Hawk WOMA 52Y Serie Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba de alta presión WOMA Serie 52Y
LEUCO Tipo TXX3010SR, TXX3010SL,
V 1.0 IT
Traducción de las instrucciones de uso originales (bomba de émbolo sumergido WOMA de alta
presión 52Y) WOMA GmbH, Werthauser Straße 77-79, 47226 Duisburgo, Alemania
TXX2410SR, TXX2410SL
(01/22)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hawk WOMA 52Y Serie

  • Página 1 Traducción de las instrucciones de uso originales Bomba de alta presión WOMA Serie 52Y LEUCO Tipo TXX3010SR, TXX3010SL, TXX2410SR, TXX2410SL V 1.0 IT (01/22) Traducción de las instrucciones de uso originales (bomba de émbolo sumergido WOMA de alta presión 52Y) WOMA GmbH, Werthauser Straße 77-79, 47226 Duisburgo, Alemania...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Información general ................5 Información sobre estas instrucciones de uso ............. 5 Fabricante ........................5 Servicio de asistencia ....................5 Datos formales de las instrucciones de uso ............6 Convenciones de representación ................6 1.5.1 Instrucciones y acciones .................... 6 1.5.2 Pasos operativos ......................
  • Página 3 Índice Accesorios y opcionales ..................22 Tuberías de conexión ..................... 23 4.4.1 Tuberías de la línea de alimentación................ 23 4.4.2 Tuberías de impulsión ....................24 4.4.3 Tuberías de retorno ....................24 Transporte y almacenamiento ............25 Advertencias de seguridad ..................25 Medidas a tomar antes del transporte ..............
  • Página 4 Índice Puesta fuera de servicio..............50 11.1 Advertencias de seguridad ..................50 11.2 Cómo realizar la puesta fuera de servicio ............50 11.3 Protección anticongelante / Tratamiento con un producto conservante ..50 Desmontaje ..................53 12.1 Advertencias de seguridad ..................53 12.2 Preparación para el desmontaje ................
  • Página 5: Información General

    Información general Información sobre estas instrucciones de uso Información general Información sobre estas instrucciones de uso Las siguientes instrucciones de uso han sido redactadas de acuerdo con la Directiva 2006/42/UE. Dichas instrucciones permiten un uso seguro y eficiente de la bomba de alta presión 52Y / LEUCO Tipo TXX3010SR, TXX3010SL, TXX2410SR, TXX2410SL (en adelante denominada simplemente «bomba»).
  • Página 6: Datos Formales De Las Instrucciones De Uso

    Información general Datos formales de las instrucciones de uso Podemos ofrecerle ayuda rápidamente y procesar su pedido correctamente solo si nos proporciona el número de pedido y el número de serie. Le recomendamos que registre ambos datos en los siguientes campos: Número de pedido: …………………………………………...
  • Página 7: Abreviaturas Y Definiciones

    Información general Abreviaturas y definiciones Abreviaturas y definiciones A continuación, cuando se hace referencia a la «derecha / centro / izquierda» de la bomba, siempre se trata de la bomba vista de frente, mirando hacia el cabezal de la bomba. En lo sucesivo, el término «sistema»...
  • Página 8: Seguridad

    Seguridad Advertencias de uso Seguridad La bomba es conforme con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE y, por lo tanto, ha sido diseñada, construida y probada de acuerdo con las leyes y normas técnicas de seguridad, así como de acuerdo con el estado de la técnica actualmente vigente.
  • Página 9 Seguridad Representación de las advertencias de seguridad Fuente de peligro Posibles consecuencias en caso de incumplimiento  Medidas / Prohibiciones Señales de peligro Una señal de peligro caracteriza las advertencias de peligro que advierten sobre el riesgo de lesiones personales. Fuente de peligro La fuente de peligro indica la causa del mismo.
  • Página 10: Cualificación Del Personal

    Seguridad Cualificación del personal 2.3 Cualificación del personal El personal debe poseer la cualificación necesaria para utilizar, mantener y reparar el producto. El alcance de la responsabilidad, la competencia y el control del personal deben ser definidos con precisión por el operador. Las carencias en la preparación del personal deben colmarse mediante la formación y la instrucción.
  • Página 11: Uso Regular

    Seguridad Uso regular Uso regular La bomba se utiliza exclusivamente para la producción de agua a alta presión. El funcionamiento sin sustancias de bombeo está prohibido. La bomba puede ser accionada solo si hay montado un dispositivo de seguridad adecuado para evitar que se supere la presión máxima de servicio.
  • Página 12: Pictogramas

