de collecte de papier, de carton et d‘autres matériaux (applicable dans l‘Union européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective des matériaux recyclables) . Les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! Vous êtes légalement tenu d‘éliminer les anciens appareils séparément des les déchets ménagers .
  • Página 48 – Respectez les réglementations locales en matière d‘élimination des piles usagées . – Avant de mettre l‘appareil au rebut, retirez la batterie . Conformité La société Rollei GmbH & Co . KG déclare par la présente que cet appareil „Rollei Sportsline 60 Plus“ est conforme aux directives suivantes: 2014/30/EU Directive EMC 2011/65/EU Directive RoHs Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 49: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utili- zar el aparato por primera vez. Conserve el manual de instrucciones junto con el aparato para su uso futuro . Si otras personas utilizan este aparato, ponga este manual a su disposición .
  • Página 50 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta del producto puede provocar lesiones . – Retire inmediatamente la batería y, si es necesario, el cable de carga, si se producen ruidos u olores extraños o sale humo de la carcasa . ¡NOTA! ¡Riesgo de daños materiales! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen führen .
  • Página 51: Explicación De Los Símbolos

    Instrucciones de seguridad – Cuando no utilice el aparato, lo limpie o se produzca una avería, apague siempre el aparato, retire la batería y desconecte todas las conexiones . – Si el producto tiene problemas debido a una descarga estática, apague el aparato y vuelva a encen- derlo después de unos 10 segundos .
  • Página 52: Piezas De La Cámara Digital

    Piezas de la cámara digital Botón obturador Botón de encendido Luz indicadora del autodisparador Luz del flash Lente Altavoz Tapa de la batería/TF tarjeta/USB Cerradura Tapa de la batería Pantalla LCD Botón Menú Botón Modo Indicador de carga LED Botón Arriba/ Botón de aumento de zoom Botón derecha/Flash Botón de Aceptar...
  • Página 53: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso Colocación de la batería [A / B] 1 . Presione el botón del cierre [1] para abrir la tapa del compartimento de la batería . 2 . Inserte las pilas con los polos positivo (+) y negativo (-) que coinci- dan con las direcciones indicadas en el interior del compartimento de la batería .
  • Página 54: Formatear La Tarjeta De Memoria

    Preparación para el uso 3 . Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta con la etiqueta contra la pantalla LCD . Compruebe si la dirección es correcta antes de insertar la tarjeta de memoria . Para extraer la tarjeta de memoria abra la tapa de la batería primero yluego pulse el borde de la tarjeta con suavidad .
  • Página 55: Uso De La Cámara Digital

    Preparación para el uso Ajuste de fecha y hora 1 . Encienda, pulse el botón MENÚ para visualizar el menú . 2 . Pulse el botón Izquierda o Derecha para seleccionar el Menú [Ajustes de Captura] . 3 . Pulse el botónArriba o Abajo para seleccionar [Fecha], luego pulse el botón Aceptar para lanzar el submenú...
  • Página 56: Descripción

    Uso de la cámara digital Pantalla Título Descripción Modo Captura Para sacar fotos fijas . Modo Vídeo Para grabar película . Modo Audio Para grabar archivos de audio . Modo Reproducción Para vista previa de los archivos grabados . Nota: Solamente se puede cambiar de cámara digital a modo reproducción con el botón REPRO- DUCCIÓN .
  • Página 57: Uso Del Flash

    Uso de la cámara digital Apagado: No utilice el temporizador . 2 segundos: El desbloqueo del obturador tendrá un retardo de 2 segundos . 5 segundos: El desbloqueo del obturador tendrá un retardo de 5 segundos . 10 segundos: El desbloqueo del obturador tendrá un retardo de 10 segundos . 3 .
  • Página 58: Grabar Audio

    Uso de la cámara digital Grabación de un clip de vídeo 1 . Encienda la cámara digital, pulse el botón MODO para ajustar la cámara digital a modo de grabaci- ón de vídeo . 2 . Uso del zoom: Pulse el botón para ampliar o reducir la pantalla .El valor del nivel de aumento aparece en el monitor LCD .
  • Página 59: Reproducción De Clips De Vídeo

    Reproducción 2 . Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA para la vista previa de la imagen anterior o la siguiente . 3 . Pulse el botón OK para visualizar en muestra de diapositiva . 4 . Uso del zoom: Pulse el botón oder para ampliar o reducir la imagen .
  • Página 60: Conexiones

    Conexiones Conectar la cámara digital a un PC Existen dos modos de descargar archivos de la memoria interna de la cámara digital o de la tarjeta de memoria a un ordenador: – Insertar la tarjeta de memoria en un lector de tarjeta . –...
  • Página 61: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Sensor 8 .0 Megapíxeles CMOS Pantalla 2,8“ TFT Color LCD Apertura F/2,8 | f = 5 .3 Obturador Obturador: 1/2~1/2000 s Resolución Captura de imagen estatica: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944 | [3M]: 2048x1536 | [1 .
  • Página 62: Eliminación

    Eliminación Deseche el embalaje de acuerdo con su tipo. Utilice las posibilidades locales de recogida de papel, cartón y otros materiales (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales reciclables) . Los aparatos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura domés- tica.
  • Página 63: Advertencia Sobre La Batería

    – Siga la normativa local para la eliminación de las pilas usadas . – Antes de desechar el aparato, retire la batería . Conformidad La empresa Rollei GmbH & Co . KG declara por la presente que este dispositivo „Rollei Sportsline 60 Plus“ cumple con las siguientes directivas: 2014/30/EU Directiva EMC 2011/65/EU Directiva RoHs El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 64: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e le norme di sicurezza. Conservare le istruzioni per l‘uso insieme al dispositivo per un uso futuro . Se altre persone utilizzano questo dispositivo, mettete a loro disposizione questo manuale .
  • Página 65 Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE! Rischio di lesioni! L‘uso improprio del prodotto può provocare lesioni . – Rimuovere immediatamente la batteria e, se necessario, il cavo di ricarica in caso di rumori o odori insoliti o di fumo dall‘alloggiamento . NOTA! Rischio di danni alle cose! L‘uso improprio del prodotto può...
  • Página 66: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni di sicurezza – Non mettere in funzione l‘apparecchio se presenta danni o difetti visibili . – Quando non si utilizza l‘unità, la si pulisce o si verifica un guasto, spegnere sempre l‘unità, rimuove- re la batteria e scollegare tutti i collegamenti . –...
  • Página 67 Parti della videocamera digitale Pulsante dell‘otturatore Pulsante di accensione Spia dell‘autoscatto Flash Obiettivo L‘altoparlante Coperchio della batteria/ TF carta/ USB Blocco del coperchio Schermo LCD Pulsante menù Pulsante Mod Indicatore LED di caricamento Pulsante Su / Zoom avanti Pulsante Destra/Flash Pulsante OK Pulsante Giù/Zoom indietro Pulsante Sinistra/Timer automatico...
  • Página 68: Preparazione All'uso

    Preparazione all‘uso Installare la batteria [A / B] 1 . Premere il pulsante di blocco [1] per aprire il coperchio della batteria battery cover . 2 . Inseruìire la batteria rispettando i poli positivo (+) e negativo (-) nelle direzioni indicate all‘interno del vano batteria . 3 .
  • Página 69: Formattare La Scheda Di Memoria

    Preparazione all‘uso Formattare la scheda di memoria È importante formattare la scheda di memoria quando si usa la videocamera digitale per la prima volta . Tutti i dati saranno cancellati inclusi i file protetti . Assicurarsi di scaricare i file importanti sul computer prima di formattare .
  • Página 70 Preparazione all‘uso 3 . Premere il pulsante Su o Giù per selezionare [Data] quindi premere il pulsante OK per lanciare il sottomenù . 4 . Premere il pulsante Su o Giù per selezionare [Imposta data] quindi premere il pulsante OK per lanciare la finestra di dialogo .
  • Página 71 Usare la videocamera digitale Display Titolo Descrizione Modalità di Per scattare fotografie statiche . Modalità video Per registrare video clip . Modalità audio Per registrare file audio . Modalità riproduzione Per vedere i file registrati in anteprima . Nota: È possibile portare la videocamera alla modalità riproduzione utilizzando il pulsante RIPRODUZIONE .
  • Página 72 Usare la videocamera digitale 2 . Premere il pulsante SINISTRA/TIMER AUTOMATICO per modificare la modalità timer automatico . Ogni volta che si preme il pulsante SINISTRA/TIMER AUTOMATICO l‘icona del timer automatico viene modificata . Spento: Non utilizza il timer automatico . 2 Secondi: Il rilascio dell‘otturatore avverrà...
  • Página 73: Registrare Un Video Clip

