Ocultar thumbs Ver también para Pro2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 303

Enlaces rápidos

o o
electric nasal aspirator
User Manual
BUL
CZE
DAN DUT
ENG EST
FIN
FRA GER GRE HUN HRV
ITA
LAV
LIT
POL POR RUM SLO
SLV
SPA

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Nosiboo Pro2

  • Página 1 electric nasal aspirator User Manual DAN DUT ENG EST FRA GER GRE HUN HRV POL POR RUM SLO...
  • Página 2 Table of contents Ръководство за употреба Upute za uporabu Manuale d’istruzioni Návod k použití Lietošanas pamācība Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Naudotojo vadovas Instrukcja obsługi User Manual Kasutusjuhend Manual de usuário Instrucțiuni de utilizare Käyttöoppaan Manuel d’utilisation Návod na použitie Bedienungsanleitung Navodila za uporabo Εγχειρίδιο...
  • Página 3 On/off control button Pro2 device Power cord Air mesh (solid objects will not enter the housing) Connecting unit Tube Colibri housing without connector Colibri head Collared tube Colibri housing with connector Nose tip...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Power cord Read all instructions before use. Cleaning brush The Nosiboo Pro2 Nasal Aspirator is a medi- Attract Kft. is an ISO 13485 certified medical device manu- cal device. You may only return the device facturer. This product is an MDD Legacy Device.
  • Página 5: Safety Instructions

    2. Safety instructions Safety signs Warning! Item number (type number) Type BF applied parts (increased protection against electric shock) WARNING Serial number (Unique device identifier) Caution! Double insulation CAUTION GTIN GTIN – Global Trade Item Number (UDI-DI) Class IIa medical device Lot number (production identifier) Name and address of the manufacturer...
  • Página 6 CAUTION CAUTION The device is intended to be used only for Do not insert the nose tip into the baby’s mouth removing nasal mucus from a child’s nose. or ears. Please consult your healthcare provider about Do not force or insert the nose tip too far into when and how often you should clear your the nose.
  • Página 7: Cleaning, Maintenance, And Storage

    Cleaning, Maintenance, and Storage CAUTION WARNING Protect the power cord against damage. Make sure that all parts are dried thoroughly Using a damaged power cord can cause short before the next use. circuit (short-circuit fire). Double-check that you have inserted the colla- Keep the power cord away from heat (e.g., red tube into the Colibri head after cleaning.
  • Página 8: Power Source

    3. Use Power Source The Nosiboo Pro2 nasal aspirator is intended for removing nasal mucus from a child’s nose. The Colibri head has a patented design that prevents mucus from entering the device, simplifying the cleaning of the Colibri head, WARNING making the daily use of the nasal aspirator easier.
  • Página 9: Before Use

    4. Before use 1. Disassemble the Colibri head and clean and dry its parts. Parts of the Colibri head: Colibri housing with Colibri housing without Nose tip Collared connector connector tube 2. Assemble the Colibri head. a) Insert the collared tube b) Place the Colibri c) Push the nose tip into into the side of the...
  • Página 10 3. Attach the Colibri head to the device. a) Attach one end of the connecting tube to the Colibri head. b) Attach the free end of the connecting tube to the device WARNING housing. The device should be connected to or dis- connected from the power network only if the control button is in OFF position (the device is switched off).
  • Página 11: Instructions For Use

    5. Instructions for use 3. Select the correct suction power. Do not use the nasal low setting for newborns Do not aspirate water aspirator for nasal washing! with the device! medium setting for babies high setting for small children and for preschoolers TIP: If the mucus is thin, you can use the device at a lower setting.
  • Página 12 NOTE: Always switch off the device after use. TIP: The Nosiboo Pro2 Nasal Aspirator can be used several times a day. It is recommended that you clear the airways before bed- To avoid damage to the device, do not use time and feeding to ensure the child breathes peacefully.
  • Página 13: Cleaning

    6. Cleaning WARNING Turn the device off and grasp the plug to unplug 1. Remove the connecting tube and the nose tip, then take apart the power cord from the electrical outlet when the Colibri head. assembling, disassembling, and cleaning the device.
  • Página 14: Storage And Maintenance

    7. Storage and maintenance Storage WARNING 1. Unplug the power cord from the wall socket only after the device has completely shut off. Protect the power cord against damage. NOTE: After the device is switched off, the power cord should be unplugged from the electrical outlet and from the device by Keep the power cord away from heat.
  • Página 15: Troubleshooting

    Do not use near high-perfor- electromagnetic interference mance radiation-emitting devices. The Nosiboo Pro2 Nasal Aspirator is intended for use in an elec- Home wireless network equipment, mobile phones, and wireless tromagnetic environment in which radiated RF disturbances are phones may affect the operation of certain medical equipment, controlled.
  • Página 16: Environmental Impact

    Nosiboo Pro Accessory Set: The Colibri head does not present a risk to the environ- Accessory pack consisting of Nosiboo Pro/Pro2 spare parts. ment and can be disposed of as household waste. All the parts included in the package can be used for both types of the device.
  • Página 17 Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm) E-mail: customerservice@nosiboo.com In countries outside the European Union, spare parts are available at the distributors of Nosiboo products. CAUTION The manufacturer shall not be held responsible for the failure of products from unauthorised import sources!
  • Página 18 Бутон за включване/ изключване Устройство Pro2 Захранващ кабел Филтър (предотвратява навлизането на твърди частици в корпуса на устройството) Свързващ елемент Смукателна тръба Гнездо на дюзата без съединение Глава Colibri Смукателна тръба с пръстен Гнездо на дюзата със съединение Накрайник/дюза...
  • Página 19: Ръководство За Употреба

    Предисловие 1. Съдържание на кутията „Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви, че закупихте произведения от нас назален аспиратор Nosiboo Pro2, получил наградите Red Dot Design и German Design.” Nosiboo Pro2 Моля, следвайте инструкциите в Ръководството за употреба, за да постигнете най-добро изпълнение от вашия назален...
  • Página 20 2. Инструкции за безопасност Маркировки за безопасност Внимавайте! Номер на артикул (тип номер) Части с тип BF (повишена защита срещу токов удар) ВНИМАВАЙТЕ! Сериен номер (производствен номер) Внимание! Двойна изолация Внимание! GTIN GTIN –Глобален номер на търгов- ска единица (UDI-DI) Медицинско...
  • Página 21 Внимание! Внимание! Уредът е предназначен изключително за Не поставяйте върха на накрайника в уста- отстраняване на носния секрет на детето. та или в ухото на детето. Моля, консултирайте се с Вашия лекар Не натискайте върха на накрайника или не кога и колко често трябва да почиства- го...
  • Página 22 Почистване, поддръжка и съхранение Внимание! ВНИМАВАЙТЕ! Уверете се, че всички части са напълно сухи Пазете захранващия кабел от повреда. преди следваща употреба. Използването на повреден захранващ кабел Проверете дали сте поставили смукател- може да причини късо съединение (пожар ната тръба с пръстен в главата Colibri след при...
  • Página 23 3. Употреба Снабдяване с енергия Предназначението на назалния аспиратор Nosiboo Pro2 е да отстрани секрет от носа на детето. Главата Colibri е с патентован дизайн, който предотвратява навлизането на секрет в корпуса на устройството и улеснява почистването на главата на накрайника, като по този начин...
  • Página 24 4. Преди употреба 1. Разглобете главата Colibri, след това почистете и подсушете частите й. Съставни части на главата Colibri: Гнездо на дюза със Гнездо на дюза без Накрайник/ Смукателна тръба съединение съединение дюза с пръстен 2. Сглобете главата Colibri! a) Вместете b) Свържете...
  • Página 25 3. Съединете главата Colibri с устройството. a) Съединете единия край на смукателната тръба с главата Colibri. b) Съединете свободния край на смукателната тръба ВНИМАВАЙТЕ! с корпуса на устройството Устройството може да бъде свързано, или несвързано с мрежата само, когато бутонa за...
  • Página 26 5. Използване на устройството 3. Изберете подходящата сила на засмукване. Не използвайте назалния ниска настройка за новородени Не засмуквайте вода аспиратор за с устройството! измиване на носа! средна настройка за бебета висока настройка за малки деца и деца в предучилищна възраст СЪВЕТ: Ако...
  • Página 27 СЪВЕТ: Можете да използвате назалния аспиратор Nosiboo За да избегнете повреда на устройството, Pro2 няколко пъти на ден. Препоръчва се почистване на носни- не използвайте повече от една чаена лъжич- те пътища на детето преди сън и хранене, за да може детето...
  • Página 28 6. Почистване ВНИМАВАЙТЕ! Изключете устройството и издърпайте 1. Отстранете смукателната тръба и накрайника, след което кабела от контакта, преди да сглобявате, разглобете главата Colibri. ПРАВЕТЕ! разглобявате или почиствате устройството. Не мийте корпуса на устройството и захран- ващия кабел във вода или други течности. Не...
  • Página 29 7. Съхранение и поддръж- Съхранение ВНИМАВАЙТЕ! 1. Издърпвайте кабела от контакта само когато уредът напълно е спрял. Предпазва захранващия кабел от повреда ЗАБЕЛЕЖКА: След като изключите устройството, издърпайте Дръжте захранващия кабел далеч от източ- ПРАВЕТЕ! захранващия кабел от контакта и от устройството. ници...
  • Página 30: Отстраняване На Неизправности