    Seguridad Pictogramas Pictogramas Los pictogramas colocados en el producto pero que no sean legibles deben ser sustituidos. Tabla 2: Pictogramas Pictograma Descripción Lea y comprenda el manual antes de utilizar el producto Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de peligro por superficies calientes Símbolos de peligros genéricos Piezas de repuesto sujetas a desgaste El uso de piezas de repuesto y de piezas sujetas a desgaste de...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Datos técnicos Etiquetas Datos técnicos Etiquetas Tabla 3: Etiquetas Denominación Valor Nombre de la máquina Bomba de alta presión Número de serie El número de serie está indicado en la placa de características. La placa de características (Figura 1) se encuentra en el cabezal de la bomba.
  • Página 14: Potencia

    Datos técnicos Potencia Potencia Tabla 6: Potencia Denominación Valor Requisitos generales de potencia (a la presión de servicio admitida) 52Y, TXX2410SR, TXX2410SL (carrera de 52 mm) máx. 46 kW 52Y, TXX3010SR, TXX3010SL (carrera de 60 mm) máx. 52 KW Presión de servicio admitida máx.
  • Página 15: Sustancias

    Datos técnicos Sustancias Sustancias Tabla 7: Sustancias Denominación Valor Presión del agua de alimentación (datos de presión relativa) mín. 1,0 bar máx. 5,0 bar Rango de presión máxima admitida (en funcionamiento) ± 2,0 bar Temperatura del agua mín. +5 °C máx.
  • Página 16: Pesos

    Datos técnicos Pesos 3.6 Pesos Tabla 8: Pesos Denominación Masa Peso total 52Y, TXX2410SR, TXX2410SL (carrera de 52 mm) aprox. 88,9 kg 52Y, TXX3010SR, TXX3010SL (carrera de 60 mm) aprox. 88,7 kg Unidad mecánica 52Y, TXX2410SR, TXX2410SL (carrera de 52 mm) aprox.
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Secuencia de funcionamiento Descripción del funcionamiento La bomba es de émbolo sumergido con cabezal atornillado. Puede incorporarse a una máquina de chorro de agua a alta presión. La bomba sirve, por ejemplo, para limpiar objetos con un chorro de agua, utilizando agua fría, sin añadir productos detergentes.
  • Página 18: Componentes De La Bomba

    Descripción del funcionamiento Componentes de la bomba Componentes de la bomba La bomba está formada por tres grupos principales: unidad mecánica (Figura 2: posición 1), kit de juntas (Figura 2: posición 2) y cabezal de la bomba (Figura 2: posición 3): Figura 2: Grupos principales de la bomba 1 Unidad mecánica 2 Kit de juntas...
  • Página 19: Unidad Mecánica

    Descripción del funcionamiento Componentes de la bomba 4.2.1 Unidad mecánica Figura 3: Unidad mecánica 1 Tapón de purga del aceite 2 Tapa del cárter 3 Mirilla del nivel de aceite 4 Tapón de vaciado del aceite 5 Cárter La unidad mecánica contiene un eje de 3 excéntricas. A través del eje de excéntricas, la rotación se convierte en un movimiento oscilante de los pistones.
  • Página 20: Kit De Juntas

    Descripción del funcionamiento 4.2.2 Kit de juntas Figura 4: Kit de juntas 1 Cilindro con juntas y pistón 2 Sistema de recirculación de las juntas 3 Luces de drenaje de fugas de agua El kit de juntas está formado por los cilindros (Figura 4: posición 1) con juntas para alta y baja presión, y también por los pistones.
  • Página 21: Cabezal De La Bomba

    Descripción del funcionamiento Componentes de la bomba 4.2.3 Cabezal de la bomba Figura 5: Cabezal de la bomba, frente (izquierda), detrás (derecha) 1 Conexión del manómetro de alta 4 Tuerca de fijación presión 2 Conexión del sistema de recirculación de las juntas 5 Espárrago 3 Tornillo de fijación 6 Sistema de válvulas...
  • Página 22: Accesorios Y Opcionales

    Descripción del funcionamiento Accesorios y opcionales Accesorios y opcionales Los siguientes accesorios y opcionales pueden comprarse y conectarse a la bomba. Si no han sido montados en fábrica, respete escrupulosamente las instrucciones de montaje y de uso. Dispositivo de seguridad (protección con disco de rotura) La protección con disco de rotura protege el sistema contra los posibles daños causados por una sobrepresión: cuando se supera la presión máxima predeterminada, el disco de rotura se abre inmediatamente por...
  • Página 23: Tuberías De Conexión