    Usare la videocamera digitale 3 . Premere il pulsante OTTURATORE per scattare una fotografia . Nota: Quando il livello della batteria è basso, il flash non funziona . Premere il pulsante DESTRA/ FLASH, il messaggio mostra “Batteria scarica” sullo schermo LCD . Registrare un video clip 1 .
  • Página 74 Riproduzione Riprodurre immagini statiche 1 . Premere il pulsante RIPRODUZIONE per passare alla modalità riproduzione . L‘ultimo file registrato appare sullo schermoLCD . Se non vi sono immagini memorizzate, appare il messaggio [Nessun file] . 2 . Premere i pulsanti SINISTRA o DESTRA per vedere in anteprima l‘immagine precedente o la successiva . 3 .
  • Página 75: Effettuare I Collegamenti

    Effettuare i collegamenti Collegare la videocamera digitale ad un PC Ci sono due modi per scaricare i file dalla memoria interna della videocamera digitale o dalla scheda di memoria al computer: – Inserendo la scheda di memoria in un lettore di schede –...
  • Página 76: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Sensore 8 .0 Mega Pixel CMOS Display 2 .8" LCD TFT a colori Apertura F /2 .8 | f = 5 .3 Otturatore 1/2 – 1/2000 sec . Risoluzione Immagine statica: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1 .2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 77: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire l‘imballaggio in base al suo tipo. Utilizzare le possibilità locali di raccolta di carta, cartone e altri materiali (applicabili nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) . I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! La legge obbliga a smaltire i vecchi apparecchi separatamente dai rifiuti domestici .
  • Página 78 – Seguire le norme locali per lo smaltimento delle batterie usate . – Prima di smaltire il dispositivo, rimuovere la batteria . Conformità La Rollei GmbH & Co . KG dichiara che questo dispositivo „Rollei Sportsline 60 Plus“ è conforme alle seguenti direttive: 2014/30/UE Direttiva EMC 2011/65/UE Direttiva RoHs Il testo completo della Dichiarazione di conformità...
  • Página 79: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Ler cuidadosamente o manual de instruções e as instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez. Guarde as instruções de funcionamento juntamente com o dispositivo para utilização futura . Se outras pessoas utilizarem este dispositivo, ponha este manual à sua disposição . Se transmitir o dispositivo a terceiros, este manual pertence ao dispositivo e deve ser fornecido com o mesmo .
  • Página 80 Instruções de segurança CUIDADO! Risco de ferimento! O manuseamento incorrecto do produto pode levar a lesões . – Retirar imediatamente a bateria e, se necessário, o cabo de carga se houver ruídos ou cheiros estranhos ou fumo da caixa . NOTA! Risco de danos materiais! O manuseamento incorrecto do produto pode levar a danos .
  • Página 81: Explicação Dos Símbolos

    Instruções de segurança – Não operar a unidade se esta apresentar danos ou defeitos visíveis . – Quando não utilizar a unidade, limpá-la ou se ocorrer uma falha, desligar sempre a unidade, remo- ver a bateria e desligar todas as ligações . –...
  • Página 82 Partes da câmara digital Botão do disparador Botão de alimentação Auto-temporizador LED Estroboscópio do flash Lente Alto falante Tampa da bateria/TF cartão/USB Tampa da bateria lock Ecrã LCD Botão do menu Botão de modo LED indicador do carregador Botão de para cima/zoom Botão de Flash/Direita Botão de OK Botão de para baixo/zoom...
  • Página 83: Inserir O Cartão De Memória [A / B]

    Preparar para utilização Colocar a Bateria [A / B] 1 . Pressione o botão de bloqueio [1] para abrir a tampa da bateria . 2 . Insira a bateria fazendo corresponder os pólos positivo (+) e negati- vo (-) aos sentidos indicados no compartimento da bateria . 3 .
  • Página 84: Formatar O Cartão De Memória

    Preparar para utilização Formatar o Cartão de Memória É importante formatar o cartão de memória quando utilizar esta câmara digital pela primeira vez . Todos os dados serão eliminados incluindo ficheiros protegidos . Antes de formatar certifique-se que transfere os ficheiros importantes para o seu computador . 1 .
  • Página 85 Preparar para utilização 4 . Pressione o botão Para Cima ou Para Baixo para seleccionar [Definir Data] e em seguida pressione o botão OK para iniciar a caixa de diálogo . 5 . Pressione o botão Para Cima ou Para Baixo para alterar o valor destacado . Pressione o botão Esquerda ou Direita para mover o cursor entre configurações .
  • Página 86: Utilizar O Auto-Temporizador

    Utilizar esta câmara digital Exibição Título Descrição Modo de captura Para fotografar . Modo de vídeo Para gravar clips de vídeo . Modo de áudio Para gravar ficheiros áudio . Modo de reprodução Para pré-visualizar ficheiros gravados . Nota: Apenas pode mudar a câmara digital para o modo de reprodução se utilizar o botão RE- PRODUÇÃO .
  • Página 87: Utilizar O Flash

    Utilizar esta câmara digital 2 . Pressione o botão de ESQUERDA/AUTO-TEMPORIZADOR para alterar o modo de auto-temporizador . Sempre que o botão de ESQUERDA/AUTO-TEMPORIZADOR é pressionado o ícone do auto-tempo- rizador altera-se . Desligado: Não utilize o auto-temporizador . 2 Segundos: A libertação do disparador atrasar-se-á 2 segundos . 5 Segundos: A libertação do disparador atrasar-se-á...
  • Página 88 Utilizar esta câmara digital 3 . Pressione o botão do DISPARADOR para tirar uma fotografia . Nota: Quando o nível de carga da bateria está fraco, o estroboscópio do flash não funciona . Pres- sione o botão de DIREITA/FLASH, a mensagem mostra “Bateria fraca” no ecrã LCD . Gravar um clip de vídeo 1 .
  • Página 89: Visualizar Miniaturas

    Reprodução Reprodução de fotografias 1 . Pressione o botão de REPRODUÇÃO para o modo de reprodução . No ecrã LCD surge o último fichei- ro gravado . Se não houver imagens guardadas, surge uma mensagem [Não Existe Ficheiro] . 2 . Pressione os botões da ESQUERDA ou DIREITA para pré-visualizar a imagem anterior ou a próxima . 3 .
  • Página 90 Fazer ligações Ligar a câmara digital a um Computador Existem duas formas de transferir ficheiros da memória interna da câmara digital ou do cartão de memória para um computador: – Inserir o cartão de memória num leitor de cartões – Ligar a câmara a um computador utilizando o cabo USB fornecido . Utilizar um Leitor de Cartões 1 .
  • Página 91: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas Sensor 8,0 MegaPixels CMOS Exibição 2 .8" TFT LCD a Cores Abertura F / 2,8 | f = 5 .3 Disparador Disparador: 1 / 2 – 1 / 2000 seq . Resolução Fotografia: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1 .
  • Página 92 Eliminação Eliminar a embalagem de acordo com o seu tipo. Utilizar as possibilidades locais de recolha de papel, cartão e outros materiais (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada de materiais recicláveis) . Os dispositivos marcados com este símbolo não devem ser eliminados com os resíduos domésticos! O utilizador é...
  • Página 93 – Siga os regulamentos locais de eliminação de baterias usadas . – Antes de eliminar o dispositivo, remover a bateria . Conformidade A Rollei GmbH & Co . KG declara que este dispositivo „Rollei Sportsline 60 Plus“ está em conformidade com as seguintes directivas: 2014/30/EU Directiva CEM 2011/65/Directiva RoHs da UE O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está...
  • Página 94: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πριν από την πρώτη χρήση Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τις οδηγίες λειτουργίας μαζί με τη συσκευή για μελλοντική χρήση. Εάν χρησιμοποιούν τη συσκευή και άλλα άτομα, θέστε το παρόν εγχειρίδιο στη διάθεσή τους. Εάν παραδώσετε...
  • Página 95 Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Ο ακατάλληλος χειρισμός του προϊόντος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. – Αφαιρέστε αμέσως την μπαταρία και, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο φόρτισης εάν ακούγονται ασυνήθιστοι θόρυβοι ή μυρωδιές ή καπνός από το περίβλημα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών σε περιουσιακά στοιχεία! Ο...
  • Página 96: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Οδηγίες ασφαλείας – Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή εάν παρουσιάζει ορατές ζημιές ή ελαττώματα. – Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μονάδα, όταν την καθαρίζετε ή όταν παρουσιάζεται βλάβη, απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα, αφαιρείτε την μπαταρία και αποσυνδέετε όλες τις συνδέσεις. –...
  • Página 97 Περιγραφή κάμερας Κουμπί κλείστρου Κουμπί λειτουργίας Ενδεικτική λυχνία αυτοχρονομέτρησης Στροβοσκόπιο φλας Φακός Ηχείο Κάλυμμα υποδοχής μπαταρίας / κάρτας TF / USB Κλείδωμα καλύμματος Οθόνη LCD Κουμπί μενού Κουμπί λειτουργίας Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Κουμπί Up / Zoom in Δεξί κουμπί/φλας Κουμπί OK Κάτω/ Κουμπί...
  • Página 98: Προετοιμασία Για Χρήση

