Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

MSRT-1000
MSRT-1000
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
»
»
»

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE MSRT-1000

  • Página 1 MSRT-1000 MSRT-1000 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung 操作说明 译自 «Original-betriebsanleitung»...
  • Página 2 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 3 符号 目录 sImbolI ímbolos 中国 中国 talIano spañol 注意! Attenzione! ¡Atención! 请务必阅读! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para 若不遵守, 可导致失灵。 per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- prodotto.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..18 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......6 ........12 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......6 ........12 ........18...
  • Página 5 目录 Í ndIce ndice 中国 talIano spañol 页 agina ágina 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������36 nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a .........24 ........30 sicUrezza seGUridad 1.2 合规用途 ���������������������������������������������36 ..30 mpieGo conforme della so conforme al previsto 1.3 非合规用途 �����������������������������������������36 .........24 macchina so no conforme al previsto 1.4 欧盟一致性声明...
  • Página 6: Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis

    1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für das Rauheitsmessgerät MSRT-1000. Nur qualifiziertes Personal darf das Rau- heitsmessgerät handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen zur Folge haben.
  • Página 7: Auheitsmessgerät

    3. h aNDhabuNg ETRIEb 3.1 r Auheitsmessgerät Mit den Funktionsknöpfen (1) den angezeigten Wert ge- mäss dem Referenzwert auf der Rauheitsstandard-Platte anpassen (z.B. 1.68µm). 1) Start/Stop Taste 2) Power Taste Start/Stop Taste (1) drücken, um die Referenzmessung in- 3) Reset Taste nerhalb der Messzone (2) auf der Rauheisstandard-Platte 4) USB-Anschluss durchzuführen.
  • Página 8: M Essparameter Einstellen

    3.3 m Empfohlene Grenzwellenlänge: esspArAmeter einstellen Vor der Messung muss der Rauheitsparameter, die Grenzwellen- λ Grenzwellenlänge sowie die Einheit bestimmt werden. länge λc 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ 0.8-4µinch 4-20µinch 0.01inch 0.1-2µm 0.5-10µm 0.80mm λ 4-80µinch 20-400µinch 0.03inch 2-10µm 10-50µm 2.50mm λ...
  • Página 9: Orbeugende I Nstandhaltung

    drücken, um das Gerät auszuschalten. Schiebeknopf des Messtasters schliessen (3). 4. I NSTaNDhalTuNg aRTuNg 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Starke Stosseinwirkung und Er- schütterungen sowie das Eindrin- gen von Staub, Feuchtigkeit, Fette Messgerät an der zu messenden Stelle platzieren. oder Schmutz müssen zwingend vermieden werden. Die Messzone (1) des Rauheitsmessgeräts muss auf der Das Gerät muss vor starken magnetischen Feldern fern- zu messenden Oberfläche ausgerichtet sein.
  • Página 10: S Törungsbehebung

    geladen. Die Ladezeit beträgt ca. 3h. 4.2 s törungsBeheBung Sollte der Messtaster auf halber Strecke stehen bleiben, Taste «RESET» betätigen und Messung erneut ausführen. 4.3 r epArAtur Sollte das Rauheitsmessgerät trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen.
  • Página 12: Nstructions Générales De Sécurité

    2.2.1 e nclenchement eclenchement 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce mode d’emploi concerne le rugosimètre MSRT-1000. Seul un personnel qualifié est autorisé à manipuler le ru- gosimètre. AVERTISSEMENT Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité...
  • Página 13: Ugosimètre

    uTIlISaTIoN xploITaTIoN 3.1 r ugosimètre Avec les boutons de fonctions (1), ajuster la valeur affi- chée en fonction de la valeur de référence sur la platine étalon de rugosité (p. ex. 1,68 µm). 1) Touche Marche/Arrêt 2) Touche Power Presser la touche Marche/Arrêt (1) pour effectuer la me- 3) Touche Reset sure de référence dans les limites de la zone de mesure 4) Connexion USB...
  • Página 14: Eglage Des Paramètres De Mesure

    3.3 r Sélection de la longueur d’onde intermédiaire : eglAge des pArAmètres de mesure Avant la mesure, le paramètre de rugosité, la longueur λ d’onde intermédiaire et l’unité doivent être déterminés. λ 0.25 0.01 λ 0.80 0.03 λ 2.50 0.10 Longueur d’onde intermédiaire recommandée : Longueur λ...
  • Página 15: M Aintenance / Entretien

    Ouvrir la coulisse (1) du capteur de mesure. La valeur de mesure déterminée est affichée à l’écran (1). Tant que le capteur revient à sa position initiale, une nou- velle mesure n’est pas possible. Presser la touche Power (2) pour mettre l’appareil en coupure. Fermer la coulisse du capteur de mesure (3).
  • Página 16: É Limination Des Defauts