    Descripción del funcionamiento Tuberías de conexión Tuberías de conexión El perfecto funcionamiento de un sistema con bombas de alta presión depende en gran medida del correcto dimensionamiento y colocación de las tuberías de la presión de alimentación y de impulsión, así como de sus conexiones.
  • Página 24: Tuberías De Impulsión

    Descripción del funcionamiento Tuberías de conexión Desde el filtro, la tubería debe ser de material no corrosivo para que no lleguen partículas de óxido a la bomba. Es oportuno instalar un depósito de alimentación para vaciar el agua y recoger el agua del retorno de las válvulas de regulación. En el caso de tuberías de retorno de las válvulas de regulación, asegúrese de que la temperatura en el depósito no supere los valores permitidos.
  • Página 25: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Advertencias de seguridad Transporte y almacenamiento Advertencias de seguridad Cargas suspendidas El punto de sujeción sirve solo para levantar la bomba. Cuando la unidad de bombeo (bomba con motor) se transporta a través de este punto de sujeción, existe el peligro de que se caiga debido a la sobrecarga.
  • Página 26: 5.3 Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Almacenamiento 5.3 Almacenamiento Almacene la bomba solo en las siguientes condiciones:  todos los orificios deben estar cerrados;  no la almacene al aire libre;  almacénela en un lugar seco y sin polvo;  no exponga la bomba a sustancias agresivas (por ejemplo, aire salino);...
  • Página 27: Montaje/Instalación

    Montaje/Instalación Advertencias de seguridad Montaje/Instalación Advertencias de seguridad Fluido bajo presión En caso de fallo en los componentes sometidos a presión, existe el peligro de que el fluido bajo presión provoque lesiones a alguien.  Asegúrese de que todas las conexiones sean adecuadas para soportar la presión del sistema.
  • Página 28 Montaje/Instalación Advertencias de seguridad 6.1  Consulte el manual proporcionado por el fabricante del acoplamiento para evaluar los errores de alineación admisibles.  En caso de instalación en entornos cerrados (revestimientos, compartimentos de insonorización y similares), asegúrese de que se respeten las temperaturas ambiente máximas y aquellas del aceite prescritas para la bomba.
  • Página 29: Montaje

    Montaje/Instalación Montaje Montaje Carga electrostática / Corriente Peligro de electrocución en caso de contacto con el alojamiento.  Para evitar la acumulación de cargas electrostáticas, si fuera necesario, realice una conexión equipotencial para los dispositivos afectados utilizando un conductor de tierra. Figura 11: Conexión a tierra El conductor de puesta a tierra puede montarse mediante un tornillo M12 adecuado una vez retirado el cáncamo.
  • Página 30: Fijación De La Bomba

    Montaje/Instalación Montaje 6.2.1 Fijación de la bomba Las fijaciones (Figura 12) de la bomba al sistema deben impedir movimientos, pero no deben crear ninguna tensión anormal. Figura 12: Fijaciones Utilice tornillos de una longitud y clase de resistencia adecuadas para fijar la bomba. Es necesario respetar una profundidad de introducción del tornillo de al menos 19 mm, con un máximo de 21 mm.
  • Página 31: Interfaces

    Montaje/Instalación Interfaces Interfaces La siguiente imagen muestra las interfaces de la bomba: Figura 13: Interfaces de la bomba (imagen similar) 1 Conexión del sensor de alta presión. 2 Racor de impulsión (opcionalmente a la derecha o izquierda), por lo general bloque de válvulas / dispositivo de regulación.
  • Página 32: Conexión De Las Tuberías

    Montaje/Instalación Interfaces 6.3.2 Conexión de las tuberías La línea de alta presión se puede conectar solo cuando una brida o un dispositivo de regulación están montados en el lado de alta presión (véase el capítulo 6.3.1 - Montaje del bloque de válvulas / dispositivo de regulación).
  • Página 33: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Advertencias de seguridad Puesta en marcha Advertencias de seguridad Fluido bajo presión En caso de fallo en los componentes sometidos a presión, existe el peligro de que el fluido bajo presión provoque lesiones a alguien.  Asegúrese de que todas las conexiones sean adecuadas para soportar la presión del sistema.
  • Página 34 Puesta en marcha Primera puesta en marcha Para la comprobación mediante la mirilla del nivel de aceite, la bomba debe estar colocada en posición horizontal. El nivel de aceite nominal se encuentra en el centro de la mirilla de nivel. Figura 14: Primera puesta en marcha (imagen similar) 1 Tapón de purga del aceite 4 Racor de impulsión...
  • Página 35 Puesta en marcha Primera puesta en marcha 9. Conecte la pistola de alta presión u otros equipos con una manguera de alta presión al racor de impulsión (Figura 14: posición 4) de la bomba. Para las mangueras y accesorios compatibles con nuestra bomba, consulte el catálogo de accesorios.
  • Página 36 Puesta en marcha Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha o después de reinstalar el motor o sus cables de alimentación, compruebe que el sentido de rotación del accionamiento sea correcto. Figura 16: Sentido de rotación estándar del accionamiento para la bomba derecha e izquierda 36 / 58 BTA 52Y V1.0 004-IT.docx...
  • Página 37: Funcionamiento