    Προετοιμασία για χρήση Τοποθέτηση της μπαταρίας [A / B] 1. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης [1] για να ανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας. 2. Τοποθετήστε την μπαταρία με τους θετικούς (+) και αρνητικούς (-) πόλους να ταιριάζουν με τις κατευθύνσεις που υποδεικνύονται στο εσωτερικό...
  • Página 99 Προετοιμασία για χρήση Μορφοποίηση της κάρτας μνήμης Είναι σημαντικό να διαμορφώσετε την κάρτα μνήμης όταν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά αυτή την ψηφιακή φωτογραφική μηχανή. Όλα τα δεδομένα θα διαγραφούν, συμπεριλαμβανομένων των προστατευμένων αρχείων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατεβάσει σημαντικά αρχεία στον υπολογιστή σας πριν από...
  • Página 100 Προετοιμασία για χρήση 2. Πατήστε το κουμπί Αριστερά ή Δεξιά για να επιλέξετε το μενού [Capture Setting] (Ρύθμιση λήψης). 3. Πατήστε το κουμπί Πάνω ή Κάτω για να επιλέξετε [Date] (Ημερομηνία) και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί OK για να εκκινήσετε το υπομενού. 4.
  • Página 101: Λήψη Φωτογραφιών

    Χρήση αυτής της ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής Οθόνη Τίτλος Περιγραφή Λειτουργία λήψης Για τη λήψη ακίνητων φωτογραφιών. For taking still photos. Λειτουργία βίντεο Για την εγγραφή κλιπ ταινίας. For recording movie clips. Λειτουργία ήχου Για την εγγραφή αρχείων ήχου. For recording audio files. Λειτουργία...
  • Página 102 Χρήση αυτής της ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής 1. Ενεργοποιήστε την ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και ρυθμίστε την στη λειτουργία λήψης. 2. Πατήστε το κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡΟ/ΑΥΤΟΧΡΟΝΙΣΤΗΣ για να αλλάξετε τη λειτουργία αυτοχρονομέτρησης. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί LEFT/SELF-TIMER το εικονίδιο του χρονομέτρου αυτοφωτογράφισης αλλάζει. Off (Απενεργοποίηση): Μη...
  • Página 103 Χρήση αυτής της ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής 3. Πατήστε το κουμπί SHUTTER για να τραβήξετε μια φωτογραφία. Σημείωση: Όταν το επίπεδο ισχύος της μπαταρίας είναι χαμηλό, το στροβοσκοπικό φλας δεν λειτουργεί. πατήστε το κουμπί RIGHT/FLASH, το μήνυμα εμφανίζει „Low battery „στην οθόνη LCD. Εγγραφή...
  • Página 104 Αναπαραγωγή Αναπαραγωγή ακίνητης εικόνας 1. Πατήστε το κουμπί PLAYBACK για να μεταβείτε στη λειτουργία αναπαραγωγής. Το τελευταίο εγγεγραμμένο αρχείο εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Εάν δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εικόνες, εμφανίζεται το μήνυμα [Δεν υπάρχει αρχείο]. 2. Πατήστε τα κουμπιά LEFT ή RIGHT για προεπισκόπηση της προηγούμενης ή της επόμενης εικόνας. 3.
  • Página 105 Δημιουργία συνδέσεων Σύνδεση της ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής σε υπολογιστή Υπάρχουν δύο τρόποι λήψης αρχείων από την εσωτερική μνήμη ή την κάρτα μνήμης της ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής σε έναν υπολογιστή: – Τοποθετώντας την κάρτα μνήμης σε μια συσκευή ανάγνωσης καρτών – Συνδέοντας τη φωτογραφική μηχανή σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο USB. Χρήση...
  • Página 106: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Αισθητήρας CMOS 8,0 mega pixels Οθόνη Έγχρωμη οθόνη LCD TFT 2,8“ Διάφραγμα F/2.8 | f = 5.3 Κλείστρο 1/2 – 1/2000 δευτ. Ανάλυση Ακίνητη εικόνα: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536, [1.2M]: 1280x960 | Βίντεο: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 107 Διάθεση Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τον τύπο της. Χρησιμοποιήστε τις τοπικές δυνατότητες συλλογής χαρτιού, χαρτονιού και άλλων υλικών (ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής ανακυκλώσιμων υλικών). Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά...
  • Página 108 – Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη των χρησιμοποιημένων μπαταριών. – Πριν από την απόρριψη της συσκευής, αφαιρέστε την μπαταρία. Συμμόρφωση Η Rollei GmbH & Co. KG δηλώνει με την παρούσα ότι η παρούσα συσκευή „Rollei Sportsline 60 Plus“ συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες: 2014/30/ΕΕ Οδηγία EMC Οδηγία...
  • Página 109: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat voor toekomstig gebruik . Als andere personen dit apparaat gebruiken, stel deze handleiding dan aan hen ter beschikking . Als u het apparaat aan derden doorgeeft, hoort deze handleiding bij het apparaat en moet deze bij het apparaat worden geleverd .
  • Página 110 Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Ondeskundige omgang met het product kan tot verwondingen leiden . – Verwijder bij ongewone geluiden of geuren of rook uit de behuizing onmiddellijk de batterij en eventueel de laadkabel . OPMERKING! Gevaar voor materiële schade! Ondeskundige omgang met het product kan tot beschadigingen leiden .
  • Página 111: Verklaring Van Symbolen

    Veiligheidsinstructies – Gebruik het apparaat niet als het zichtbare beschadigingen of defecten vertoont . – Schakel het apparaat altijd uit, verwijder de accu en verbreek alle verbindingen als u het apparaat niet gebruikt, het reinigt of als er een storing optreedt . –...
  • Página 112 Onderdelen van de digitale camera Sluiterknop Aan/uit-knop Indicatorlampje zelfontspanner Flitser Lens Luidspreker Batterij / TF-kaart / USB-aansluiting Klepje Dekselvergrendeling LCD Scherm Menuknop Mode Knop Oplaad indicatielampje Omhoog / Zoom in knop Knop Rechts/Flits OK-knop Omlaag/Zoom uit Knop Links / Zelfontspanner Knop Afspeelknop Knop Wissen DUTCH...
  • Página 113: De Batterij Opladen [C]

    Voorbereiden voor gebruik Het plaatsen van de batterij [A / B] 1 . Duw de vergrendelknop [1] de batterijklep te openen . 2 . Plaats de batterij met de positieve (+) en negatieve (-) polen vol- gens de richting in het batterijvak aangegeven . 3 .
  • Página 114: De Geheugenkaart Formatteren

    Voorbereiden voor gebruik De geheugenkaart formatteren Het is belangrijk om de geheugenkaart te formatteren wanneer u deze digitale camera voor de eerste keer gebruikt . Alle gegevens worden gewist, ook beveiligde bestanden . Zorg ervoor dat u belangrijke bestanden naar uw computer download voordat u gaat formatteren . 1 .
  • Página 115 Voorbereiden voor gebruik 5 . Druk op de Omhoog- of Omlaag-knop om de gemarkeerde waarde te wijzigen . Druk op de Links- of Rechts-knop om de cursor tussen de instellingen te verplaatsen . 6 . Druk op de OK-knop om de instellingen te bevestigen . Opmerking: De datum en tijd kunnen alleen aan stilstaande beelden worden toegevoegd door de functie [Datum] in het menu [Opname-instellingen] in te stellen .
  • Página 116: De Zelfontspanner Gebruiken

    Deze digitale camera gebruiken Normale foto‘s maken 1 . Zet de digitale camera aan en schakel de digitale camera naar de de normale opnamemodus, het pictogram wordt op het LCD-scherm weergegeven . 2 . Zoomen: Druk op de - of -knop om op het scherm in of uit te zoomen, de waarde van de vergrotingsfactor verschijnt op het LCD-scherm .
  • Página 117: De Flitser Gebruiken

    Deze digitale camera gebruiken De flitser gebruiken De flitser is er niet alleen voor het nemen van foto‘s wanneer er weinig licht is, maar ook voor wanneer het onderwerp in de schaduw staat of met tegenlicht . Door op de RECHTS/FLITSER-knop te drukken doorloopt uw camera de verschillende flitsopties . De flitser zal tijdens continu-opnamen of filmopnamen niet geactiveerd worden .
  • Página 118 Deze digitale camera gebruiken 5 . Druk op de MENU-knop om het menu, inclusief grootte en afbeeldinginstelling weer te geven . – De opnametijd wordt bovenin het LCD-scherm weergegeven . – Verwijder de kaart niet tijdens de video-opname, of het kan ertoe leiden dat de digitale camera niet goed zal werken .
  • Página 119 Afspelen Videoclips afspelen 1 . Schakel de digitale camera naar de opnamemodus . 2 . Druk op de LINKS- of RECHTS-knop om de filmclips die u wilt afspelen te selecteren . 3 . Druk op de OK-knop om het afspelen te starten en druk er opnieuw op om te pauzeren, druk op de OMHOOG-knop om het afspelen te beëindigen .
  • Página 120 Het maken van aansluitingen De digitale camera op een PC aansluiten Er zijn twee manieren om bestanden van het interne geheugen of de geheugenkaart van de camera naar een computer te downloaden: – Door de geheugenkaart in een kaartlezer te steken . –...
  • Página 121: Technische Specificaties

