Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
INSTRUCTIONS
B7030 BUCCANEER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avenger B7030 BUCCANEER

  • Página 1 INSTRUCTIONS B7030 BUCCANEER...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 tooltip - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7 - 7 -...
  • Página 8 - 8 -...
  • Página 9 INDEX pag. 10 - 12 pag. 13 - 15 pag. 16 - 18 pag. 19 - 21 pag. 22 - 24 pag. 25 - 27 pag. 28 - 30 pag. 31 - 33 pag. 33 - 36 - 9 -...
  • Página 10 INTENDED USE tion (repeat for other two legs) "F" (fig 4) The stand is designed to support luminaires for film and broadcast productions on location or in the studio and 4. Before hooking the levelling leg to the base, check that the device is correctly reset: intended to be used by a professional full trained user only.
  • Página 11 LOADING THE STAND & LOWERING THE COLUMNS OF THE STAND Ensure the stand is in the working position, levelled vertical axis. Ensure there are no obstructions before lowering the stand. Unscrew the locking screw) "P" (fig. 8) before inserting the luminaire spigot into the 1-1/8" (28 mm) socket at Lower the columns as follow the top of the stand.
  • Página 12 (fig. 20) If necessary, please check for updates to this manual in the Products area of the Manfrotto.com or Avenger. 4. Lower the column until the guides are accessible but without completely closing everything. (fig. 21) com web site or request an updated copy to be sent to you through the Contact us area.
  • Página 13 USO PREVISTO MONTAGGIO Lo stativo è progettato per sostenere apparecchi di illuminazione per produzioni cinematografiche e televisive in location o in studio e per essere usato esclusivamente da un utilizzatore esperto. APERTURA DELLA BASE E BILANCIAMENTO Sbloccare il gancio di sicurezza per sganciare la gamba (ripetere per le altre due gambe) "D" (fig. 4) SPECIFICHE PER L'UTILIZZO IN SICUREZZA Abbassare la gamba a terra con attenzione (ripetere per le altre due gambe) "E"...
  • Página 14 Per stativi con un altezza superiore a 2,5 m o per utilizzo in condizioni di vento, è consigliato montare il Sbloccare la posizione di bloccaggio della direzione della ruota "U" rimuovendo il perno "V" e ruotandolo di prodotto utilizzando cavi di ancoraggio e/o kit cavi per controventatura (fig. 9) (Non incluso. 087WBK venduto 90°.
  • Página 15 Per ristabilire il gioco alla base della colonna, avvitare i perni presenti sul lato della colonna (fig. 23) e o Avenger.com oppure richiedere l'invio di una copia aggiornata tramite l'area Contattaci. ridurre il gioco laterale. Agire sul meccanismo centrale (fig. 23). Per ristabilire il gioco e regolare la colonna Videndum Media Solutions non potrà...
  • Página 16 UTILISATION PRÉVUE INSTALLATION Ce pied a été conçu pour soutenir des éclairages de l’industrie du cinéma et de la télévision sur site ou en studio et doit être manipulé par un professionnel formé à son utilisation. OUVERTURE DE LA BASE ET MISE À NIVEAU Soulevez le crochet de sécurité...
  • Página 17 Dévissez la vis de verrouillage "P" (fig. 8) avant d’insérer le spigot de l’éclairage dans le connecteur femelle MANIPULATION DU PIED INSTALLÉ 11/8" (28 mm) situé au sommet du pied. Revissez la vis "P" pour verrouiller la position (fig. 8). Désenclenchez les freins "T" de roue (fig. 14). Lors d'une utilisation en extérieur à...
  • Página 18 PIÈCES DÉTACHÉES N'altérez pas et ne modifiez pas le produit ou des parties de celui-ci, car cela pourrait compromettre le En cas de produit défectueux, vous devez retourner l'unité à un agent de maintenance agréé Videndum Media fonctionnement du produit ou la sécurité de son utilisation. L'utilisation d'un produit endommagé, par exemple Solutions.
  • Página 19 VERWENDUNGSZWECK AUFBAU Das Stativ wurde entwickelt, um Leuchten für Film- und Fernsehproduktionen vor Ort oder im Studio zu stützen. Es darf nur von einem professionellen, geschulten Anwender bedient werden. ÖFFNEN DER BASIS & NIVELLIEREN Angaben zum sicheren Betrieb Lösen Sie den Sicherungshaken, um das Bein zu entriegeln (wiederholen Sie den Vorgang für die anderen Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch.