    4.6 e 4.1.2 A liminAtion ompAtiBilité enVironnemen ccumulAteur tAle Le rugosimètre est composé de matériaux qui peuvent être réintroduits dans un processus de recyclage. Rendre le rugosimètre inutilisable avant son élimination. Ne pas jeter le rugosimètre à la poubelle. Conformément aux prescriptions nationales, ce rugosimètre doit être recyclé...
  • Página 18: G Eneral Notes On Safety

    1.1 g enerAl notes on sAfety These operating instructions are valid for the MSRT-1000 roughness tester. Only qualified personnel may handle the roughness tester. WARNING Read all safety warnings and all in- structions. Failure to follow the warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 19: R Oughness Tester

    haNDlINg pERaTIoN 3.1 r oughness tester Use the function keys (1) to adjust the displayed value to the reference value on the standard roughness plate (i.e. 1.68 µm). 1) Start/stop button 2) Power button Press the start/stop button (1) in order to perform the ref- 3) Reset button erence measurement within the measurement zone on 4) USB connection...
  • Página 20: Etting The Measurement Parameteres

    3.3 s Selection of cut-off length: etting the meAsurement pArAmeteres The roughness parameter, cut-off lengh and unit must be λ set before measurement. λ 0.25 0.01 λ 0.80 0.03 λ 2.50 0.10 Recommended cut-off length: cut-off length λ λ 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ...
  • Página 21: P Reventive Maintenance

    Open the slider (1) of the measuring probe. The determined measured value is shown in the display (1). While the sensor returns to its original position, no fur- ther measurement may be taken. Press power button (2) in order to switch the meter off. Close the slider for the measuring probe (3).
  • Página 22: T Roubleshooting

    The meter is now in charge mode. As soon as the symbol (1) is no longer displayed, the battery is fully charged. The battery takes around 3 hours to charge. 4.2 t rouBleshooting If the measuring probe freezes halfway along the length, press the «RESET»...
  • Página 24: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Queste istruzioni per l'uso si applicano al rugosimetro MSRT-1000. Il rugosimetro può essere utilizzato solo da personale qualificato. ATTENZIONE Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancata os-...
  • Página 25: Ugosimetro

    3. m aNIpolazIoNE mpIEgo 3.1 r ugosimetro Con i tasti di funzione (1) modificare il valore visualizzato in base al valore di riferimento indicato sul provino di cali- brazione (ad es. 1.68µm). 1) Pulsante Start/Stop 2) Pulsante Power Premere il pulsante Start/Stop (1) per eseguire la misu- 3) Pulsante Reset razione di riferimento sul provino all'interno dell'area di 4) Attacco USB...
  • Página 26: Mpostazione Dei Parametri Di Misura

    3.3 i Selezione del cut-off: mpostAzione dei pArAmetri di misurA Prima della misurazione impostare il parametro di rugosi- λ tà, il cutt-off e l'unità. λ 0.25 0.01 λ 0.80 0.03 λ 2.50 0.10 Cut-off raccomandato: λ λ Cut-off 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ...
  • Página 27: Anutenzione Preventiva

    Aprire la finestra a scorrimento (1) del tastatore. Nel display (1) compare il valore misurato. Finché il sen- sore non torna nella sua posizione originaria, non è pos- sibile effettuare ulteriori misurazioni. Premere il pulsante Power (2), per spegnere l'apparecchio. Chiudere la fine- stra a scorrimento del tastatore (3).
  • Página 28: E Liminazione Delle Anomalie

    L'apparecchio si trova in modalità ricarica. Non appena scompare il simbolo (1), la ricarica della batteria è com- pletata. Il tempo di ricarica è di circa 3 ore. 4.2 e liminAzione delle AnomAlie Se il tastatore dovesse fermarsi a metà corsa, azionare il pulsante «RESET»...
  • Página 30: Ndicación General Relativa A Seguridad

    1. I NDICaCIoNES RElaTIvaS a 2.2 p uestA en serVicio SEguRIDaD 2.2.1 c onectAr esconectAr 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd Este manual de instrucciones es válido para el rugosíme- tro MSRT -1000. Solamente el personal cualificado puede manipular el rugosímetro. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de se- guridad e instrucciones.
  • Página 31: Ugosímetro

    3. m aNEjo pERaCIóN 3.1 r ugosímetro Utilice los botones de función (1) para ajustar el valor mostrado de acuerdo con el valor de referencia de la pla- ca que sirva de patrón de rugosidad (por ejemplo, 1,68 µm). 1) Tecla Start/Stop 2) Tecla Power 3) Tecla Reset Pulse la tecla Start/Stop (1) para realizar la medición de...
  • Página 32: Juste De Los Parámetros De Medición

    3.3 A Selección de la longitud de onda límite: juste de los pArámetros de medición Antes de la medición, es necesario determinar el paráme- λ tro de rugosidad, la longitud de onda de corte y la unidad. λ 0.25 0.01 λ...
  • Página 33: M Antenimiento Entretenimiento