    Technische specificaties Sensor 8 .0 mega pixels CMOS Display 2,8“ TFT kleuren LCD Lensopening F/2,8, f = 5 .3 mm Sluiter Sluiter: 1/2 ~ 1/2000 sec . Resolutie Stilstaande beelden: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1 .
  • Página 122 Verwijdering Gooi de verpakking weg in overeenstemming met de aard ervan. Maak gebruik van de plaatselijke mogelijkheden om papier, karton en andere materialen in te zamelen (van toe- passing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van recycleerbare materialen) .
  • Página 123 – Volg de plaatselijke voorschriften voor het wegwerpen van gebruikte batterijen . – Verwijder de batterij voordat u het apparaat weggooit . Conformiteit De firma Rollei GmbH & Co . KG verklaart hierbij dat dit apparaat „Rollei Sportsline 60 Plus“ voldoet aan de volgende richtlijnen: 2014/30/EU EMC-richtlijn...
  • Página 124: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte spolu se zařízením pro budoucí použití. Pokud budou přístroj používat další osoby, zpřístupněte jim tento návod. Pokud přístroj předáte třetí osobě, tento návod patří k přístroji a musí být dodán spolu s ním.
  • Página 125 Bezpečnostní pokyny POZOR! Nebezpečí poranění! Nesprávná manipulace s výrobkem může vést ke zranění. – Pokud se z krytu ozývají neobvyklé zvuky, zápach nebo kouř, okamžitě vyjměte baterii a případně i nabíjecí kabel. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození majetku! Nesprávná manipulace s výrobkem může vést k jeho poškození. –...
  • Página 126: Vysvětlení Symbolů

    Bezpečnostní pokyny – Nepoužívejte přístroj, pokud vykazuje viditelné poškození nebo závady. – Pokud přístroj nepoužíváte, čistíte jej nebo pokud dojde k závadě, vždy jej vypněte, vyjměte baterii a odpojte všechna připojení. – Pokud se u výrobku vyskytnou problémy způsobené statickým výbojem, vypněte přístroj a po přibližně 10 sekundách jej znovu zapněte.
  • Página 127 Díly digitálního fotoaparátu Tlačítko spouště Tlačítko napájení Kontrolka samospouště Stroboskop blesku Objektiv Reproduktor Krytka konektoru baterie / TF karty / USB Zámek krytu LCD displej Tlačítko nabídky Tlačítko režimu Kontrolka nabíjení Tlačítko nahoru / přiblížení Tlačítko doprava / blesk Tlačítko OK Tlačítko dolů...
  • Página 128 Příprava na používání Instalace baterie [A / B] 1. Stisknutím tlačítka zámku [1] otevřete kryt baterie. 2. Vložte baterii tak, aby kladný (+) a záporný (-) pól odpovídaly směrům uvedeným uvnitř prostoru pro baterii. 3. Po správné instalaci baterie zavřete kryt baterie. Nabíjení...
  • Página 129 Příprava na používání Formátování paměťové karty Při prvním použití tohoto digitálního fotoaparátu je důležité paměťovou kartu naformátovat. Všechna data včetně chráněných souborů budou vymazána. Před formátováním nezapomeňte stáhnout důležité soubory do počítače. 1. Zapněte napájení a nastavte digitální fotoaparát do nabídky nastavení. 2.
  • Página 130 Příprava na používání 4. Stisknutím tlačítka Nahoru nebo Dolů vyberte položku [Nastavit datum] a poté stisknutím tlačítka OK spusťte dialogové okno. 5. Stisknutím tlačítka Nahoru nebo Dolů změňte zvýrazněnou hodnotu. Stisknutím tlačítka Vlevo nebo Vpravo přesunete kurzor mezi nastaveními. 6. Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrďte. Poznámka: Datum a čas lze přidat ke statickým snímkům pouze nastavením funkce [Datum] v nabídce Capture Setting (Nastavení...
  • Página 131 Používání tohoto digitálního fotoaparátu Poznámka: Digitální fotoaparát lze přepnout do režimu přehrávání pouze pomocí tlačítka PLAYBACK. Stisknutím tlačítka PLAYBACK přepnete fotoaparát do režimu přehrávání a jeho opětovným stisknu- tím do režimu záznamu. Pořizování statických snímků 1. Zapněte digitální fotoaparát a nastavte jej do výchozího režimu snímání, na LCD displeji se zobrazí ikona 2.
  • Página 132 Používání tohoto digitálního fotoaparátu 3. Stisknutím tlačítka SHUTTER pořídíte snímek. 4. Po spuštění samospouště bude blikat kontrolka samospouště. jednu sekundu pro záblesk, dokud neskončí odpočítávání. Používání tohoto digitálního fotoaparátu Používání blesku Blesk slouží nejen k fotografování při nedostatku světla, ale také v případě, že se fotografovaný objekt nachází...
  • Página 133 Používání tohoto digitálního fotoaparátu Nahrávání videoklipu 1. Zapněte digitální fotoaparát, stiskněte tlačítko MODE a nastavte digitální fotoaparát do režimu nahrávání videa 2. Přibližování: Vložte do paměti videokameru a stiskněte tlačítko : Stisknutím tlačítka nebo přiblížíte nebo oddálíte obraz. Hodnota úrovně zvětšení se zobrazí na LCD displeji. 3.
  • Página 134 Přehrávání Přehrávání statických snímků 1. Stisknutím tlačítka PLAYBACK přejděte do režimu přehrávání. Na displeji LCD se zobrazí poslední zaznamenaný soubor. Pokud nejsou uloženy žádné snímky, zobrazí se zpráva [Žádný soubor neexistuje]. 2. Stisknutím tlačítka VLEVO nebo VPRAVO zobrazíte náhled předchozího nebo následujícího snímku. 3.
  • Página 135 Vytváření spojení Připojení digitálního fotoaparátu k počítači Existují dva způsoby stahování souborů z interní paměti nebo paměťové karty digitálního fotoaparátu do počítače: – Vložením paměťové karty do čtečky karet. – Připojením fotoaparátu k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Použití čtečky karet 1.
  • Página 136: Technické Údaje

    Technické údaje Snímač 8,0 megapixelů CMOS Displej 2,8“ barevný displej TFT LCD Clona F/2,8 | f = 5.3 Závěrka 1/2 - 1/2000 s. Rozlišení Snímky: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536; [1.2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 137 Likvidace Obal zlikvidujte v souladu s jeho typem. Využijte místní možnosti sběru papíru, lepenky a dalších materiálů (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémy odděleného sběru recyklovatelných materiálů). Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem! Ze zákona jste povinni likvidovat stará...
  • Página 138 – Před likvidací zařízení vyjměte baterii. Shoda V souladu se zákonem o ochraně osobních údajů je společnost Rollei GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že toto zařízení „Rollei Sportsline 60 Plus“ je v souladu s následujícími směrnicemi: 2014/30/EU směrnice o elektromagnetické kompatibilitě...
  • Página 139: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu si uschovajte spolu so zariadením na ďalšie použitie. Ak toto zariadenie používajú iné osoby, sprístupnite im tento návod na obsluhu. Ak zariadenie odovzdáte tretej osobe, tento návod patrí k zariadeniu a musí...
  • Página 140 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viesť k poraneniam. – Ak sa z krytu ozývajú nezvyčajné zvuky, zápachy alebo dym, okamžite vyberte batériu a v prípade potre- by aj nabíjací kábel. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškodenia majetku! Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viesť k jeho poškodeniu. –...
  • Página 141: Vysvetlenie Symbolov