    радиочестотни смущения са контролирани. магнитните смущения могат да причинят вредни смущения в работата на определени медицински устройства, при което Назален аспиратор Nosiboo Pro2 е сертифициран за съот- е необходима спешна намеса. ветствие с IEC 60601-1-2:2014; EN 6061-1-2:2018 (EMC тест); EN...
  • Página 31 местните практики и изисквания за рециклира- не и управление на отпадъците. Комплект аксесоари Nosiboo Pro: Допълнителен пакет от съставни части Nosiboo Pro/Pro2. Главата Colibri не представлява риск за околната сре- Всички части, включени в пакета, могат да се използват и...
  • Página 32 Тел.: +36 72 551 642 (Пон.-Пет.: 8:00 – 16:00 ч.) Имейл: customerservice@nosiboo.com Внимание! В случай на страни извън Европейския съюз, частите се предлагат от дистрибуторите на продуктите на Nosiboo. Производителят не носи отговорност за неизправност на продукти от неоторизирани източници! захранващ кабел USA NO-01-022-A6-0WU1 захранващ...
  • Página 33 Vypínač / nastavení Přístroj Pro2 Napájecí kabel Filtrační prvek (zabraňuje vniknutí pevných částic do přístroje) Připojovací prvek Sací hadice Kryt nástavce bez přípojky Hlavice Colibri Sací hadice s límcem Kryt nástavce s přípojkou Horní část nástavce...
  • Página 34: Obsah Krabice

    Úvod 1. Obsah krabice Vážený zákazníku! Gratulujeme vám k nákupu našeho výrobku, nosní odsávačky Nosiboo Pro2, která získala ocenění Red Dot Design a German Design Award. Nosiboo Pro2 Pro dosažení co nejlepšího výkonu odsávačky dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití.
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    2. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní značení Použité díly typ BF (zvýšená Pozor! Číslo produktu (číslo typu) ochrana před úrazem elektrickým POZOR! proudem) Číslo šarže (výrobní číslo) Upozornění! Dvojitá izolace UPOZORNĚNÍ! GTIN GTIN – Globální číslo obchodní položky (UDI-DI) Zdravotnický prostředek třídy IIa Správně! SPRÁVNĚ! LOT číslo (identifikační...
  • Página 36 UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nevkládejte vrchol násadky do úst nebo do Přístroj je určen pouze k odstranění nosního uší dítěte. hlenu z nosu dětí. Nevkládejte vrchol násadky násilím, ani příliš Konzultujte prosím s lékařem o tom, jak často hluboko do nosného otvoru. je třeba dítěti čistit nos, nebo pokud zpozoruje- te zarudnutí...
  • Página 37 Čištění, údržba a skladování POZOR! UPOZORNĚNÍ! Chraňte napájecí kabel před poškozením. Před následujícím použitím se přesvědčte, zda všechny součástky přístroje dokonale uschly. Používání poškozeného napájecího kabelu může způsobit zkrat (požár z důvodu zkratu). Zkontrolujte, zda je po čištění odsávací hadička s límcem vložena do hlavice Colibri.
  • Página 38: Zdroj Napájení

    Zdroj napájení 3. Používání Účelem nosní odsávačky Nosiboo Pro2 je odstraňování hlenu z nosu dítěte. POZOR! Hlavice Colibri má patentovaný tvar, zabraňující vniknutí hlenu do krytu přístroje a zjednodušující čištění odsávací násady, což usnad- ňuje každodenní používání odsávačky. Chraňte napájecí kabel před poškozením.
  • Página 39: Před Použitím

    4. Před použitím 1. Demontujte hlavici Colibri a očistěte a usušte její jednotlivé součástky! Součástky hlavice Colibri: Kryt násadky s přípojkou Kryt násadky bez Vrchol ná- Odsávací hadička přípojky sadky s límcem 2. Smontujte hlavici Colibri! a) vložte odsávací b) vložte polovinu krytu c) zatlačte vrchol hadičku s límcem do bez přípojky na její...
  • Página 40 3. Připojte hlavici Colibri na přístroj. a) jeden konec odsávací hadičky připojte na hlavici Colibri b) volný konec odsávací hadičky připojte na přístroj. POZOR! Přístroj se smí připojovat na elektrickou síť a od- pojovat ze sítě pouze pokud je regulační knoflík v poloze OFF - vypnuto.
  • Página 41: Používání Přístroje

    5. Používání přístroje 3. Zvolte si potřebnou intenzitu odsávání: Nepoužívejte nosní nízká intenzita pro novorozence Do přístroje odsávačku k mytí nosu! nenasávejte vodu! střední intenzita pro miminka vysoká intenzita pro malé děti a školkaře TIP: V případě řídké konzistence hlenů používejte přístroj s nižší intenzitou odsávání.
  • Página 42 POZNÁMKA: Po použití přístroj vždy vypněte. TIP: Nosovou odsávačku Nosiboo Pro2 můžete používat denně i opakovaně. Čištění nosního průchodu se u dětí doporučuje před Nepoužívejte najednou více než čajovou lžičku spaním a krmením, aby mohlo dítě...
  • Página 43: Čištění

    6. Čištění POZOR! Před demontáží a čištěním přístroje jej uchope- 1. Odstraňte odsávací hadičku a vrchol násadky, poté rozeberte ním za elektrickou zástrčku odpojte z elektrické hlavici Colibri. SPRÁVNĚ! zásuvky. Kryt ani napájecí kabel přístroje nemyjte ve vodě ani v jiných kapalinách. Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.
  • Página 44: Skladování A Údržba

    7. Skladování a údržba Skladování POZOR! 1. Kabel odpojte z elektrické zásuvky až když se přístroj již zcela zastavil. Napájecí kabel chraňte před poškozením. POZNÁMKA: Po vypnutí přístroje vytáhněte kabel jeho uchopením SPRÁVNĚ! Napájecí kabel musí být v bezpečné vzdálenosti za elektrickou přípojku ze síťové...
  • Página 45: Odstraňování Chyb

    Elektromagnetická interference může rušit fungování některých Nosní odsávačka Nosiboo Pro2 je určena pro používání v elek- zdravotnických přístrojů, což může vést k nouzovému stavu. tromagnetickém prostředí s kontrolovaným radiofrekvenčním rušením.
  • Página 46: Dopad Na Životní Prostředí

    Nosiboo Pro Accessory Set: Hlavice Colibri nepředstavuje žádné riziko pro životní Doplňující balíček náhradních součástek Nosiboo Pro/Pro2. prostředí, proto se může likvidovat jako domovní odpad Každá součástka, kterou balíček obsahuje, je použitelná do obou přístrojů.
  • Página 47 Tel.: +36 72 551 642 (H-P: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com UPOZORNĚNÍ! V případě zemí mimo Evropskou unii jsou náhradní díly dostupné u prodejců produktů Nosiboo. Výrobce nebere zodpovědnost za poruchy produktů pocházejících z neoficiálního zdroje importu! USA napájecí kabel NO-01-022-A6-0WU1 JPN napájecí...
  • Página 48 Tænd/sluk- reguleringsknap Pro2 motorenhed Strømkabel Partikelfilter (forhindrer partikler i at trænge ind i apparatet) Tilslutningsdæksel Slange Hovedhalvdel uden slangetilslutning Colibri-hoved Rørstykke med krave Hovedhalvdel med slangetilslutning Sugenæb...
  • Página 49: Pakkens Indhold

    BRUGERVEJLEDNING Forord 1. Pakkens indhold Kære kunde, Tak for at du har valgt vores prisbelønnede Nosiboo Pro2 næseaspi- rator – modtager af Red Dot Design og German Design-priserne. Nosiboo Pro2 Følg anvisningerne i denne brugervejledning for at få det bedst mulige resultat med næseaspiratoren.
  • Página 50: Sikkerhedsanvisninger

    2. Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsmærker Advarsel! Varenummer (typenummer) Type BF anvendte dele (øget beskyttelse mod elektrisk stød) ADVARSEL! Serienummer (batchnummer) Bemærk! Dobbeltisoleret BEMÆRK! GTIN GTIN – internationalt produktidentifi- kationsnummer (UDI-DI) Klasse IIa medicinsk udstyr Gør! GØR! Navn og adresse på LOT-nummer (varepartinummer) producenten Gør ikke! Apparatet er beskyttet mod indtrængen...
  • Página 51 BEMÆRK! BEMÆRK! Næseaspiratoren er udelukkende beregnet til Før ikke sugenæbbet ind i barnets mund eller at fjerne slim fra børns næser. ører. Konsulter din læge om, hvornår og hvor ofte Tving eller pres aldrig sugenæbbet dybt ind i du skal rense dit barns næse eller i tilfælde af næseboret.
  • Página 52 Rengøring, vedligehold og opbevaring BEMÆRK! ADVARSEL! Beskyt strømkablet mod beskadigelse. Sørg for, at alle dele er helt tørre, inden de benyttes igen. Brug med beskadiget strømkabel kan medføre kortslutning, evt. kortslutningsbrand. Kontroller, at slangen er korrekt monteret på Colibri-hovedet efter rengøring. Hold strømkablet væk fra varmekilder (som GØR! GØR!
  • Página 53: Brug