  • Página 20 Es wird empfohlen, bei Stativen, die in einer Höhe von mehr als 2,5 m betrieben werden, oder bei windigen BEWEGEN DES STATIVS NACH DEM AUFSTELLEN Bedingungen das Produkt mit Ankerdrähten und/oder einem Windschutz-Kit (Abb. 9) aufzustellen (nicht im Lösen Sie die Feststellbremsen der Räder "T" (Abb. 14). Lieferumfang enthalten, 087WBK ist separat erhältlich).
  • Página 21 Führen Sie dies an den gewünschten Säulen durch. (Abb. 22) Prüfen Sie bei Bedarf, ob dieses Handbuch im Bereich Produkte auf der Website Manfrotto.com oder Avenger. Um die Abstände der Basissäule wiederherzustellen, schrauben Sie die seitlich an der Säule vorhandenen com aktualisiert wurde, oder fordern Sie über den Bereich Kontakt eine aktualisierte Version an.
  • Página 22: Montaje

    USO PREVISTO MONTAJE El trípode está diseñado para sostener luminarias para producciones cinematográficas y de teledifusión, en exteriores o en el estudio, y se destina a ser utilizado únicamente por usuarios profesionales capacitados. ABRIR LA BASE Y NIVELAR Desenganche el gancho de sujeción para liberar la pata (repita para las otras dos patas) "D" (fig. 4) ESPECIFICACIONES PARA SU USO SEGURO Baje la pata con cuidado hasta el suelo (repita con las otras dos patas) "E"...
  • Página 23 En los trípodes que operan a alturas superiores a 2,5 m (98") o en cualquier situación con condiciones de La posición de bloqueo de la dirección de la rueda "U" permite definir una dirección de desplazamiento: es ⚠ viento, se aconseja instalar el producto utilizando cables de anclaje y/o un kit de refuerzo contra el viento (fig. posible bloquear una o dos ruedas para elegir la dirección (fig.
  • Página 24 Para recuperar las holguras de la columna base, atornille los tacos presentes en el lateral de la columna Manfrotto.com o Avenger.com, o acceda al área Contacto para solicitar que le envíen una copia actualizada. (fig. 23) y reduzca las holguras laterales. Actúe sobre el grano central (fig. 23). Para recuperar la holgura y Videndum Media Solutions no será...
  • Página 25 用途 2. 脚を慎重に地面に降ろします (他の2本の脚でも繰り返します) ( 図4 「 E」 ) 。 3. スプリングプランジャーを外側へ引き出し、 レベリングレッグを垂直位置から下方へ下げ、 動かせるようにします 本スタンドは、 映画やテレビ番組の制作時にロケやスタジオ撮影で使用する照明器具を支持するために設計されて (他の2本の脚でも繰り返します) ( 図4 「 F」 ) 。 おり、 使用は十分な訓練を受けたプロのユーザーのみ対象となっています。 4. ロックピンを引き出し、 キャスター部を回して垂直位置にします (他の2本の脚でも繰り返します) ( 図5 「 G」 ) 。 5. 安全留め具を引き上げて 「H」 位置 (図5) に固定し、 レベリングレッグをベースに取り付けます (他の2本の脚でも 安全にご使用いただく...
  • Página 26 ⚠ ⚠ • 安全に移動するため、 スタンドは設置した状態で動かさず、 折りたたんだ状態にしてから動かしてください。 機材を載せる前に、 本製品が完全な状態であるか確認してください。 ⚠ スタンドのベースの上に登ったり立ったり しないでください。 ポールを高くする際は、 事前に固定ネジ 「P」 ( 図8) が締められていることを確認してください。 ⚠ スタンドを折りたたむ スタンドを折りたたむには、 「 ハンドルを設定する」 と 「ベースを開いて水平を出す」 の手順を逆に行ってください。 スタンドを目的の高さにしたときに、 妨げになる物がないことを確認してください。 メンテナンスとサービスに関するヒン ト 16 17 & スタンドのポールを高く する & グリース給油作業については、 「 グリース給油作業」 の章を参照してください。 スタンドを目的の高さにしたときに、 妨げになる物がないことを確認してください。 高さを調整する前に、...