    Bezpečnostné pokyny – Prístroj nepoužívajte, ak vykazuje viditeľné poškodenia alebo závady. – Ak prístroj nepoužívate, čistíte ho alebo ak sa vyskytne porucha, vždy prístroj vypnite, vyberte batériu a odpojte všetky pripojenia. – Ak má výrobok problémy spôsobené statickým výbojom, zariadenie vypnite a približne po 10 sekundách ho opäť...
  • Página 142 Fotoaparát Popis Tlačidlo uzávierky Tlačidlo napájania Indikátor samospúšte Stroboskop blesku Objektív Reproduktor Kryt konektora batérie / TF karty / Zámok krytu LCD displej Tlačidlo ponuky Tlačidlo režimu Indikátor nabíjania Tlačidlo nahor / priblíženie Tlačidlo vpravo / blesk Tlačidlo OK Tlačidlo nadol/odblíženie Ľavé...
  • Página 143 Príprava na používanie Inštalácia batérie [A / B] 1. Stlačením tlačidla zámku [1] otvorte kryt batérie. 2. Vložte batériu tak, aby kladný (+) a záporný (-) pól zodpovedali smerom uvedeným vo vnútri priestoru pre batériu. 3. Po správnom vložení batérie zatvorte kryt batérie. Nabíjanie batérie [C] Batériu nabíjajte, keď...
  • Página 144 Príprava na používanie Formátovanie pamäťovej karty Pri prvom použití tohto digitálneho fotoaparátu je dôležité naformátovať pamäťovú kartu. Vymažú sa všetky údaje vrátane chránených súborov. Pred formátovaním nezabudnite prevziať dôležité súbory do počítača. 1. Zapnite napájanie a nastavte digitálny fotoaparát do ponuky Setup Menu (Nastavenie). 2.
  • Página 145 Príprava na používanie 5. Stlačením tlačidla Nahor alebo Nadol zmeňte zvýraznenú hodnotu. Stlačením tlačidla Vľavo alebo Vpravo posúvajte kurzor medzi nastaveniami. 6. Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenia. Poznámka: Dátum a čas je možné pridať k statickým záberom len nastavením funkcie [Date] v ponuke Capture Setting (Nastavenie snímania).
  • Página 146 Používanie tohto digitálneho fotoaparátu Snímanie fotografií 1. Zapnite digitálny fotoaparát a nastavte digitálny fotoaparát na predvolený režim snímania, na LCD displeji sa zobrazí ikona 2. Priblíženie: Stlačením tlačidla alebo priblížite alebo oddialite obrazovku. na LCD displeji sa zobrazí hodnota úrovne zväčšenia. 3.
  • Página 147 Používanie tohto digitálneho fotoaparátu Používanie blesku Blesk slúži nielen na fotografovanie pri nedostatočnom osvetlení, ale aj vtedy, keď je objekt v tieni alebo pri protisvetle. Stlačením tlačidla RIGHT/FLASH fotoaparát cyklicky prepína rôzne režimy blesku. Blesk sa neaktivuje počas sériového snímania alebo nahrávania videa. 1.
  • Página 148 Používanie tohto digitálneho fotoaparátu 4. Opätovným stlačením tlačidla SHUTTER ukončíte nahrávanie. Ak je pamäť plná, videokamera automaticky ukončí nahrávanie. 5. Stlačením tlačidla MENU zobrazíte ponuku vrátane položiek Veľkosť, Nastavenie obrazu. – V hornej časti LCD monitora sa zobrazí zaznamenaný čas. –...
  • Página 149 Prehrávanie 4. Priblíženie: Stlačením tlačidla alebo priblížite alebo oddialite obrázok. Keď je obrázok zväčšený, stláčaním tlačidiel UP, DOWN, LEFT, RIGHT môžete prechádzať detaily obrázka. 5. Stlačením tlačidla OK sa vrátite do normálneho režimu. Prehrávanie filmových klipov 1. Nastavte digitálny fotoaparát do režimu prehrávania. 2.
  • Página 150 Vytváranie spojení Pripojenie digitálneho fotoaparátu k počítaču Súbory je možné stiahnuť z pamäťovej karty digitálneho fotoaparátu do počítača dvoma spôsobmi: – Vložením pamäťovej karty do čítačky kariet. – Pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou dodaného kábla USB. Prostredníctvom čítačky kariet 1. Vyberte pamäťovú kartu z digitálneho fotoaparátu a vložte ju do čítačky kariet pripojenej k počítaču.
  • Página 151 Technické údaje Senzor 8,0 megapixelov CMOS Zobrazenie 2,8“ farebný LCD displej TFT Clona F/2,8 | f = 5.3 Uzávierka 1/2 – 1/2000 s. Rozlíšenie Obrázok: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536; [1.2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 152: Likvidácia

    Likvidácia Obal zlikvidujte podľa jeho typu. Využívajte miestne možnosti zberu papiera, kartónu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovateľných materiálov). Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Zo zákona ste povinní...
  • Página 153 – Pri likvidácii použitých batérií postupujte podľa miestnych predpisov. – Pred likvidáciou zariadenia vyberte batériu. Zhoda Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie „Rollei Sportsline 60 Plus“ je v súlade s týmito smernicami: Smernica 2014/30/EÚ o EMC 2011/65/EÚ...
  • Página 154: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat. A kezelési útmutatót a készülékkel együtt őrizze meg a későbbi használatra. Ha mások is használják a készüléket, tegye elérhetővé számukra ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket harmadik félnek adja át, ez a kézikönyv a készülékhez tartozik, és azt a készülékkel együtt kell átadni.
  • Página 155 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A termék nem megfelelő kezelése sérülésekhez vezethet. – Azonnal távolítsa el az akkumulátort és szükség esetén a töltőkábelt, ha a készülékházból szokatlan zajok vagy szagok hallatszanak, illetve füstöt észlel. FIGYELMEZTETÉS! Vagyoni kár veszélye! A termék nem megfelelő kezelése károkat okozhat. –...
  • Página 156 Biztonsági utasítások – Ne működtesse a készüléket, ha látható sérülések vagy hibák vannak rajta. – Ha a készüléket nem használja, tisztítja, vagy ha hiba lép fel, mindig kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akkumulátort és válassza le az összes csatlakozást. –...
  • Página 157 Fényképezőgép Leírás Zárógomb Bekapcsoló gomb Önkioldó jelzőfény Vaku stroboszkóp Objektív Hangszóró Akkumulátor / TF kártya / USB csatlakozó fedele Fedélzár LCD kijelző Menü gomb Mód gomb Töltés jelzőfény Fel / Nagyítás gomb Jobbra/Villanás gomb OK gomb Le/Zoom out gomb Bal / Önkioldó gomb Lejátszás gomb Törlés gomb...
  • Página 158 Felkészülés a használatra Az akkumulátor beszerelése [A / B] 1. Nyomja meg a reteszelőgombot [1] az akkumulátor fedelének kinyitásához. 2. Helyezze be az akkumulátort úgy, hogy a pozitív (+) és a negatív (-) pólus megfeleljen az elemtartó rekesz belsejében feltüntetett irányoknak. 3.
  • Página 159 Felkészülés a használatra A memóriakártya formázása Fontos a memóriakártya formázása, ha először használja ezt a digitális fényképezőgépet. Minden adat törlő- dik, beleértve a védett fájlokat is. A formázás előtt mindenképpen töltse le a fontos fájlokat a számítógépre. 1. Kapcsolja be a készüléket, és állítsa a digitális fényképezőgépet a Beállítási menübe. 2.
  • Página 160 Felkészülés a használatra 3. Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a [Date] (Dátum) kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot az almenü elindításához. 4. Nyomja meg a Felfelé vagy Lefelé gombot a [Set Date (Dátum beállítása)] kiválasztásához, majd nyom- ja meg az OK gombot a párbeszédpanel elindításához.
  • Página 161 A digitális fényképezőgép használata Megjelenítés Cím Leírás Rögzítési mód Állóképek készítéséhez. Videó üzemmód Filmklipek rögzítéséhez. Audio mód Hangfájlok rögzítéséhez. Lejátszás mód A felvett fájlok előnézeti megtekintéséhez. Megjegyzés: A digitális fényképezőgépet csak a PLAYBACK gombbal lehet lejátszási módba kapcsolni. Nyomja meg a PLAYBACK gomb gombot a fényképezőgép lejátszási üzemmódba állításához, és nyomja meg újra a gombot a felvételi üzemmódba állításához.
  • Página 162 A digitális fényképezőgép használata 2. Az önkioldó üzemmód megváltoztatásához nyomja meg a BAL/SELF-TIMER gombot. A LEFT/SELF-TI- MER gomb minden egyes megnyomásakor változik az önkioldó ikonja. Off: Nem használja az önkioldót. 2 másodperc: A zárkioldás 2 másodpercet késik. 5 másodperc: Az exponáló 5 másodpercig késik. 10 másodperc: A zárkioldás 10 másodpercig késik.
  • Página 163 A digitális fényképezőgép használata 3. Nyomja meg a SHUTTER gombot a kép elkészítéséhez. Megjegyzés: Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a vaku stroboszkóp nem működik. nyomja meg a RIGHT/FLASH gombot, az LCD-képernyőn megjelenik az „Low battery „üzenet. Videoklip felvétele 1. Kapcsolja be a digitális fényképezőgépet, majd nyomja meg a MODE gombot a digitális fényképe- zőgép videofelvételi üzemmódba állításához.
  • Página 164 Lejátszás Állókép lejátszása 1. Nyomja meg a PLAYBACK gombot a lejátszás üzemmódba. Az LCD-képernyőn megjelenik a legutolsó rögzített fájl. Ha nincsenek tárolt képek, megjelenik a [Nincs fájl] üzenet. 2. Az előző vagy a következő kép előnézetéhez nyomja meg a bal vagy a jobb gombot. 3.
  • Página 165 Kapcsolatok teremtése A digitális fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez A digitális fényképezőgép belső memóriájából vagy memóriakártyájáról kétféleképpen tölthet le fájlokat a számítógépre: – A memóriakártya kártyaolvasóba történő behelyezésével – A fényképezőgép számítógéphez való csatlakoztatásával a mellékelt USB-kábel segítségével. Kártyaolvasó használata 1. Dobja ki a memóriakártyát a digitális fényképezőgépből, és helyezze be a következő...
  • Página 166: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Érzékelő 8,0 megapixeles CMOS Megjelenítés 2,8“ TFT színes LCD kijelző Apertúra F/2.8 | f = 5.3 Zár 1/2 - 1/2000 mp. Felbontás Állókép: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1.2M]: 1280x960 | Videó: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 167 Eltávolítás A csomagolást típusának megfelelően ártalmatlanítsa. Használja ki a papír, karton és egyéb anyagok gyűjtésére szolgáló helyi lehetőségeket (az Európai Unióban és más európai országokban, ahol az újrahasznosítható anyagok szelektív gyűjtésére szolgáló rendszer működik, alkalmazandó). Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani! Ön törvényileg köteles a régi készülékeket a háztartási hulladéktól elkülönítve ártalmatlanítani.
  • Página 168 – Kövesse a használt akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. – A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki az akkumulátort. Megfelelőség A Rollei GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a „Rollei Sportsline 60 Plus“ készülék megfelel az alábbi irányelveknek: 2014/30/EU EMC-irányelv 2011/65/EU RoHs irányelv...
  • Página 169: Före Den Första Användningen