    3. Brug Netspænding Nosiboo Pro2 næseaspiratoren er designet til at fjerne slim fra børns næser. Det patenterede Colibri-hoved er designet til at forhindre slim i at trænge videre ind i motorenheden, og gør det nemt at rengøre ADVARSEL! hoved og sugenæb, så det er bekvemt og ubesværet at benytte næseaspiratoren hver dag.
  • Página 54: Før Brug

    4. Før brug 1. Afmonter og skil Colibri-hovedet ad, og rengør og tør delene. Colibri-hovedets dele: Hovedhalvdel med Hovedhalvdel uden Sugenæb Rørstykke slangetilslutning slangetilslutning med krave 2. Saml Colibri-hovedet. a) Sæt rørstykket med b) Sæt hovedhalvdelen c) Tryk sugenæbbet krave ind i uden slangetilslutning på...
  • Página 55 3. Tilslut Colibri-hovedet til motorenheden. a) Tilslut den ene ende af slangen til Colibri-hovedet. b) Tilslut den anden ende af slangen til motorenheden. ADVARSEL! Apparatet må kun tilsluttes eller frakobles strøm- nettet, når reguleringsknappen er i positionen OFF. GØR! Sørg for, at apparatet kun benyttes med 100-240 V vekselstrøm, ellers kan det give elektrisk stød eller der kan opstå...
  • Página 56: Brug Af Apparatet

    5. Brug af apparatet 3. Vælg den passende sugestyrke. Anvend ikke Laveste indstilling til spædbørn Benyt ikke apparatet til næseaspiratoren tat opsuge vand! til næseskylning! Middel-indstilling til babyer Højeste indstilling til småbørn og førsko- lebørn TIP: Hvis slimet er flydende/fortyndet, kan du benytte apparatet med en lavere sugestyrke.
  • Página 57 VIGTIGT: Sluk altid for apparatet, når det ikke er i brug. TIP: Du kan benytte Nosiboo Pro2 flere gange om dagen. Det anbefales at rense barnets nasale luftveje, inden barnet skal sove For at undgå beskadigelse af apparatet må du eller spise, så...
  • Página 58: Rengøring

    6. Rengøring ADVARSEL! 1. Fjern slangen og sugenæbbet, og skil derefter Sluk for motorenheden og træk stikket ud af stik- Colibri-hovedet ad. kontakten (hold på stikket og ikke kablet), inden GØR! dele afmonteres, sammenkobles eller rengøres. Vask ikke motorenheden eller strømkablet i vand eller andre væsker.
  • Página 59: Opbevaring Og Vedligehold

    7. Opbevaring og vedligehold Opbevaring ADVARSEL! 1. Træk ikke stikket ud af stikkontakten, før motorenheden er helt stoppet. Beskyt strømkablet mod beskadigelse VIGTIGT: Træk stikket ud af stikkontakten, når du har slukket for GØR! apparatet og fjern derefter strømkablet fra motorenheden. Hold strømkablet væk fra varmekilder 2.
  • Página 60: Driftsforstyrrelser

    Nosiboo Pro2 er beregnet til anvendelse i omgivelser, hvor elek- mellem enhederne. Elektromagnetisk interferens kan resultere i tromagnetisk og radiofrekvensstøj er begrænset.
  • Página 61: Miljøpåvirkninger

    Bortskaf apparatet i overensstemmelse med lokale regler og retningslinjer for genanvendelse og affaldshåndtering. Nosiboo Pro Tilbehørssæt: Tilbehørssæt med reservedele til Nosiboo Pro og Pro2. Alle Colibri-hovedet udgør ingen særlig miljømæssig risiko og dele i sættet passer til begge modeller. kan bortskaffes som husholdningsaffald.
  • Página 62 Attract Kft., Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs - Ungarn Tlf.: +36 72 551 642 (mandag-fredag: 8:00 – 16:00) E-mail: customerservice@nosiboo.com BEMÆRK! For lande uden for Den Europæiske Union kan dele bestilles fra Nosiboo-forhandlere. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for fejl ved produkter fra uautoriserede importkilder! USA strømkabel...
  • Página 63 Aan/uit-regelknop Pro2 apparaat Stroomkabel Filterelement (voorkomt dat vaste deeltjes de behuizing binnendringen) Aansluitstuk Zuigslang Neuspuntbehuizing zonder connector Colibri-kop Gekraagde zuigslang Neuspuntbehuizing met connector Neuspunt...
  • Página 64: Inhoud Van De Doos

    Lees de instructies voor gebruik! Borstel Attract Kft. is een ISO 13485 gecertificeerd producent van De Nosiboo Pro2 elektrische neuszuiger is medische apparaten. Dit product is een toestel volgens een medisch apparaat. Uw kunt alleen ge- legacy MDD (MDD Legacy Device).
  • Página 65: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Veiligheidsmarkeringen Onderdelen van type BF Waarschuwing! Typenummer (modelnummer) (verhoogde bescherming tegen WAARSCHUWING! elektrische schokken) Serienummer Let op! Dubbele isolatie LET OP! GTIN GTIN – Global Trade Item Number (UDI-DI) Medisch apparaat van klasse IIa Doen! DOEN! Lot nummer (productie ID-nummer) Naam en adres van de fabrikant De behuizing beschermt tegen het...
  • Página 66 LET OP! LET OP! Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het Steek de neuspunt niet in de mond of de oren verwijderen van nasale afscheidingen bij van het kind. kinderen. Forceer de neuspunt niet en zet hem niet te Raadpleeg uw arts erover, wanneer en hoe diep in de neusopening.
  • Página 67: Schoonmaak, Onderhoud En Opslag

    Schoonmaak, onderhoud en opslag LET OP! WAARSCHUWING! Bescherm de stroomkabel tegen beschadiging. Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig ge- Het gebruik van een beschadigde stroomka- droogd zijn voor het volgende gebruik. bel kan kortsluiting (brand door kortsluiting) veroorzaken. Controleer of u na de schoonmaak de gekraag- de zuigslang in de Colibri-kop hebt gestoken.
  • Página 68: Elektrische Voeding

    3. Gebruik Elektrische voeding De Nosiboo Pro2 neuszuiger is ontworpen om afscheiding uit de neus van kinderen te verwijderen. De Colibri-kop heeft een gepatenteerd design dat voorkomt dat afscheiding de behuizing binnendringt, en waardoor de schoon- maak van de neuspunt vereenvoudigd wordt, zodat het gemakke- WAARSCHUWING! lijker wordt om de neuszuiger elke dag te gebruiken.
  • Página 69: Voor Gebruik

    4. Voor gebruik 1. Haal de Colibri-kop uit elkaar, maak hem daarna schoon en droog de onderdelen! Componenten van de Colibri-kop: Neuspuntbehuizing met Neuspuntbehuizing Neuspunt Gekraagde connector zonder connector zuigslang 2. Zet de Colibri-kop in elkaar! a) Steek de gekraagde b) Plaats de (c) Druk de neuspunt op zuigslang in de...
  • Página 70 3. Sluit de Colibri-kop op het apparaat aan. a) Sluit het ene einde van de zuigslang op de Colibri-kop aan. b) Sluit het andere einde van de zuigslang op de behuizing aan WAARSCHUWING! Het apparaat mag alleen in de OFF-stand van de aan/uit-knop (dus wanneer het apparaat is uit- geschakeld) op het elektrische netwerk worden aangesloten of ervan worden losgekoppeld.
  • Página 71: Gebruik Van Het Apparaat

    5. Gebruik van het apparaat 3. Selecteer de juiste zuigkracht. Gebruik de neuspunt niet lage zuigkracht voor pasgeborenen Zuig geen water op met om de neus te spoelen. het apparaat. medium zuigkracht voor baby’s hoge zuigkracht voor jonge kinderen en kleuters TIP: Als de afscheiding dun is, kunt u het apparaat op een lager niveau gebruiken.
  • Página 72 OPMERKING: Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. TIP: U kunt de Nosiboo Pro2 neuszuiger meerdere keren per dag Om schade aan het apparaat te voorkomen, gebruiken. Het wordt aanbevolen om de neusholtes van het kind gebruikt u niet meer dan één theelepel zoutop-...
  • Página 73: Schoonmaak

    6. Schoonmaak WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de kabel met 1. Verwijder de zuigslang en de neuspunt en demonteer de stekker uit het stopcontact voordat u het in vervolgens de Colibri-kop . DOEN! elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt. Was de behuizing en de stroomkabel niet in water of andere vloeistoffen.
  • Página 74: Opslag En Onderhoud

    7. Opslag en onderhoud Opslag WAARSCHUWING! 1. Trek de kabel alleen uit het stopcontact als het apparaat al volledig uitgeschakeld is. Bescherm de stroomkabel tegen beschadiging OPMERKING: Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, trekt u de DOEN! Houd de stroomkabel uit de buurt van warmte- stroomkabel met de stekker uit het stopcontact en het apparaat.
  • Página 75: Problemen Oplossen