    Funcionamiento Advertencias de seguridad Funcionamiento Advertencias de seguridad Componentes motorizados Durante el movimiento de los accionamientos, existe el peligro de aplastamiento causado por las piezas móviles y el peligro de arrastre causado por las piezas giratorias.  Los accionamientos pueden activarse solo si están debidamente protegidos por cubiertas adecuadas.
  • Página 38: Requisitos Para El Funcionamiento

    Funcionamiento Requisitos para el funcionamiento Aceite caliente Peligro de quemaduras graves por contacto con el aceite caliente.  No abra la descarga del aceite ni la tapa del cárter mientras la bomba esté funcionando.  Está prohibido hacer funcionar la bomba sin la tapa del cárter. Superficies calientes Peligro de quemaduras leves causadas por contacto con las superficies de la bomba.
  • Página 39: Arranque

    Funcionamient Puesta en marcha Al tratarse de una bomba de pistones, durante el funcionamiento se produce inevitablemente una pulsación de la presión de alimentación. La línea de alimentación debe estar equipada con amortiguadores de pulsaciones o dispositivos similares, de modo que no se supere una variación máxima de ±2,0 bar.
  • Página 40: Servicio De Asistencia En Caso De Fallos

    Servicio de asistencia en caso de fallos 9 Contactos en caso de fallos Servicio de asistencia en caso de fallos Contactos en caso de fallos WOMA GmbH Werthauser Straße 77-79 47226 Duisburgo Alemania Tfno.: + 49 2065-304-222 Fax: + 49 2065-304-200 Correo electrónico: service@woma.kaercher.com www.woma-group.com...
  • Página 41 Servicio de asistencia en caso de fallos Tabla de fallos Tabla 11: Tabla de fallos Fallo Causa Solución del fallo Responsable La bomba de alta Hay aire en el sistema de Purgue o vuelva a hacer Personal cualificado presión hace ruidos tuberías de la presión de que las tuberías de la anormales durante su...
  • Página 42: Mantenimiento Y Conservación De La Eficiencia

    Mantenimiento y conservación de la eficiencia Advertencias de seguridad 10.1 Mantenimiento y conservación de la eficiencia Para garantizar una larga vida útil y un funcionamiento sin problemas, la bomba debe ser utilizada de manera adecuada y necesita cuidados periódicos. La bomba debe ser regulada periódicamente (inspección) y, para evitar daños indirectos, cualquier defecto encontrado debe ser solucionado de inmediato.
  • Página 43: Mantenimiento Ordinario Y Limpieza

    Mantenimiento y conservación de la eficiencia 10.2 Mantenimiento ordinario y limpieza Superficies calientes Peligro de quemaduras leves causadas por contacto con las superficies de la bomba.  Deje que los componentes de la bomba se enfríen antes de iniciar los trabajos de mantenimiento. ...
  • Página 44: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento y conservación de la eficiencia Plan de mantenimiento 10.3 10.3 Plan de mantenimiento Las siguientes operaciones deben ser realizadas por el operador en los intervalos de tiempo especificados (h = horas de funcionamiento). «Comprobar» significa que los componentes deben ser sustituidos, incluso si no se encuentra ninguna anomalía.
  • Página 45 Mantenimiento y conservación de la eficiencia 10.3 Plan de mantenimiento Las siguientes operaciones deben realizarse en los intervalos de tiempo especificados y solo por personal cualificado. Durante los cursos de formación, el personal cualificado instruido en WOMA GmbH recibe la información necesaria en forma de instrucciones de mantenimiento.
  • Página 46: Mantenimiento Y Conservación De La Eficiencia 10 Descripción De Los Trabajos De Mantenimiento Regulares

    Mantenimiento y conservación de la eficiencia 10 Descripción de los trabajos de mantenimiento regulares 10.4 Además cada 24 meses y/o cada 4000 h (lo que ocurra primero) Kit de mantenimiento: compruebe las piezas sujetas a desgaste (cilindros)  Kit de mantenimiento: kit de piezas sujetas a desgaste (9.741-736.0) ...
  • Página 47: Descripción De Los Trabajos De Mantenimiento Regulares