    Före den första användningen Läs igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara bruksanvisningen tillsammans med apparaten för framtida användning. Om andra personer använder apparaten, gör denna bruksanvisning tillgänglig för dem. Om du överlämnar enheten till en tredje part tillhör denna bruksanvisning enheten och måste levereras tillsammans med den.
  • Página 170 Säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för skador! Felaktig hantering av produkten kan leda till skador. – Ta omedelbart bort batteriet och vid behov laddningskabeln om det uppstår ovanliga ljud eller lukter eller rök från höljet. OBS! Risk för skador på egendom! Felaktig hantering av produkten kan leda till skador. –...
  • Página 171: Förklaring Av Symboler

    Säkerhetsanvisningar – Använd inte enheten om den uppvisar synliga skador eller defekter. – När du inte använder enheten, rengör den eller om ett fel uppstår ska du alltid stänga av enheten, ta bort batteriet och koppla bort alla anslutningar. – Om produkten har problem på grund av statisk urladdning, stäng av enheten och sätt sedan på den igen efter ca 10 sekunder.
  • Página 172 Den digitala kamerans delar Slutarknapp Strömbrytarknapp Indikatorlampa för självutlösare Blixtstrålkastare Objektiv Högtalare Batteri / TF-kort / USB-jackskydd Lock för lock LCD-display Menyknapp Lägesknapp Indikatorlampa för laddning Upp-/zoomknapp Höger/blink-knapp OK-knapp Ner/zooma ut-knappen Vänster / Självutlösarknappen Uppspelningsknapp Raderingsknapp SWEDISH...
  • Página 173 Förbereda för användning Installera batteriet [A / B] 1. Tryck låsknappen [1] för att öppna batteriluckan. 2. Sätt i batteriet så att de positiva (+) och negativa (-) polerna överensstämmer med markeringarna i batterifacket. 3. När batteriet är korrekt installerat, sätt tillbaka batteriluckan tills ett tydligt klick hörs.
  • Página 174: Ställa In Språk

    Förbereda för användning Formatera minneskortet Det är viktigt att formatera minneskortet första gången du använder den här digitala kameran. Alla data kommer att raderas, inklusive skyddade filer. Se till att ladda ner viktiga filer till din dator innan du formaterar. 1.
  • Página 175 Förbereda för användning 3. Tryck på knappen Upp eller Ner för att välja [Datum] och tryck sen på knappen OK för att starta undermenyn. 4. Tryck på knappen Upp eller Ner för att välja [Ställ in datum] och tryck sen på knappen OK för att starta dialogrutan.
  • Página 176 Använda digitalkameran Display Titel Beskrivning Tagningsläge För att ta stillbilder. Videoläge För att spela in filmklipp Ljudläge För att spela in ljudfiler. Uppspelningsläge För att förhandsgranska inspelade filer. Obs: Du kan endast ändra digitalkameran till uppspelningsläge genom att använda knappen UPP- SPELNING.
  • Página 177: Uso De La Cámara Digital

    Uso de la cámara digital Av: Använd inte självutlösare. 2 sekunder: Slutarutlösningen kommer att fördröjas i 2 sekunder. 5 sekunder: Slutarutlösningen kommer att fördröjas i 5 sekunder. 10 sekunder: Slutarutlösningen kommer att fördröjas i 10 sekunder. 3. Tryck på SLUTAR-knappen för att ta en bild. 4.
  • Página 178 Uso de la cámara digital Spela in videoklipp 1. Sätt på digitalkameran, tryck på knappen LÄGE för att ställa in digitalkameran på videoinspel- ningsläge. 2. Zooma: Tryck på knappen eller för att zooma in eller ut bilden. Förstoringsnivåns värde visas på...
  • Página 179 Uppspelning Uppspelning av stillbild 1. Tryck på knappen UPPSPELNING till uppspelningsläge. Den senast inspelade filen visas på LCD-skär- men. Om det inte finns några bilder lagrade visas meddelandet [Ingen fil Exist]. 2. Tryck på knappen VÄNSTER eller HÖGER för att förhandsgranska föregående eller nästa bild. 3.
  • Página 180: Koppla Digitalkameran Till En Dator

    Skapa anslutningar Koppla digitalkameran till en dator Det finns två sätt att ladda ned filer från digitalkamerans interna minne eller minneskort till en dator: – Genom att sätta i minneskortet i en kortläsare – Genom att ansluta kameran till en dator med den medföljande USB-kabeln. Använda en kortläsare 1.
  • Página 181: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Sensor 8.0 Megapixlar CMOS Display 2.8" TFT färg-LCD Bländare F/2,8 | f= 5.3 mm Slutare Slutare: 1/2~1/2000sek. Upplösning Stillbild: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1.2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 182 Bortskaffande Kassera förpackningen i enlighet med dess typ. Använd de lokala möjligheterna till insamling av papper, kartong och andra material (gäller i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbara material). Enheter som är märkta med den här symbolen får inte slängas med hushållsavfallet! Du är enligt lag skyldig att göra dig av med gamla enheter separat från att göra dig av med hushållsavfall.
  • Página 183 – Följ dina lokala bestämmelser för bortskaffande av använda batterier. – Innan du gör dig av med enheten ska du ta bort batteriet. Överensstämmelse Rollei GmbH & Co. KG förklarar härmed att denna enhet „Rollei Sportsline 60 Plus“ uppfyller följande direktiv: 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU RoHs-direktivet Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på...
  • Página 184: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohjeet laitteen mukana tulevaa käyttöä varten. Jos muut henkilöt käyttävät tätä laitetta, aseta tämä käyttöohje heidän saatavilleen. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttö- ohje kuuluu laitteeseen ja se on toimitettava sen mukana. Turvallisuusohjeet Vaarat lapsille ja henkilöille, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt (esim.
  • Página 185 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Tuotteen väärä käsittely voi aiheuttaa vammoja. – Irrota akku ja tarvittaessa latauskaapeli välittömästi, jos kotelosta kuuluu epätavallisia ääniä tai hajuja tai savua. Tuotteen epäasianmukainen käsittely voi aiheuttaa vahinkoa. L‘uso improprio del prodotto può causare danni. – Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille tai niiden läheisyyteen (esim. keittolevyt jne.) tai avotulelle.
  • Página 186: Symbolien Selitys

    Turvallisuusohjeet – Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä vaurioita tai vikoja. – Kun et käytä laitetta, puhdistat sitä tai jos ilmenee vika, sammuta laite aina, poista akku ja irrota kaikki liitännät. – Jos tuotteessa ilmenee staattisen purkauksen aiheuttamia ongelmia, kytke laite pois päältä ja kytke se uudelleen päälle noin 10 sekunnin kuluttua.
  • Página 187 Digitaalikameran osat Suljin-painike Virtapainike Itselaukaisimen merkkivalo Salamavalo Stroboskooppi Objektiivi Kaiutin Akku / TF-kortti / USB-liitännän kansi Kannen lukitus LCD-näyttö Valikkopainike Mode-painike Latauksen merkkivalo Ylös / Zoomauspainike Oikea/vilkku-painike OK-painike Alas/poistopainike Vasen / Itselaukaisin-painike Toistopainike Poista-painike...
  • Página 188: Käytön Valmistelu