    Elektromagnetische De Nosiboo Pro2 neuszuiger is bedoeld voor gebruik in een interferentie kan schadelijke storingen veroorzaken in de werking elektromagnetische omgeving waar radiofrequentiestooringen van bepaalde medische apparaten, wat tot een noodsituatie onder controle zijn.
  • Página 76: Milieueffecten

    -vereisten. Nosiboo Pro Accessoireset: De Colibri-kop vormt geen milieurisico en kan daarom als huishoudelijk afval worden behandeld. Aanvullend pakket Nosiboo Pro/Pro2 componenten. Alle onderdelen in het pakket kunnen voor beide soorten appa- raten worden gebruikt. 11. Technische specificaties Verkrijgbaar in de webshop van de fabrikant (https:// shop.nosiboo.eu/), Amazon of distributeurs van Nosiboo...
  • Página 77 Tel.: +36 72 551 642 (Ma-Vr: 8.00 – 16.00) E-mailadres: customerservice@nosiboo.com LET OP! Voor landen buiten de Europese Unie zijn onderdelen verkrijg- baar bij distributeurs van Nosiboo producten. De producent aanvaardt geen aansprakelijkheid voor storingen van producten die niet uit officiële importbronnen afkomstig zijn!
  • Página 78 Sisse/välja juhtnupp Pro2 seade Voolukaabel Filter (tahkete osakeste mootorisse sattumise vältimiseks) Ühendusosa Voolik Colibri pea pool ilma ühendusdetailita Colibri pea Kaelustoru Colibri pea pool ühendusdetailiga Otsik...
  • Página 79: Paki Sisu

    KASUTUSJUHEND Eessõna 1. Paki sisu „Hea klient, Täname teid, et ostsite meie Red Dot Design ja German Design poolt auhinnatud Nosiboo Pro2 ninaaspiraatori.” Nosiboo Pro2 Palun järgige kasutusjuhendis toodud juhiseid, et saavutada oma ninaaspiraatoriga parim tulemus. Voolik Sisukord Colibri pea + 1.
  • Página 80: Ohutusjuhised

    2. Ohutusjuhised Ohutusmärgid Hoiatus! BF-tüüpi kehaga kokkupuutuvad Kaubaartikli number (tüübi number) osad (suurendatud elektrilöögi- HOIATUS vastane kaitse) Seerianumber Ettevaatust! Topeltisolatsioon ETTEVAATUST GTIN GTIN - Globaalne kaubaartikli num- ber (UDI-DI) IIa klassi meditsiiniseade Lubatud LUBATUD Partii number (tootmise kood) Tootja nimi ja aadress Ei ole Kaitseümbris kaitseb üle 12,5 mm (4,92 lubatud...
  • Página 81 ETTEVAATUST ETTEVAATUST Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult Ärge sisestage ninaotsa lapse suhu ega sekreedi eemaldamiseks lapse ninast. kõrvadesse. Konsulteerige perearstiga, millal ja kui sageli Ärge suruge ega sisestage ninaotsikut liiga peaksite oma lapse nina puhastama või kui kaugele ninasse. ilmneb punetus.
  • Página 82 Puhastamine, hooldus ja ladustamine HOIATUS ETTEVAATUST Kaitske toitekaablit kahjustuste eest. Veenduge, et kõik osad on enne järgmist kasu- tamist põhjalikult kuivatatud. Kahjustatud toitekaabli kasutamine võib põhjus- tada lühise (tulekahju). Kontrollige pärast puhastamist veelkord, et olete kaelustoru Colibri peasse sisestanud. Hoidke toitejuhet eemal kuumusest (nt ahjust, LUBATUD LUBATUD küttekehast või konvektorist), kuna see võib...
  • Página 83: Kasutamine

    3. Kasutamine Energiaallikas Nosiboo Pro2 ninaaspiraator on mõeldud sekreedi eemaldamiseks lapse ninast. Colibri pea on patenteeritud disainiga, mis takistab lima sattumist seadmesse, lihtsustades Colibri pea puhastamist, muutes ninaaspi- HOIATUS raatori igapäevase kasutamise lihtsamaks. Seade on loodud, et: Kaitske toitejuhet kahjustuste eest.
  • Página 84: Enne Kasutamist

    4. Enne kasutamist 1. Võtke Colibri pea lahti ning puhastage ja kuivatage selle osad. Colibri pea osad: Colibri korpus Colibri korpus ilma Ninaotsik Kaelustoru ühenduslüliga ühenduslülita 2. Pange Colibri pea kokku. a) Sisestage kaelustoru b) Asetage c) Lükake ninaots oma Colibri korpuse küljele, ühenduskohata kohale.
  • Página 85 3. Kinnitage Colibri pea seadme külge. a) Kinnitage vooliku üks ots Colibri pea külge. b) Kinnitage vooliku vaba ots seadme korpuse külge. HOIATUS Seadet tohib elektrivõrku ühendada või sellest lahti ühendada ainult siis, kui juhtnupp on asendis OFF (seade on välja lülitatud). LUBATUD Kasutage seadet kindlasti ainult 100–240 V vahelduvvooluga.
  • Página 86: Kasutusjuhend

    5. Kasutusjuhend 3. Valige õige imemisvõimsus. Ärge kasutage madal seadistus vastsündinutele Ärge aspireerige ninaaspiraatorit seadmega vett! nina pesemiseks! keskmine seadistus imikutele kõrge väikelastele ja koolieelikutele NÕUANNE. Kui lima on õhuke, võite seadet kasutada madalamal seadistusel. Kui see on paks, saate seadet kasutada tavapärasest kõrgemal seadistusel.
  • Página 87 MÄRKUS: Pärast kasutamist lülitage seade alati välja. NÕUANNE: Nosiboo Pro2 ninaaspiraatorit saab kasutada mitu korda päevas. Enne magamaminekut ja toitmist on soovitatav Seadme kahjustamise vältimiseks ärge kasu- hingamisteed puhastada, et tagada lapse vaba hingamine.
  • Página 88: Puhastamine

    6. Puhastamine HOIATUS 1. Eemaldage voolik ja ninaotsik, seejärel võtke Colibri pea lahti. Seadme kokkupanemisel, lahtivõtmisel ja puhas- tamisel lülitage seade välja ja hoidke pistikust, et LUBATUD toitekaabel vooluvõrgust lahti ühendada. Ärge peske seadme korpust ega toitekaab- lit vees või muus vedelikus. Ärge käsitsege toitejuhet märgade kätega.
  • Página 89 7. Ladustamine ja hooldus Säilitamine HOIATUS 1. Ühendage toitekaabel seinakontaktist lahti alles pärast seadme täielikku väljalülitamist. Kaitske toitekaablit kahjustuste eest. MÄRKUS. Pärast seadme väljalülitamist tuleb toitekaabel pistikupe- LUBATUD sast ja seadme küljest lahti ühendada. Hoidke toitekaablit kuumuse eest eemal. 2. Ühendage voolik seadme ja Colibri pea küljest lahti. Ärge jätke eemaldatud Colibri pea osi lastele kättesaadavasse kohta.
  • Página 90: Veaotsing

    Kodused traadita võrguseadmed, mobiiltelefonid ja mobiiltele- fonid võivad mõjutada teatud meditsiiniseadmete tööd, kuna Nosiboo Pro2 ninaaspiraator on mõeldud kasutamiseks elektro- seadmete vahel võivad tekkida elektromagnetilised häired. magnetilises keskkonnas, kus kiirguvad RF-häired on kontrolli all. Elektromagnetilised häired võivad teatud meditsiiniseadmete töös põhjustada kahjulikke häireid, mis võivad põhjustada...
  • Página 91: Keskkonnamõju

    õtu ja jäätmekäitluse tavadele ja nõuetele. Nosiboo Pro Lisatarvikute komplekt: Colibri pea ei kujuta endast ohtu keskkonnale ja selle Lisatarvikute komplekt, mis koosneb Nosiboo Pro/Pro2 võib ära visata olmejäätmetena. varuosadest. Kõiki pakendis olevaid osasid saab kasutada mõlemat tüüpi seadme jaoks.
  • Página 92 Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Ungari Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8.00–16.00) E-post: customerservice@nosiboo.com Euroopa Liitu mittekuuluvates riikides on varuosad saadaval Nosiboo toodete edasimüüjate juures. ETTEVAATUST Tootja ei vastuta volitamata maaletoojalt pärit toodete rikete eest! Toitejuhe USA...
  • Página 93 On/Off-painike Pro2-laite Virtajohdon Filtteri Liitäntäyksikkö Letku Colibri-kotelo ilman liitintä Colibri-pää Muhviputki Colibri-kotelo liittimellä Suuttimen kärki...
  • Página 94: Pakkauksen Sisältö

    Esipuhe 1. Pakkauksen sisältö Hyvä asiakas Haluamme onnitella sinua Red Dot Design ja, German Design ja palkinnolla palkitun Nosiboo Pro 2 nenänniistäjän ostamisen johdosta! Nosiboo Pro2 Pyydämme sinua lukemaan nämä ohjeet huolellisesti voidaksesi käyttää nenänniistäjää vuosia ja ehkäistäksesi sairauksia pitkään.
  • Página 95: Turvallisuusohjeet

