Instale la tuebería siguiendo el paso 4 y 5, purgue la instalación como
16
en el paso 6. Finalice la instalación siguiendo los pasos 7, 8, 9, 10 y
11.
/ Install the tubing following the 4 and 5 steps, purge the
installation how the 6 step. Finish the installation by following steps 7,
8, 9, 10 and 11.
Cambio de Cartucho
Desenrosque el opresor con la llave allen (incluida) para retirar el
18
maneral.
/ Unscrew the set screw with the allen wrench (included) to
remove the handle.
llave allen
allen wrench
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
Existe poco flujo de agua.
/ There is low water flow.
Hay fuga en las conexiones.
/
There are leaks in the connections
El maneral está flojo.
/ The handle is loose.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
muro falso
dry wall
/ Cartridge Replacement
opresor
set screw
Causas
/ Causes
El cartucho puede estar obstruído.
/ The cartridge may be clogged.
La presión de operación no es la adecuada.
/ The operating pressure is not adequate.
Las conexiones no están apretadas correctamente.
The connections are not tightened correctly.
No se colocó cinta teflón en las conexiones.
Did not place plumber's tape on the connections.
El opresor no está apretado.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
Abra la alimentación general del agua.
Para abrir y cerrar el flujo de agua, levante y baje el maneral. Para
17
regular la temperatura del agua, gire a la izquierda para caliente y
gire a la derecha para fría.
close push the lever. To adjust the water temperature, turn left for hot
and turn right for cold.
Nota: Después de bañarse se recomienda limpiar el monomando con un trapo.
Note: After to take a shower the recomendation is clean the shower single control
with a cloth.
Desenrosque el chapetón y la tuerca, retire y reemplace el cartucho.
19
Arme nuevamente.
and replace the cartridge. Reassembly.
Clean or remplace the cartridge (Page 4, steps 18 and 19).
/
/
Place the plumber's tape on the connections (Page 2, step 4).
/ The set screw is not tight.
En Monterrey:
In Monterrey:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
/ Open the general water supply.
/ To open the water flow lift the lever and to
+ fría
+ cold
+ caliente
+ hot
abrir
open
/ Unscrew the escutcheon and nut and remove
cartucho
cartridge
tuerca
nut
Soluciónes
/ Solutions
Limpie o reemplace el cartucho (Pág. 4, pasos 18 y 19).
Verifique la presión mínima requerida (Pág. 1).
Check the minimum pressure required (Page 1).
Apriete firmemente las conexiones (Pág. 2, paso 4).
Thigtened the connections firmly (Page 2, step 4).
Colocar cinta teflón en las conexions (Pág. 2, paso 4).
Apriete firmemente el opresor (Pág. 3, paso 11).
Tighten the set screw firmly (Page 3, step 11).
En Guadalajara:
In Guadalajara:
33 36 19 01 13
chapetón
escutcheon
/
/
/
/
/
4