    Käytön valmistelu Akun asennus [A / B] 1. Avaa akun kansi painamalla lukituspainike [1]. 2. Aseta akku paikalleen niin, että positiivinen (+) ja nega- tiivinen (-) napa osuvat kohdalleen akkukotelon ohjeiden mukaisesti. 3. Kun akku on asennettu oikein, lähellä akun kattaa. Akun lataaminen [C] Lataa akku, kun kuvake näkyy.
  • Página 189: Kielen Asettaminen

    Käytön valmistelu Muistikortin alustaminen On tärkeää alustaa muistikortti, kun käytät digitaalikameraa ensimmäistä kertaa. Tämä poistaa kaikki tiedot, myös suojatut tiedostot. Tallenna tärkeät tiedostot tietokoneellesi ennen kuin alustat muistikor- tin. 1. Kytke kameraan virta ja siirry asetusvalikkoon. 2. Paina Ylös- tai Alas painiketta ja valitse [Format] (Alusta). Avaa sitten alivalikko painamalla OK-pai- niketta.
  • Página 190 Käytön valmistelu 4. Paina Ylös- tai Alas-painiketta ja valitse [Set Date] (Aseta päiväys). Paina sitten OK-painiketta, jolloin valintaikkuna avautuu. 5. Muuta korostettua arvoa painamalla Ylös- tai Alas-painiketta. Painamalla Vasen- tai Oikea -painiket- ta voit siirtää kohdistinta asetusten välillä. 6. Vahvista asetukset painamalla OK. Huomaa: Päiväys ja aika voidaan lisätä...
  • Página 191: Ajastimen Käyttäminen

    Käytön valmistelu Näyttö Nimi Kuvaus Descrizione Valokuvatila Still-kuvien ottamiseen. Videotila Videoleikkeiden tallennukseen. Äänitila Äänitiedostojen tallentamiseen. Toistotila Tallennettujen tiedostojen esikatseluun. Huomaa: Digitaalikameran voi vaihtaa toistotilaan vain TOISTO-painikkeella. Voit asettaa kameran toistotilaan painamalla TOISTO-painiketta ja palauttaa tallennustilan painamalla sitä uudelleen. Still-kuvien ottaminen 1.
  • Página 192 Digitaalikameran käyttäminen 2. Vaihda ajastimen tilaa painamalla VASEN/AJASTUS-painiketta. Ajastimen kuvake muuttuu aina, kun VASEN/AJASTUS-painiketta painetaan. Pois: Ajastin ei ole käytössä. 2 sekuntia: Sulkimen vapautusta viivästetään 2 sekunnin ajan. 5 sekuntia: Sulkimen vapautusta viivästetään 5 sekunnin ajan. 10 sekuntia: Sulkimen vapautusta viivästetään 10 sekunnin ajan. 3.
  • Página 193 Digitaalikameran käyttäminen Videoleikkeen tallentaminen 1. Kytke kameran virta ja paina TILA-painiketta, jolloin digitaalikamera siirtyy videon tallennustilaan 2. Zoomaus: Lähennä tai loitonna näkymää painamalla -tai -painiketta. Suurennustaso tulee näkyviin LCD-näyttöön. 3. Aloita tallennus painamalla SULJINPAINIKETTA. 4. Lopeta tallennus painamalla SULJINPAINIKETTA uudelleen. Kamera lopettaa tallennuksen auto- maattisesti, kun muisti täyttyy.
  • Página 194 Toistaminen Still-kuvien toistaminen 1. Siirry toistotilaan painamalla TOISTO-painiketta. LCD-näytöllä näkyy viimeksi tallennettu tiedosto. Jos kuvia ei ole, näkyviin tulee viesti [No File Exist] (Tiedostoja ei ole). 2. Voit esikatsella edellistä tai seuraavaa kuvaa painamalla VASEN- tai OIKEA-painikkeita. 3. Voit näyttää diaesityksen painamalla OK-painiketta. 4.
  • Página 195 Liitännät Digitaalikameran liittäminen tietokoneeseen Tarjolla on kaksi tapaa ladata tiedostoja digitaalikameran sisäisestä muistista tai muistikortilta tieto- koneeseen: – Muistikortin asettaminen kortinlukijaan – Kameran liittäminen tietokoneeseen mukana toimitetun USB-kaapelin avulla Kortinlukijan käyttäminen 1. Poista muistikortti digitaalikamerasta ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty tietokoneeseen.
  • Página 196: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tunnistin 8,0 megapikseliä, CMOS Näyttö 2,8 tuuman TFT, väri-LCD Aukko F/2.8 | f= 5,3 mm Suljin Suljin: 1/2 – 1/2000 sek. Tarkkuus Still-kuvat: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1.2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 197 Hävittäminen Hävitä pakkaus sen tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia paperin, pahvin ja muiden materiaalien keräämiseen (sovelletaan Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on kierrätettävien materiaalien erilliskeräysjärjestelmät). Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Sinulla on lakisääteinen velvollisuus hävittää vanhat laitteet erillään kotitalousjätteen hävittämises- tä.
  • Página 198 – Akut voivat räjähtää, jos ne altistuvat paljaalle tuleen. Älä koskaan hävitä akkuja tuleen. – Noudata paikallisia määräyksiä käytettyjen akkujen hävittämisestä. – Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Vaatimustenmukaisuus Rollei GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite „Rollei Sportsline 60 Plus“ on seuraavien direktiivien mukainen 2014/30/EU EMC-direktiivi 2011/65/EU RoHs-direktiivi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoittees-...
  • Página 199: Før Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar bruksanvisningen sammen med enheten for fremtidig bruk. Hvis andre bruker denne enheten, gjør denne håndboken tilgjengelig for dem. Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart, tilhører denne bruksanvisningen apparatet og må...
  • Página 200 Sikkerhetsinstruksjoner FORSIKTIGHET! Fare for skade! Feil håndtering av produktet kan føre til skader. – Ta ut batteriet og om nødvendig ladekabelen umiddelbart hvis det kommer uvanlige lyder eller lukter eller røyk fra huset. MERK! Fare for materielle skader! Feil håndtering av produktet kan føre til skade –...
  • Página 201: Forklaring Av Symboler

    Sikkerhetsinstruksjoner – kke bruk enheten hvis den viser synlige skader eller defekter. – Når du ikke bruker enheten, rengjør den eller hvis det oppstår en feil, slå alltid av enheten, ta ut batteriet og koble fra alle tilkoblinger. – Hvis produktet har problemer på grunn av statisk utladning, slå av enheten og slå den på igjen etter ca.
  • Página 202 Digitalkameraets deler Utløserknapp På-knapp Selvutløserindikatorlys Flash Strobe Linse Høyttaler Batteri / TF-kort / USB-jackdeksel Deksellås LCD-skjerm Menyknapp Modusknapp Ladeindikatorlampe Opp / Zoom inn-knapp Høyre/blitsknapp OK-knapp Ned/Zoom ut-knapp Venstre / selvutløserknapp Avspillingsknapp Slett-knapp NORWEGIAN...
  • Página 203 Forberedelser før bruk Installere batteriet [A / B] 1. Trykk låseknappen (1)for å åpne batteridekslet. 2. Sett inn batteriet slik at positiv (+) og negativ (-) polmatcher retningene angitt på innsiden av batterirommet. 3. Etter at batteriet er riktig installert, sett på batteridekslet til det høres et tydelig klikk.
  • Página 204: Stille Inn Språk

    Forberedelser før bruk Formatere minnekortet Det er viktig å formatere minnekortet første gang dette digitalkameraet brukes. Alle data slettes inklu- dert beskyttede filer. Last ned viktige filer til datamaskinen før formatering. 1. Slå på strømmen og sett digitalkameraet i Oppsettmeny. 2.
  • Página 205 Forberedelser før bruk 4. Trykk Opp eller Ned knappen for å velge [Still dato], trykk deretter OK knappen for å starte dialog- boksen. 5. Trykk Opp eller Ned knappen for å endre uthevet verdi. Trykk Venstre eller Høyre knapp for å flytte markøren mellom innstillingene.
  • Página 206 Bruke digitalkameraet Display Tittel Beskrivelse Opptakmodus Ta stillbilder. Videomodus Ta opp filmklipp. Lydmodus Ta opp lydfiler. Avspillingsmodus Forhåndsvisning av opptakfiler. Merk: Digitalkameraet kan bare settes i avspillingsmodus med AVSPILLING-knappen. Trykk på AVSPILLING-knappen for å sette kameraet i avspillingsmodus, trykk den igjen for å sette det i opptakmodus.
  • Página 207 Bruke digitalkameraet Av: Ikke bruk selvutløser. 2 sekunder: Lukker-utløsning utsatt i 2 sekunder. 5 sekunder: Lukker-utløsning utsatt i 5 sekunder. 10 sekunder: Lukker-utløsning utsatt i 10 sekunder. 3. Trykk LUKKER-knappen for å ta bilde. 4. Når selvutløseren starter, blinker selvutløser-LED. Ett sekund for hvert blink til nedtellingen er over. Bruke blits Blitsen er ikke bare for å...
  • Página 208 Bruke digitalkameraet Ta opp et videoklipp 1. Slå på digitalkameraet, trykk MODUS knappen for å sette digitalkameraet i videoopptak modus. 2. Zoome: Trykk eller -knappen for å zoome skjermen inn eller ut.Verdien på forstørrelsesnivå dukker opp på LCD-monitoren. 3. Trykk LUKKER-knappen for å starte opptak. 4.
  • Página 209 Avspilling Spille av stillbilder 1. Trykk AVSPILLING knappen for avspillingsmodus. Sist innspilte fil dukker opp på LCD-skjermen. Hvis ingen bilder er lagret, vises meldingen [Ingen fil finnes]. 2. Trykk VENSTRE eller HØYRE knapp for forhåndsvisning av forrige eller neste bilde. 3.
  • Página 210: Koble Til