    2. Turvallisuusohjeet Turvamerkit Varoitus! Tuotenumero (tyyppinumero) Tyyppi BF sovelletut osat (paran- nettu suoja sähköiskuja vastaan) VAROITUS Sarjanumero (eränumero) Muista Kaksinkertainen eristys MUISTA GTIN GTIN – globaali kauppanimikkeen numero (UDI-DI) Luokan II a lääkinnällinen laite TOIMI NÄIN TOIMI NÄIN Valmistuserän numero (tuotannon tunniste) Valmistajan nimi ja osoite Kotelo suojaa kiinteiltä...
  • Página 96 MUISTA MUISTA Laite on suunniltu ainoastaan liman poistami- Älä työnnä kärkiosan vauvan suuhun tai seen lapsen nenästä. korviin. Ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen Älä pakota tai työnnä kärkiosan liian syvälle siitä, milloin ja kuinka usein sinun tulee puhdis- nenään. taa vauvasi nenä, tai jos punoitusta esiintyy. Do not press the kärkiosan against the side of Pidä...
  • Página 97 Puhdistus, Säilytys ja kunnossapito MUISTA VAROITUS Suojaa virtajohtoa vaurioitumiselta! Varmista, että kaikki osat on kuivattu perusteelli- sesti ennen seuraavaa käyttöä. Vaurioituneen virtajohdon käyttö voi aiheuttaa oikosulun (oikosulkupalo). Tarkista ennen käyttöä, että olet liittänyt muhvi- putken Colibri-päähän puhdistuksen jälkeen. Pidä johto etäällä kuumuudesta (esim. takka, TOIMI TOIMI NÄIN...
  • Página 98: Käyttötarkoitus

    3. Käyttötarkoitus Virtalähde Nosiboo Pro 2 nenänniistäjä on suunniteltu poistamaan lapsen nenään kertynyttä limaa. Colibri-päässä on patentoitu muotoilu, joka estää liman pääsyn lait- VAROITUS teeseen, mikä yksinkertaistaa Colibri-pään puhdistusta ja helpottaa nenäimulaitteen päivittäistä käyttöä. Tarkoituksenmukainen käyttö: Suojaa laturin johto vaurioilta.
  • Página 99: Ennen Käyttöä

    4. Ennen käyttöä 1. Puhdista ja kuivaa Colibri-pää Colibri-pään osat: Colibri-kotelo Colibri-kotelo Suuttimen Muhviputki liittimellä ilman liitintä kärki 2. Colibri kärkiosan asentaminen a) Aseta putki b) Aseta suutin jossa ei c) Työnnä suuttimen kärki liitäntäosalla ole liitäntää paikalleen. paikalleen. varustettuun suutinkoteloon.
  • Página 100 3. Liitä Colibri-pää laitteeseen. a) Kiinnitä liitosputken toinen pää Colibri-päähän. b) Kiinnitä liitosputken vapaa pää laitteen koteloon. VAROITUS Laitteen saa kytkeä verkkoon tai irrottaa siitä vain, jos ohjauspainike on OFF-asennossa (laite on sammutettu). TOIMI NÄIN Käytä laitetta vain 100-240 V AC:n kanssa. Muu- ten voit aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
  • Página 101: Käyttöohjeet

    5. Käyttöohjeet 3. Valitse oikea imuteho. Älä käytä nenäimuria Pienin teho sopii vastasyntyneille Älä ime vettä laitteella! nenän huuhteluun! keskiteho vauvoille maksimiteho pienistä lapsista kouluikäisiin. VIHJE: Mikäli lima on ohutta, voit käyttää laitteen pienintä tehoa, mikäli paksua, voit käyttää suurempaa tehoa kuin tavallisesti. 4.
  • Página 102 Vasta tämän jälkeen voit käyttää nenänniistäjää. Sammuta laite virtanapista aina käytön jälkeen. VIHJE: Voit käyttää Nosiboo Go -nenäimuria useita kertoja päiväs- sä. On suositeltavaa, että puhdistat lapsen hengitystiet aina kun Älä käytä enempää kuin teelusikallinen liuosta hän on herännyt, ennen nukkumaanmenoa ja ruokinnan jälkeen.
  • Página 103: Puhdistus

    6. Puhdistus VAROITUS Katkaise laitteesta virta ja tartu pistokkeeseen 1. Irroita letku ja päätyosa, tämän jälkeen pura Colibri kärkiosan irrottaaksesi virtajohto pistorasiasta, kun kokoat, kotelo. TOIMI purat ja puhdistat laitetta. NÄIN Älä pese laitteen koteloa tai virtajohtoa vedessä tai muussa nesteessä. Älä käsittele laturia märillä käsillä.
  • Página 104: Säilytys Ja Kunnossapito

    7.Säilytys ja kunnossapito Säilytys VAROITUS 1. Irroita laite pistorasiasta vasta kun laite on kokonaan sammunut ja jäähdytysvaihe on ohi. Suojaa johtoa vaurioilta. HUOMIOI: Kun laite on sammutettu, virtajohto tulee irrottaa pisto- TOIMI rasiasta ja laitteesta pistokkeeseen tarttumalla. Pidä johtoa etäällä lämmön lähteistä. NÄIN 2.
  • Página 105: Vianetsintäopas

    RF-häiriöt ovat sillä laitteiden välillä voi esiintyä sähkömagneettisiä häiriöitä. hallinnassa. Sähkömagneettiset häiriöt voivat aiheuttaa haitallisia häiriötiloja lääkintälaitteessa mitkä voivat johtaa vaaratilanteisiin. Nosiboo Pro2 -nenäimulaite on sertifioitu standardin IEC 60601-1- 2:2014 vaatimusten mukaiseksi; EN 6061-1-2:2018 (EMC-testi); EN 6061-1-11:2015; EN 6061-1:2017 -standardit.
  • Página 106: Ympäristö

    -vaatimusten mukaisesti. Colibri-pää ei aiheuta vakavaa riskiä ympäristölle ja se Nosiboo Pro tarvikkeet: voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana. Tarvikepaketti, joka sisältää Nosiboo Pro/Pro2 -varaosia. Kaik- kia pakkauksessa olevia osia voidaan käyttää molemmissa laitetyypeissä. 11. Tekniset tiedot Saatavilla valmistajan verkkokaupasta (https://shop.
  • Página 107 Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Hungary Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm) E-mail: customerservice@nosiboo.com Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa varaosat ovat saatavilla Nosiboo-tuotteiden jälleenmyyjiltä. MUISTA Valmistaja ei ole vastuussa luvattomista tuontilähteistä...
  • Página 108 Bouton rotatif de commande marche/ arrêt Dispositif Pro2 Câble d’alimentation Maillage d’air (empêche la pénétration d’objets solides dans le boîtier de l’appareil) Connecteur du tube Tube d’aspiration Boîtier Colibri sans raccordement Tête Colibri Tube d’aspiration avec collet Boîtier Colibri avec...
  • Página 109: Contenu De L'emballage

    1. Contenu de l’emballage Chère Cliente, cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté le mouche-bébé Nosiboo Pro2, lauréat des prix Red Dot Design et German Design. Afin d’optimiser les performances du mouche-bébé, suivez les Nosiboo Pro2 instructions indiquées dans le présent manuel d’utilisation.
  • Página 110: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Marquage de sécurité Numéro d’article (numéro du Pièces appliquées de type BF Avertissement modèle) (protection accrue contre les AVERTISSEMENT chocs électriques) Numéro de série (numéro de Attention production) Double isolation ATTENTION GTIN GTIN - Numéro d’article du commerce mondial (UDI-DI) Dispositif médical de classe IIa À...
  • Página 111 ATTENTION ATTENTION L’appareil est conçu uniquement pour enlever le mucus nasal d’un enfant. Ne pas insérer l’embout nasal dans la bouche ou les oreilles de l’enfant. Veuillez consulter votre médecin pour savoir quand et à quelle fréquence vous devez net- Ne pas forcer ou insérer l’embout nasal trop toyer le nez de votre enfant ou si des rougeurs loin dans le nez.
  • Página 112: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien et stockage ATTENTION AVERTISSEMENT Protéger le câble d’alimentation contre les Veiller à sécher soigneusement toutes les pièces dommages. avant la prochaine utilisation. L’utilisation d’un câble d’alimentation endom- Revérifier que le tube d’aspiration avec collet magé peut provoquer un court-circuit (incendie a bien été...
  • Página 113: Source D'alimentation

    3. Utilisation prévue Source d’alimentation Le mouche-bébé Nosiboo Pro2 est conçu pour enlever le mucus nasal d’un enfant. La tête Colibri a une conception brevetée qui empêche le mucus de pénétrer dans l’appareil et facilite le nettoyage de la tête Co- AVERTISSEMENT libri, simplifiant ainsi l’utilisation quotidienne du mouche-bébé.
  • Página 114: Avant Utilisation