  • Página 27 そのような場合は、 販売店、 またはウェブサイト (manfrotto.com) のお問い合わせページから直接メーカーにご連絡 ください。 腐食の発生を防ぐため、 高湿度の環境での使用後、 とりわけ海洋環境の近く での使用後は、 製品を乾燥させてくださ い。 本製品は、 液体に浸漬した状態で使用できるようには設計されていません。 ⚠ 本製品は無人のまま放置しないでください。 また、 専門的な技能を持たない方が手を触れることのないよう にしてください。 責任の除外 本書に記載されている情報は、 時間の経過に伴って変更される可能性があります。 必要に応じて、 ウェブサイト (Manfrotto.comまたはAvenger. com) の製品ページで本書の更新情報を確認するか、 ま たは、 お問い合わせページから本書の最新版をご請求ください。 Videndum Media Solutionsは、 ( とりわけ製品の設置、 使用および、 保守に関して) 本書のすべての記載事項を順守し なかったことに起因して、 人、 物、 または動物から直接または間接的に派生するあらゆる損害、 ならびに不適切な使用 または通常の動作限界を超えた使用に起因する傷害および損害に関して一切責任を負いません。 - 27 -...
  • Página 28 3. 스프링 플런저를 바깥쪽으로 당기고 수직 위치에서 다리를 내려 수평 조절 다리를 펼칩니다(다른 두 개의 용도 다리에 대해서도 반복). (그림 4의 "F") 이 스탠드는 현장이나 스튜디오에서 영화 및 방송 제작용 조명의 지지대 용도로 설계되었으며 완전히 훈련된 4. 잠금 핀을 당기고 바퀴 어셈블리를 수직 위치로 돌립니다(다른 두 개의 다리에 대해서도 반복). (그림 5의 전문...
  • Página 29 ⚠ 경고 ⚠ 스탠드가 경사각이 5°를 초과하는 경사면에 있는 경우 장비 로드를 위해 스탠드를 기울이지 마십시오. ⚠ • 스탠드를 이동하기 전에 무게를 최소화하십시오. • 스탠드를 안전하게 이동하려면 설치 완료된 상태로 이동하지 마십시오. 대신 접힌 구성으로 스탠드를 접으십시오. 부착물을 로드하기 전에 제품의 무결성을 확인하십시오. ⚠...
  • Página 30 책임의 배제 이 문서에 포함된 정보는 시간이 지남에 따라 변경될 수 있습니다. 필요한 경우 Manfrotto.com 또는 Avenger. com 웹 사이트의 Products(제품) 영역에서 이 매뉴얼에 대한 업데이트를 확인하거나 Contact us(문의처) 영역을 통해 업데이트된 사본의 전송을 요청하십시오. Videndum Media Solutions는 제품의 부적절한 사용이나 일반적인 작동 제한을 초과하는 사용에 따른 부상이나...
  • Página 31 预期用途 注意:轮子板"K"(图6)具有6个孔位置,以便选择轮子方向。 支架设计用于在现场或演播室内创作电影和广播电视作品时支撑灯具,仅供经过全面培训的专业用户使用。 警告 ⚠ 安全操作说明 1. 使用本产品之前,请仔细阅读这些说明 使用"R"前,确保制动器操作正常(图12) ⚠ 2. 在安装和使用产品时,确保使用正确的个人防护设备,如安全鞋和工作手套。 3. 最大负载: 80kg (176lb) 在无需移动支架时,应始终启用制动器。 ⚠ 4. 工作温度范围 -20° - +60°C 5. 确保放置本产品的地面稳定,并且可以承受支架和所连接项目有效负载的重量。 6. 定位支架以及对支架进行任何调整/移动之前,确保支架及其负载所在区域无障碍物、带电物体、绳索或危险 在升高立柱前,确保产品正确调平(请参阅"打开底座及调平")。 ⚠ 物品。 7. 本产品只能由拥有相关经验的人员使用。 调平支腿组件从立柱上松开后,即可自由移动。为防止潜在的伤害,请将手和身体其他部位远离运动部 8. 尝试升起中心立柱上所连接的任何项目之前,应确保中心立柱完全垂直。 件"D"(图4) ⚠ 9. 确保连接的物件正确锁定且完全稳定。 10. 所有负载均应平衡连接,尤其在使用T型杆时。 调平支腿组件安全锁销从底座上松开后,即可自由移动。为防止潜在的伤害,请将手和身体其他部位远离 11. 在室外使用时,如果高度超过 2.5m (98")或者存在刮风情况,建议使用锚索和/或防风拉杆套件固定产品( 运动部件"F"(图4) ⚠ 不包括。087WBK,单独出售)。 12. 定期检查支架状况是否良好(参见"维护"一章)...