    Koble til Ligar a câmara digital a um Computador Koble digitalkameraet til en PC Det er to måter å laste ned filer fra digitalkameraets internminne eller minnekort til en datamaskin: – Ved å sette minnekortet inn i en kortleser – Ved å koble kameraet til en datamaskin med USB-kabelen som følger med. Bruke kortleser 1.
  • Página 211: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Sensor 8.0 Mega Pixels CMOS Display 2.8" TFT Farge LCD Irisblender F/2.8 | f= 5.3 mm Lukker Lukker: 1/2~1/2000s. Oppløsning Stillbilde: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1.2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 212 Hävittäminen Hävitä pakkaus sen tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia paperin, pahvin ja muiden materiaalien keräämiseen (sovelletaan Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on kierrätettävien materiaalien erilliskeräysjärjestelmät). Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Sinulla on lakisääteinen velvollisuus hävittää vanhat laitteet erillään kotitalousjätteen hävittämises- tä.
  • Página 213 – Akut voivat räjähtää, jos ne altistuvat paljaalle tuleen. Älä koskaan hävitä akkuja tuleen. – Noudata paikallisia määräyksiä käytettyjen akkujen hävittämisestä. – Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Vaatimustenmukaisuus Rollei GmbH & Co. KG gir deg stadig mer informasjon om „Rollei Sportsline 60 Plus“ på direkte veiledning: 2014/30/EU EMC-direktiv 2011/65/EU RoHs-direktiivi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavasta Internet-...
  • Página 214: Før Den Første Brug

    Før den første brug Læs betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, før du bruger apparatet første gang. Opbevar brugsanvisningen sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis andre personer bruger dette apparat, skal du gøre denne brugsanvisning tilgængelig for dem. Hvis du overdrager apparatet til en tredjepart, hører denne vejledning med til apparatet og skal medfølge det. Sikkerhedsanvisninger Farer for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f.eks.
  • Página 215 Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG! Risiko for personskade! Ukorrekt håndtering af produktet kan føre til skader. – Fjern straks batteriet og om nødvendigt opladerkablet, hvis der er usædvanlige lyde eller lugte eller røg fra huset. BEMÆRK! Risiko for beskadigelse af ejendom! L‘uso improprio del prodotto può causare danni. –...
  • Página 216: Forklaring Af Symboler

    Sikkerhedsanvisninger – Brug ikke apparatet, hvis det viser synlige skader eller defekter. – Når apparatet ikke anvendes, rengøres eller hvis der opstår en fejl, skal apparatet altid slukkes, batteriet fjernes og alle forbindelser afbrydes. – Hvis produktet har problemer på grund af statisk afladning, skal du slukke for enheden og derefter tænde den igen efter ca.
  • Página 217 Digitalkameraets dele Udløserknap Strømknap Indikatorlys for selvudløser Flash-strobe Objektiv Højttaler Batteri / TF-kort / USB-stik Dæksel Lås af dæksel LCD-skærm Menu-knap Mode-knap Opladningsindikatorlys Knap op/zoom ind Højre/blink-knap OK-knap Knap ned/udzoome ud Venstre / Selvudløserknap Afspilningsknap Slet-knap...
  • Página 218 Forberedelse til ibrugtagning Montering af batteriet [A / B] 1. Tryk låseknappen [1] for at åbne batterilåget. 2. Indsæt batteriet med den positive (+) og negative (-) pol vendende rigtigt, som vist indvendigt i batterikamret. 3. Efter batteriet er korrekt indsat, tæt på batterilåg. Opladning af batteriet [C] Oplad batteriet når indikatoren viser dette ikon for batteri.
  • Página 219: Indstilling Af Sprog

    Forberedelse til ibrugtagning Formatering af hukommelseskortet Det er vigtigt, at man formaterer hukommelseskortet, når det bruges første gang sammen med dette digitalkamera. Alle data vil blive slettet, inklusiv beskyttede filer. Sørg for at overføre vigtige filer til din computer inden formateringen. 1.
  • Página 220 Forberedelse til ibrugtagning 3. Tryk på knappen Op eller Ned for at vælge [Date] (Dato), tryk så på knappen OK for at åbne under- menuen. 4. Tryk på knappen Op eller Ned for at vælge [Set Date] (Indstil dato), tryk så på knappen OK for at åbne dialogboksen.
  • Página 221: Optagelse Af Fotos

    Brugen af dette digitalkamera Ikon Titel Beskrivelse Optagefunktion For optagelse af fotos Videofunktion For optagelse af videoklip. Audiofunktion For optagelse af lydfiler. Afspillefunktion For visning af optagede filer. Bemærk: Du kan kun skifte digitalkameraet til afspillefunktion ved at bruge AFSPILLEKNAPPEN. Tryk på...
  • Página 222 Brugen af dette digitalkamera 2. Tryk på knappen Venstre/Selvudløser for at skifte til selvudløserfunktion. Hver gang knappen Vens- tre/Selvudløser trykkes vil selvudløserikonet skifte. Fra: Brug ikke selvudløser. 2 sekunder: Optagelse af billedet forsinkes i 2 sekunder. 5 sekunder: Optagelse af billedet forsinkes i 5 sekunder. 10 sekunder: Optagelse af billedet forsinkes i 10 sekunder.
  • Página 223 Brugen af dette digitalkamera 3. Tryk på UDLØSERKNAPPEN for at tage billedet. Bemærk: Når batteriets opladningstilstand er lav, vil blitzen ikke virke. Tryk på knappen HØJRE/ BLITZ, beskeden „Low battery“ (Lavt batteri) vil vises på LCD-skærmen. Optagelse af et videoklip 1.
  • Página 224 Afspilning Afspilning af faste billeder 1. Tryk på AFSPILLEKNAPPEN for at gå til afspillefunktion. Den seneste optagede fil vil blive vist på LCD-skærmen. Hvis ikke der er lagrede billeder, vil beskeden [No File Exist] (Der eksisterer ingen fil) vises. 2. Tryk på knappen VENSTRE eller HØJRE for at få vist forrige eller næste billede. 3.
  • Página 225: Tilslutning Af Digitalkameraet Til En Pc

    Udføre tilslutninger Tilslutning af digitalkameraet til en pc Der er to måder at hente filer fra digitalkameraets interne hukommelse eller hukommelseskort over til en computer: – Ved at indsætte hukommelseskortet i en kortlæser – Ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af det medfølgende USB-kabel. Brug af kortlæser 1.
  • Página 226: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Sensor 8,0 Mega Pixels CMOS Display 2,8" TFT farve-LCD Blændeåbning F/2,8 | f= 5.3 mm Udløser Udløser: 1/2~1/2000sek. Opløsning Faste billeder: [30MP*]: 6400x4800 | [21M*]:5616x3744 | [16M*]: 4608x3456 | [12M*]: 4000x3000 | [8M]: 3264x2448 | [5M]: 2592x1944| [3M]: 2048x1536 | [1.2M]: 1280x960 | Video: FHD: 1920x1080@20fps* | HD: 1280x720;...
  • Página 227: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf emballagen i overensstemmelse med dens type. Benyt de lokale muligheder for indsamling af papir, pap og andre materialer (gældende i EU og andre europæiske lande med systemer for separat indsamling af genanvendelige materialer). Enheder, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes med husholdningsaf- faldet! Du er lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe gamle enheder separat fra at bortskaffe husholdningsaffald.
  • Página 228 – Følg de lokale regler for bortskaffelse af brugte batterier. – Fjern batteriet, før du bortskaffer enheden. Overensstemmelse Den Rollei GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat „Rollei Sportsline 60 Plus“ er i overenss- temmelse med følgende direktiver: 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU RoHs-direktivet Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på...
  • Página 230 www.rollei.com...
  • Página 232: Service Hotline

    Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750270 /rollei.foto.de @rollei_de www.rollei.com...

Tabla de contenido