    4. Avant utilisation 1. Démonter la tête Colibri, puis nettoyer et sécher ses pièces. Les pièces de la tête Colibri : Boîtier Colibri avec Boîtier Colibri sans Embout nasal Tube d’aspiration raccordement raccordement avec collet 2. Assembler la tête Colibri. a) Insérer le tube b) Placer le boîtier Colibri c) Insérer l’embout nasal.
  • Página 115 3. Fixer la tête Colibri à l’appareil. a) Fixer une extrémité du tube d’aspiration à la tête Colibri. b) Fixer l’extrémité libre du tube d’aspiration au boîtier de AVERTISSEMENT l’appareil. L’appareil ne peut être branché ou débranché du réseau électrique que lorsque le bouton de commande est en position OFF et l’appareil est éteint.
  • Página 116: Instructions Pour L'utilisation

    5. Instructions pour l’utilisation 3. Sélectionner la puissance d’aspiration correcte. puissance d’aspiration faible pour les Ne pas utiliser le mouche- nouveau-nés Ne pas aspirer d’eau bébé pour un lavage nasal ! avec l’appareil ! puissance d’aspiration moyenne pour les bébés puissance d’aspiration élevée pour les jeunes enfants et les enfants d’âge préscolaire...
  • Página 117 REMARQUE : Après utilisation, toujours éteindre l’appareil. CONSEIL : Le mouche-bébé Nosiboo Pro2 est utilisable plusieurs Pour éviter d’endommager l’appareil, ne pas fois par jour. Il est recommandé de dégager les voies respiratoires utiliser plus d’une cuillère à...
  • Página 118: Nettoyage

    6. Nettoyage AVERTISSEMENT Avant d’assembler, démonter et nettoyer l’ap- 1. Retirer le tube d’aspiration et l’embout nasal, puis démonter pareil, éteindre celui-ci et débrancher le câble la tête Colibri. d’alimentation de la prise de courant en tirant À FAIRE! sur la fiche. Ne pas laver le boîtier de l’appareil ou le câble d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 119: Stockage Et Entretien

    7. Stockage et entretien Stockage AVERTISSEMENT 1. Débrancher le câble d’alimentation uniquement lorsque l’appareil est totalement éteint. Protéger le câble d’alimentation contre les dommages. REMARQUE : Après avoir éteint l’appareil, débrancher le câble À FAIRE! d’alimentation de la prise de courant et de l’appareil en tirant sur Garder le câble d’alimentation à...
  • Página 120: Dépannage

    à proximité de dispositifs émettant des radiations à haute puissance. électromagnétiques Le mouche-bébé Nosiboo Pro2 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturba- Les équipements de réseau sans fil à domicile, les téléphones tions RF émises sont contrôlées..
  • Página 121: Impacts Environnementaux

    La tête Colibri ne présente aucun risque pour l’environne- ment et peut être jetée avec les ordures ménagères. Ensemble d’accessoires contenant des pièces de rechange pour le Nosiboo Pro/Pro2. Toutes les pièces incluses dans le paquet peuvent être utilisées pour les deux types d’appareils. 11. Caractéristiques techniques Disponible dans la boutique en ligne du fabricant (https:// shop.nosiboo.eu/), sur Amazon ou auprès des revendeurs...
  • Página 122 Tél. : +36 72 551 642 (L-V : 8h00 – 16h00) E-mail: customerservice@nosiboo.com Pour les pays hors Union Européenne, les pièces sont dispo- ATTENTION nibles auprès des revendeurs Nosiboo. Le fabricant ne peut être tenu responsable de la défail- lance des produits provenant de sources d’importation non Câble d’alimentation USA autorisées !
  • Página 123 Bedienknopf/ Ein-Ausschalten Pro2 Gerät Netzkabel Filter (Festkörper gelangen nicht in das Gerät) Verbindungsteil Schlauch Saugkopfgehäuse ohne Anschluss Colibri-Kopf Flanschenschlauch Saugkopfgehäuse mit Anschluss Saugspitze...
  • Página 124 BEDIENUNGSANLEITUNG Vorwort 1. Verpackungsinhalt Liebe Kunden, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Nosiboo Pro2 Nasensau- gers, der gleichzeitig Preisträger von Red Dot Desgin Award und Germand Design Award ist. Nosiboo Pro2 Bitte befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, um die bestmögliche Leistung Ihres Nasensaugers zu erzielen.
  • Página 125: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Sicherheitszeichen Anwendungsteile des Typs BF (er- Warnung! Artikelnummer (Typennummer) höhter Schutz gegen elektrischen WARNUNG Schlag) Seriennummer (Fabrikationsnummer) Achtung! Doppelte Isolierung ACHTUNG GTIN GTIN – Global Trade Item Number/ Barcode (UDI-DI) Medizinprodukt der Klasse IIa RICHTIG! RICHTIG! LOS-Nr. (Produktionslosnummer) Name und Anschrift des Herstellers Das Gehäuse schützt vor dem Eindringen FALSCH!
  • Página 126 ACHTUNG ACHTUNG Das Gerät ist ausschließlich für das Absaugen Stecken Sie die Saugspitze nicht in den Mund des Nasensekrets von Kindern vorgesehen. oder die Ohren des Babys. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wann und wie Führen Sie die Saugspitze nicht zu tief oder zu oft Sie die Nase Ihres Babys reinigen sollten, weit in die Nase des Babys ein.
  • Página 127: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Lagerung ACHTUNG WARNUNG Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vor dem nächsten Gebrauch gründlich getrocknet sind. Die Verwendung eines beschädigten Netzkabels kann einen Kurzschluss (Kurzschlussbrand) ver- Vergewissern Sie sich, dass nach der Reinigung ursachen.
  • Página 128: Verwendung

    3. Verwendung Stromquelle Der Nosiboo Pro2 Nasensauger ist ausschließlich zum Absaugen des Nasensekrets von Kindern bestimmt. Der Colibri-Kopf hat eine patentierte Form. Diese verhindert, dass das Sekret in die Saugvorrichtung gelangt und vereinfacht die WARNUNG Reinigung des Saugkopfes. Somit wird der alltägliche Gebrauch des Nasensaugers hygienisch und einfach.
  • Página 129: Vor Gebrauch

    4. Vor Gebrauch 1. Zerlegen Sie den Colibri-Kopf, dann reinigen und trocknen Sie dessen Einzelteile sorgfältig! Einzelteile des Colibri-Kopfes: Saugkopfgehäuse mit Saugkopfgehäuse ohne Saugspitze Flanschen- Anschluss Anschluss schlauch 2. Bauen Sie den Colibri-Kopf zusammen! a) Setzen Sie den b) Setzen Sie die zweite c) Drücken Sie die Flanschenschlauch Hälfte des Saugteilge-...
  • Página 130 3. Bringen Sie den Colibri-Kopf am Gerät an! a) Befestigen Sie ein Ende des Schlauchs am Colibri-Kopf. b) Befestigen Sie das freie Ende des Schlauchs am WARNUNG Gerätegehäuse. Das Gerät sollte nur dann an das Stromnetz an- geschlossen oder davon getrennt werden, wenn sich der Bedienknopf in der Position OFF befindet (das Gerät ist ausgeschaltet).
  • Página 131: Gebrauchsanweisung

    5. Gebrauchsanweisung 3. Wählen Sie die richtige Saugleistung. niedrige Einstellung für Neugeborene Verwenden Sie den Saugen Sie mit dem Gerät mittlere Einstellung für Babys Nasensauger nicht zur kein Wasser auf! Nasenspülung! hohe Einstellung für kleine Kinder und für Vorschulkinder TIPP: Wenn der Schleim dünn ist, können Sie das Gerät mit einer niedrigeren Einstellung verwenden.
  • Página 132 HINWEIS: Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer durch Drehen des Bedienknopfes aus. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwen- TIPP: Der Nosiboo Pro2 Nasensauger kann mehrmals täglich den Sie nicht mehr als einen Teelöffel Lösung verwendet werden. Es wird empfohlen, die Atemwege vor dem auf einmal.
  • Página 133: Reinigung

    6. Reinigung WARNUNG Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, zerlegen 1. Entfernen Sie den Schlauch und die Saugspitze, dann nehmen oder reinigen, schalten Sie das Gerät aus und Sie den Colibri-Kopf auseinander. ziehen Sie das Netzkabel am Stecker, um es aus RICHTIG! der Steckdose zu entfernen.
  • Página 134: Lagerung Und Wartung

    7. Lagerung und Wartung Lagerung WARNUNG 1. Ziehen Sie das Netzkabel erst dann aus der Steckdose, wenn sich das Gerät vollständig abgeschaltet hat. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. HINWEIS: Nach dem Abschalten bitte ziehen Sie das Netzkabel am RICHTIG! Halten Sie das Netzkabel von Hitze fern! Stecker, um es aus der Steckdose zu entfernen und vom Gerät zu trennen.
  • Página 135: Fehlerdiagnose

    Nähe von leistungsstarken strahlungsemittierenden Geräten verwendet werden. Drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone und drahtlose Der Nosiboo Pro2 Nasensauger ist für den Einsatz in einer elektro- Telefone können den Betrieb bestimmter medizinischer Geräte magnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte Radio- beeinträchtigen, da zwischen den Geräten elektromagnetische...
  • Página 136: Umweltbelastung