  • Página 32 • 确保负载不超过最大负荷:80kg (176lb) 定期清洁锁定螺丝和滑动零件上的污物。 • 确保灯具或延伸臂正确平衡并锁定 清洁操作过程中切勿使用金属工具或尖锐工具。 • 确保支架在升起到需要的高度时不会受阻。 定期在没有安装负载的情况下移动立柱,检查支架和曲柄盒的状态。(图 18) ⚠ • 确保锁定轮子并应用制动器 在多沙环境下使用支架(海滩、沙漠等) 升起或降下支架期间,检查确保灯具未打开且电缆未接触立柱,防止意外损坏。 清除接头、螺纹和轴承上的润滑脂,防止沙子与润滑脂混合后对支架操作造成不良影响。 ⚠ 注意:在沙地条件下使用支架后,确保清洁支架并润滑。 确保已正确拧紧旋钮"Q"(图11),防止其松动和意外掉落。 在泥泞和高盐地点使用 在泥泞或高盐地点使用支架之前,应润滑支架的所有接头、螺纹和移动零件。在这种环境下使用之后,必须彻底 定位后,向外转动轮子以获得最大的稳定性。 (12) 清洁支架。 锁定轮子并应用制动器"R"(图12) 通过顺时针转动把手"Q"(图11)来升起负载,作为辅助安全锁的红色按钮"S"(图11)将在升起立柱时振动(在 在寒冷和潮湿地点使用 升起过程中请勿按下)。 确保润滑所有接头、螺纹和轴承。如果要长期在冰点以下温度环境中使用支架,应小心操作,确保安全杆"S"(图 13)功能完全正常。 注意:如果升起立柱时出现困难,请检查以下情况: 进行此项检查时,将支架升起几厘米,压下安全杆;重复此操作数次,确保其功能正常。 • 负载是否超过支架的规定承载能力。 如果立柱或机构结冰,应尝试除冰,但切勿直接暴露于明火或使用除冰液(否则会影响接头和轴承)。 • 运输过程中是否损坏了任何立柱。 • 是否存在障碍物(天花板、栏杆等)。 备件 警告 ⚠ 如果产品出现缺陷,应将装置退回授权的Videndum Media Solutions服务代理。...
  • Página 33 закрепленный предмет. 本文档中包含的信息有可能在一段时间后发生变化。 Убедитесь, что прикрепленный элемент надежно зафиксирован и полностью устойчив. 如有必要,请在Manfrotto.com或Avenger. com网站的"产品"部分检查本手册的更新,或者通过"联系我们"部分 10. Все нагрузки следует сбалансировать, особенно в случае использования тавровых балок. 申请发送更新后的版本。 11. Для использования вне помещений на высоте более 2,5 м или в случае ветра рекомендуется устанавливать...
  • Página 34 При использовании вне помещений на высоте более 2,5 м или в случае ветра рекомендуется устанавливать Отвинтите стопорный винт) "P" (Рис. 8) перед тем, как вставить втулку светильника в гнездо 28 мм в верхней части изделие с помощью анкерных тросов и/или комплекта ветровых распорок (Рис. 3) (не входят в комплект. 087WBK, штатива.
  • Página 35: Запасные Части

    Если наблюдается намерзание льда на стойки изделия, попробуйте снять лед, но не подвергайте конструкцию УПРАВЛЕНИЕ ШТАТИВОМ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ и воздействию открытого огня и не используйте противообледенительную жидкость (она может влиять на места Освободите замки колес "Т" (Рис. 14). соединений и подшипники). Разблокируйте...
  • Página 36: Меры Предосторожности

    При необходимости проверьте наличие обновлений данного руководства в разделе Products (Продукция) на Как продлить гарантийный срок: сайте Manfrotto.com или Avenger.com или запросите обновленную копию в разделе Contact us (Контактные Помимо вышеуказанных обязательных стандартных условий Videndum Media Solutions предлагает продление данные).

Tabla de contenido