    Abra el pomo deslizante (1) de la sonda de medición. El valor medido se muestra en la pantalla (1). Mientras el sensor esté volviendo a su posición original, no será posible realizar más mediciones. Pulse el botón Power (2) para apagar el aparato. Cierre el pomo deslizante de la sonda de medición (3).
  • Página 34: E Liminación De Anomalías

    El aparato se encuentra en el modo de carga. En cuanto deje de aparecer el símbolo (1), la batería estará comple- tamente cargada. El tiempo de carga es de aprox. 3 h. 4.2 e liminAción de AnomAlíAs Si la sonda se detiene a mitad de camino, pulse el botón «RESET»...
  • Página 36: 一般安全技术提示

    2.2 试运行 1. 安全提示 2.2.1 开机/关机 1.1 一般安全技术提示 本操作说明适用于表面粗糙度测量仪 MSRT-1000。 仅允许 资质合格人员操作表面粗糙度测量仪。 警告: 请阅读所有安全提示和说明。 不遵守安全提 示和说明可导致电击、 烧伤和/或严重伤害。 请妥善保存所有安全提示和说明, 以备今后使用。 1.2 合规用途 表面粗糙度测量仪用于测量金属与非金属表面的表面粗糙 度 (Ra、 Rz、 Rq 和 Rt) 。 按下电源键 (2) 2 秒钟, 直到信号音鸣响。 上一次测量的设 置可供使用。 再次按下电源键 (2 秒钟) 即可关闭设备。 如...
  • Página 37: 表面粗糙度测量仪

    3. 操作 / 运行 3.1 表面粗糙度测量仪 用功能按钮 (1) 按照粗糙度对照标准板上的参考值调整显 示值 (例如 1.68µm) 。 1) 开始/停止键 按下开始/停止键 (1), 在粗糙度对照标准板上的测量区 (2) 2) 电源键 范围内进行参考测量。 显示屏 (3) 上显示出设定值 (例如 3) 复位键 1.68µm) (3)。 4) USB 接口 5) 显示屏 6) 功能按钮 1 7) 功能按钮 2 8) 滑动按钮 9) 测量区...
  • Página 38: 测量过程

    建议截止波长: λ λ 截止波长 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ 0.8-4µinch 4-20µinch 0.01inch 0.1-2µm 0.5-10µm 0.80mm λ 4-80µinch 20-400µinch 0.03inch 2-10µm 10-50µm 2.50mm λ 80-400µinch 400-2000µinch 0.10inch 按下电源键 (1)。 按下功能按钮 2 (2) 选择所需的表面粗糙 度参数。 Ra (算术平均粗糙度) 表面粗糙度参数。 在取样长度内, 轮廓偏距绝对值的平均 值。 Rq (均方根粗糙度) 在单个取样长度内,...
  • Página 39: 预防性维护

    4. 维护 / 维修 4.1 预防性维护 务必严格避免强烈的撞击和振动以 及灰 尘、湿气、油 脂 或 污 垢 的 渗 入。 设备必须远离强磁场。 请勿将设备暴露在阳光直射之下。 每次使用后, 请关闭设备以节省电池电量。 在每次的测量过程完整结束后, 必须闭合测针的滑动按 将测量仪放置到待测量的位置。 钮。 表面粗糙度测量仪的测量区 (1) 必须对准待测量的表面。 测 为避免校准错误, 必须始终将校准样板小心存放在其专用 量期间, 测量仪必须在表面上保持稳定静止的平放状态。 箱内。 4.1.1 表面粗糙度测量仪的维护 表面粗糙度测量仪免维护。 仅可使用干燥的软布进行清 洁。 4.1.2 电池 按下开始/停止键 (1)。 测量开始。 充电时,...
  • Página 40: 报废 / 环境相容性

    4.3 维修 如果表面粗糙度测量仪在经过仔细的制造和测试程序后仍 出现故障, 则需由获得授权的 SUHNER 客户服务处进行 维修。 4.4 保修 由于操作不当、 非合规使用、 不遵守维护规定及由未经授权 人员操作而造成的损坏及间接损坏, 不在保修范围内。 仅 当设备在完整无拆解的状态下寄返时可接受投诉。 4.5 存放 温度区间: -15°C 至 +50°C 最大相对空气湿度: +30°C 时 90%, +50°C 时 65% 4.6 报废 / 环境相容性 表面粗糙度测量仪的组成材料可送入回收系统。 报废前, 应使表面粗糙度测量仪无法被继续使用。 请勿将表面粗糙度测量仪投入垃圾箱。 按照国家规定, 必须以环保方式对本表面粗糙度测 量仪进行回收利用。 电池组/电池不得作为生活垃圾丢弃, 也不得丢入火中或水 中。...
  • Página 44 Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! Salvo modificaciones! ¡ ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! 保留变更权利!...

Tabla de contenido