    Mantenimiento y conservación de la eficiencia 10.4 Descripción de los trabajos de mantenimiento regulares 2. Desenrosque el tapón de descarga del aceite (Figura 17: posición 4). 3. Desenrosque el tapón de purga del aceite (Figura 17: posición 1). 4. Vacíe el aceite completamente. 5.
  • Página 48: Comprobación De Las Fijaciones Y De Las Conexiones Roscadas

    Mantenimiento y conservación de la eficiencia 10 Descripción de los trabajos de mantenimiento regulares 10.4 10.4.2 Comprobación de las fijaciones y de las conexiones roscadas Figura 18: Componentes a comprobar Tabla 12: Pares y orden de apriete Fijación del cilindro Fijación del cabezal Fijación de la de la bomba...
  • Página 49 Mantenimiento y conservación de la eficiencia 10.4 Descripción de los trabajos de mantenimiento regulares Si el control fuera negativo, sustituya preventivamente las conexiones roscadas del cilindro y del cabezal de la bomba. Comprobación de la fijación del cilindro (Figura 18: posición 1) 1.
  • Página 50: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Advertencias de seguridad 11.1 Puesta fuera de servicio 11.1 Advertencias de seguridad Aceite Peligro de irritación cutánea y ocular por contacto con el aceite.  Al realizar trabajos en los que se utilice aceite, póngase gafas de protección y guantes de seguridad resistentes al aceite.
  • Página 51: Protección Anticongelante / Tratamiento Con Un Producto Conservante

    Puesta fuera de servicio 11.3 Protección anticongelante / Tratamiento con un producto conservante Figura 20: Vaciado de la bomba 1 Tapón en el racor de impulsión 2 Salida de agua del sistema de recirculación 1. Aspire el líquido anticongelante / producto protector durante los últimos ciclos de trabajo de la bomba.
  • Página 52 Puesta fuera de servicio 11.3 Protección anticongelante / Tratamiento con un producto conservante Caída de objetos Peligro de aplastamiento o de bloqueo de objetos que caen de la bomba.  Antes de aflojar el último tornillo, sustituya dos tornillos de la tapa del cárter por pernos roscados.
  • Página 53: Desmontaje

    Desmontaje 12.1 Advertencias de seguridad Desmontaje 12.1 Advertencias de seguridad Aceite Peligro de irritación cutánea y ocular por contacto con el aceite.  Al realizar trabajos en los que se utilice aceite, póngase gafas de protección y guantes de seguridad resistentes al aceite. 12.2 Preparación para el desmontaje Antes de iniciar el desmontaje, todos los componentes que se van a...
  • Página 54: Índices

    Índices 14 Índice de las figuras 14.1 Índices 14.1 Índice de las figuras Figura 1: Posición de la placa de características (imagen similar) ..............13 Figura 2: Grupos principales de la bomba....................... 18 Figura 3: Unidad mecánica ..........................19 Figura 4: Kit de juntas ............................20 Figura 5: Cabezal de la bomba, frente (izquierda), detrás (derecha) .............
  • Página 55: Directiva De Calidad Del Agua

    Anexo 15.1 Directiva de calidad del agua Anexo 15.1 Calidad del agua La directiva sobre la calidad del agua WOMA está disponible a pedido. A continuación se muestra un extracto con los requisitos básicos para el agua de alimentación: Filtración estándar ≤...
  • Página 56: Consumibles

    Anexo Consumibles 15.2 15.2 Consumibles Tabla 13: Consumibles Grasas y pastas de montaje Campo de aplicación Denominación Recipiente N.º material Roscas de tornillos y racores Pasta para roscas 500 g 9.892-362.0 Envase de 207 g 9.740-194.0 Juntas adaptadoras y otras Pasta antigripante 450 g 9.892-352.0...
  • Página 57: Dibujo Acotado

    Anexo 15.3 Dibujo acotado 15.3 Dibujo acotado Figura 21: Dibujo acotado BTA 52Y V1.0 004-IT.docx 57 / 58...
  • Página 58: Conformidad Ce 15.4

    Anexo Conformidad CE 15.4 15.4 Conformidad CE 58 / 58 BTA 52Y V1.0 004-IT.docx...

Este manual también es adecuado para:

Leuco txx3010srLeuco txx3010slLeuco txx2410srLeuco txx2410sl

Tabla de contenido