    Zubehörpaket bestehend aus Nosiboo Pro/Pro2 Ersatzteilen. Alle im Lieferumfang enthaltenen Teile können für beide Gerätetypen verwendet werden. 11. Technische Daten Erhältlich im Webshop des Herstellers (https://shop.nosiboo. eu/), bei Amazon oder den Händlern von Nosiboo-Pro- dukten. Motorleistung: 60 W Einstellbare Motorleistung: 10-60 W ACS-01-01 blau Erzeugte Druckdifferenz: 0.04-0.08 bar...
  • Página 137 Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 08.00 – 16.00) E-Mail: customerservice@nosiboo.com In Ländern außerhalb der Europäischen Union sind Ersatzteile ACHTUNG bei den Händlern von Nosiboo-Produkten erhältlich. Der Hersteller haftet nicht für den Fehler von Produkten, die aus nicht autorisierten Importquellen stammen! USA Netzkabel...
  • Página 138 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Συσκευή Pro2 Καλώδιο δικτύου Στοιχείο φίλτρου (αποτρέπει την είσοδο στερεών σωματιδίων στο κάλυμμα της συσκευής) Στοιχείο σύνδεσης Σωλήνας αναρρόφησης Κάλυμμα ακροφυσίου χωρίς σύνδεση Κεφαλή Colibri Σωλήνας αναρρόφησης με το περιλαίμιο Κάλυμμα ακροφυσίου με σύνδεση Άκρο του ακροφυσίου...
  • Página 139 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ Πρόλογος 1. Περιεχόμενα της συσκευασίας Αγαπητέ πελάτη! Συγχαρητήρια για την αγορά του ρινικού αναρροφητή Nosiboo Pro2 που κατασκευάστηκε από εμάς και έχει λάβει τα βραβεία Red Dot Design και German Design. Nosiboo Pro2 Ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο για να έχετε την καλύτερη...
  • Página 140 2. Οδηγίες ασφαλείας Σημάνσεις ασφαλείας Συστατικά μέρη με τύπο BF Προσοχή! Kωδικός προϊόντος (αυξημένη προστασία από ΠΡΟΣΟΧΗ! ηλεκτροπληξία) Σειριακός αριθμός (αριθμός παρτίδας) Θυμήσου! Διπλή μόνωση ΘΥΜΗΣΟΥ! GTIN GTIN – Αριθμός είδους παγκoσμίου Ιατροτεχνολογικό προϊόν εμπορίου (UDI-DI) Να το κάνεις! κατηγορίας IIa ΝΑ...
  • Página 141 ΘΥΜΗΣΟΥ! ΘΥΜΗΣΟΥ! Η συσκευή προορίζεται μόνο για την Μην βάζετε το άκρο του ακροφυσίου στο απομάκρυνση των ρινικών εκκρίσεων από στόμα ή στο αυτί του παιδιού. παιδιά. Μην πιέζετε το άκρο του ακροφυσίου και μην Συμβουλευτείτε το γιατρό σας για το χρόνο και τo εισάγετε...
  • Página 142 Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ΘΥΜΗΣΟΥ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Προστατέψτε το καλώδιο δικτύου από βλάβες. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν στεγνώσει Η χρήση ελαττωματικού καλωδίου δικτύου τελείως πριν από την επόμενη χρήση. μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα (πυρκαγιά ένεκα βραχυκυκλώματος). Ελέγξτε εάν έχετε εισαγάγει τον σωλήνα αναρρόφησης...
  • Página 143 3. Χρήση Τροφοδοσία ενέργειας Ο σκοπός του ρινικού αναρροφητή Nosiboo Pro2 είναι να απομακρύνει τις εκκρίσεις από την μύτη των παιδιών. Η κεφαλή Colibri έχει πατενταρισμένο σχέδιο που αποτρέπει την είσοδο εκκρίσεων στο κάλυμμα της συσκευής και απλοποιεί τον ΠΡΟΣΟΧΗ! καθαρισμό...
  • Página 144 4. Πριν από την χρήση 1. Αποσυναρμολογήστε την κεφαλή Colibri, στη συνέχεια καθαρίστε και στεγνώστε τα μέρη της! Τα συστατικά της κεφαλής Colibri: Κάλυμμα ακροφυσίου Κάλυμμα ακροφυσίου Άκρο του Σωλήνας αναρρόφησης με σύνδεση χωρίς σύνδεση ακροφυσίου με το περιλαίμιο 2. Συναρμολογήστε την κεφαλή Colibri! α) Εισαγάγετε...
  • Página 145 3. Συνδέστε την κεφαλή Colibri στην συσκευή. α) Συνδέστε το ένα άκρο του σωλήνα αναρρόφησης στην κεφαλή Colibri. ΠΡΟΣΟΧΗ! β) Συνδέστε το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αναρρόφησης στο κάλυμμα της συσκευής Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί/αποσυνδεθεί στο δίκτυο μόνο όταν ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος, βρίσκεται...
  • Página 146: Χρήση Της Συσκευής

    5. Χρήση της συσκευής 3. Επιλέξτε την κατάλληλη ισχύ αναρρόφησης. Μην χρησιμοποιείτε Μην χρησιμοποιείτε τον χαμηλή ρύθμιση για νεογέννητα την συσκευή για ρινικό αναρροφητήρα αναρρόφηση νερού! για ρινικό πλύσιμο! μεσαία ρύθμιση για μωρά υψηλή ρύθμιση για νήπια και παιδιά προσχολικής ηλικίας ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Εάν...
  • Página 147 χρησιμοποιήστε τον ρινικό αναρροφητή. ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ρινικό αναρροφητή Nosiboo Pro2 πολλές φορές την ημέρα. Προτείνεται να καθαρίζετε Για να αποφύγετε βλάβη στην συσκευή, μην τις ρινικές οδούς του παιδιού πριν τον ύπνο και το τάισμα, ώστε το...
  • Página 148 6. Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ! 1. Αφαιρέστε τον σωλήνα αναρρόφησης και το άκρο του Απενεργοποιήστε την συσκευή και τραβήξτε το ακροφυσίου, στην συνέχεια, αποσυναρμολογήστε την κεφαλή καλώδιο από την πρίζα μέσω της σύνδεσης πριν Colibri. ΝΑ ΤΟ την συναρμολογήσετε/αποσυναρμολογήσετε ή ΚΑΝΕΙΣ! καθαρίσετε. Μην...
  • Página 149: Αποθήκευση Και Συντήρηση

    7. Αποθήκευση και συντήρηση Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ! 1. Αποσυνδέετε το καλώδιο από την πρίζα μόνο όταν η συσκευή έχει σταματήσει τελείως. Προστατέψτε το καλώδιο δικτύου από βλάβες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφού απενεργοποιήσετε την συσκευή, τραβήξτε ΝΑ ΤΟ Κρατήστε το καλώδιο δικτύου μακριά από πηγές το...
  • Página 150: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    εκπέμπουν ακτινοβολία υψηλής ισχύος. Ο εξοπλισμός οικιακής ασύρματης δικτύωσης, τα κινητά τηλέφωνα και τα ασύρματα τηλέφωνα μπορεί να επηρεάσουν Ο ρινικός αναρροφητής Nosiboo Pro2 προορίζεται για χρήση σε την λειτουργία ορισμένου ιατρικού εξοπλισμού επειδή μπορεί ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπου ελέγχονται οι παρεμβολές...
  • Página 151: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μέσος χρόνος χρήσης του καλύμματος (ηλεκτρικά 1 στοιχείο φίλτρου εξαρτήματα): 3 έτη 1 βούρτσα καθαρισμού Μέσος χρόνος χρήσης της κεφαλής Colibri της Nosiboo: 3 μήνες Διάμετρος του ρινικού άκρου εισαγωγής του στάνταρ άκρου ακροφυσίου: max. 7.0 mm ACS-01-03 πράσινο Μήκος του ρινικού άκρου εισαγωγής του στάνταρ άκρου...
  • Página 152 Πληροφορίες για την εγγύηση μπορείτε να βρείτε στον Ένωσης, μπορείτε να παραγγείλετε παρακάτω σύνδεσμο: https://en.nosiboo.eu/downloads/ ανταλλακτικά από εξειδικευμένο σέρβις: E. Π. Ε. Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Ουγγαρία Τηλ.: +36 72 551 642 (ΔΠ: 8.00 – 16.00) Διεύθυνση...
  • Página 153 Be-/kikapcsoló szabályozógomb Pro2 készülék Hálózati kábel Szűrőelem (megakadá- lyozza a szilárd részecskék készülékházba jutását) Csatlakozóelem Szívócső Csatlakozó nélküli szipka ház Colibri fej Galléros szívócső Csatlakozóval ellátott szipka ház Szipkavég...
  • Página 154: A Doboz Tartalma

    Előszó 1. A doboz tartalma Kedves Vásárló! Gratulálunk az általunk gyártott, Red Dot Design és German Design díjas Nosiboo Pro2 orrszívó készülék megvásárlásához. Kérjük, kövesse a Használati útmutatóban szereplő utasításokat, Nosiboo Pro2 hogy a lehető legjobb teljesítményt érje el orrszívójával.
  • Página 155: Biztonsági Utasítások

    2. Biztonsági utasítások Biztonsági jelölések BF típussal ellátott alkatrészek Vigyázat! Cikkszám (típusszám) (megnövelt védelem áramütés ellen) VIGYÁZAT! Sorozatszám (gyártási szám) Figyelem! Dupla szigetelés FIGYELEM! GTIN GTIN – Globális kereskedelmi áruazonosító szám (UDI-DI) IIa osztályú orvostechnikai eszköz Tedd! TEDD! LOT szám (gyártási azonosító) Gyártó...
  • Página 156 FIGYELEM! FIGYELEM! Az eszköz kizárólag gyermekek orrváladékának Ne illessze a szipkavéget a gyermek szájába eltávolítására szolgál. vagy fülébe. Kérjük, konzultáljon orvosával arról, hogy A szipkavéget ne erőltesse vagy helyezze túl mikor és milyen gyakran kell tisztítania mélyen az orrnyílásba. gyermeke orrát, vagy abban az esetben, ha bőrpír jelentkezik.
  • Página 157 Tisztítás, karbantartás és tárolás FIGYELEM! VIGYÁZAT! Óvja meg a hálózati kábelt a sérülésektől. Győződjön meg róla, hogy a következő haszná- lat előtt minden alkatrész teljesen megszáradt-e. A sérült hálózati kábel használata zárlatot (zár- lattüzet) okozhat. Ellenőrizze, hogy tisztítás után beillesztette-e a galléros szívócsövet a Colibri fejbe.
  • Página 158: Használat

    3. Használat Energiaellátás A Nosiboo Pro2 orrszívó célja, hogy eltávolítsa a váladékot a gyer- mekek orrából. A Colibri fej szabadalmaztatott kialakítással rendelkezik, mely meg- gátolja a váladék készülékházba jutását és leegyszerűsíti a szipkafej VIGYÁZAT! tisztítását, ezzel megkönnyíti az orrszívó mindennapi használatát.
  • Página 159: Használat Előtt

    4. Használat előtt 1. Szerelje szét a Colibri fejet, majd tisztítsa és szárítsa meg az alkatrészeit! A Colibri fej alkatrészei: Csatlakozóval ellátott Csatlakozó nélküli Szipkavég Galléros szipka ház szipka ház szívócső 2. Szerelje össze a Colibri fejet! a) Illessze be a galléros b) Illessze a csatlakozó...
  • Página 160 3. Csatlakoztassa a Colibri fejet az eszközhöz! a) Csatlakoztassa a szívócső egyik végét a Colibri fejhez! b) Csatlakoztassa a szívócső szabad végét a készülékházhoz! VIGYÁZAT! A készüléket kizárólag a szabályzógomb OFF pozíciójában – kikapcsolt állapotban – szabad a hálózatra fel-, ill. arról lecsatlakoztatni. TEDD! Ügyeljen arra, hogy a készüléket csak 100-240 V váltakozó...
  • Página 161: A Készülék Használata

    5. A készülék használata 3. Válassza ki a megfelelő szívóerősséget. Az orrszívót ne alacsony beállítás újszülötteknek Ne szívjon fel vizet használja orrmosásra! a készülékkel! közepes beállítás csecsemőknek magas beállítás kisgyermekeknek és óvodásoknak TIPP: Amennyiben a váladék híg, a készüléket használhatja alacsonyabb fokozaton.
  • Página 162 és csak ezután használja az orrszívót. MEGJEGYZÉS: Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket. TIPP: A Nosiboo Pro2 orrszívót naponta többször is használhatja. Javasolt a gyermek orrjáratainak tisztítása alvás és etetés előtt, A készülék károsodásának elkerülése érdeké- hogy a gyermek nyugodtan lélegezzen.
  • Página 163: Tisztítás

    6. Tisztítás VIGYÁZAT! A készüléket kapcsolja ki és a kábelt a csatlako- 1. Távolítsa el a szívócsövet és a szipkavéget, majd szedje szét zónál fogva húzza ki a hálózati aljzatból, mielőtt a Colibri fejet. összerakná, szétszedné, vagy tisztítaná azt. TEDD! A készülékházat és a hálózati kábelt ne mossa meg vízben vagy más folyadékban.
  • Página 164: Tárolás És Karbantartás

    7. Tárolás és karbantartás Tárolás VIGYÁZAT! 1. Csak akkor húzza ki a kábelt a hálózati aljzatból, ha a készülék már teljesen leállt. A hálózati kábelt óvja a sérüléstől! MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolása után a hálózati kábelt húzza TEDD! A hálózati kábelt tartsa távol hőforrástól! ki a csatlakozónál fogva a hálózati aljzatból és az eszközből.
  • Página 165: Hibaelhárítás

    Az elektromágneses interferencia A Nosiboo Pro2 orrszívó igazoltan eleget tesz az IEC 60601-1- káros zavarokat okozhat bizonyos orvosi eszközök működésében, 2:2014; EN 6061-1-2:2018 (EMC teszt); EN 6061-1-11:2015; EN 6061- ami vészhelyzetet eredményezhet.
  • Página 166: Környezeti Hatások

    1 szűrőelem Tárolási, szállítási páratartalom: 10-65 % 1 tisztítókefe A készülékház (elektromos részek) tervezett élettartama: 3 év A Nosiboo Colibri fej tervezett élettartama: 3 hónap Standard szipkavég orrba illeszthető részének átmérője: max. 7,0 mm Standard szipkavég orrba illeszthető részének hossza: max.
  • Página 167 Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Magyarország Tel.: +36 72 551 642 (H-P: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com Az Európai Unión kívüli országok esetében az alkatrészek elér- hetők a Nosiboo termékek forgalmazóinál. FIGYELEM! A gyártó a nem hivatalos importforrásból származó termé- kek meghibásodásaiért felelősséget nem vállal! USA hálózati kábel...
  • Página 168 Regulacijski gumb za uključivanje/isklju- čivanje Pro2 uređaj Mrežni kabel Filtarski element (sprječava ulazak čvrstih čestica u kućište uređaja) Spojni element Usisna cijev Colibri glava Colibri glava Usisna cijev s ovratnikom Usisno kućište s priključkom Kljun cijevčice...
  • Página 169 Predgovor 1. Sadržaj kutije Dragi kupče! Čestitamo na kupnji Nosiboo Pro2 nosnog aspiratora koji smo proi- zveli i za koji smo dobili nagrade Red Dot Design i German Design. Nosiboo Pro2 Molimo, slijedite upute u Uputama za uporabu kako biste dobili najbolju učinkovitost Vašeg nosnog aspiratora.
  • Página 170: Sigurnosne Upute

    2. Sigurnosne upute Sigurnosne oznake Oprez! Broj atrikla (broj tipa) Dijelovi uređaja tipa BF (pojačana zaštita od strujnog udara) OPREZ! Serijski broj (proizvodni broj) Pozor! Dvostruka izolacija POZOR! GTIN GTIN – Oznaka proizvoda u međuna- rodnoj trgovini (UDI-DI) Medicinski proizvod II.a klase Učinite ovo! UČINITE OVO!
  • Página 171 POZOR! POZOR! Ne stavljajte vrh usisne cjevčice u djetetova Uređaj je namijenjen isključivo za uklanjanje usta ili uho. dječje nosne sluzi. Nemojte siliti vrh usisne cjevčice niti ga stvljajte Posavjetujte se sa svojim liječnikom o tome preduboko u nosnicu. kada i koliko često trebate čistiti djetetov nos ili ako se pojavi crvenilo na koži.
  • Página 172 Čišćenje, održavanje i skladištenje POZOR! OPREZ! Zaštitite kabel za napajanje od oštećenja. Provjerite jesu li svi dijelovi potpuno suhi prije sljedeće uporabe. Uporaba oštećenog mrežnog kabela može uzrokovati kratki spoj (požar kratkog spoja). Provjerite jeste li nakon čišćenja stavili usisnu cijev s ovratnikom u Colibri glavu.
  • Página 173: Uporaba

    3. Uporaba Opskrba energijom Namjena nosnog aspiratora Nosiboo Pro2 je uklanjanje sluzi iz nosa djece. Colibri glava ima patentirani dizajn koji sprječava ulazak nosne sluzi u kućište uređaja i pojednostavljuje čišćenje glave za usisavanje, OPREZ! čime se olakšava svakodnevna uporaba nosnog aspiratora.
  • Página 174: Prije Uporabe

    4. Prije uporabe 1. Rastavite Colibri glavu, zatim očistite i osušite njezine dijelove. Sastavni dijelovi Colibri glave: Usisno kućište Usisno kućište Kljun cijevčice Usisna cijev s priključkom bez priključka s ovratnikom 2. Sastavite Colibri glavu! a) Umetnite usisnu cijev b) Stavite kućište usisne c) Pritisnite kljun cijevčice s ovratnikom u polovicu cijevčice bez...
  • Página 175 3. Spojite Colibri glavu na uređaj. a) Spojite jedan kraj usisne cijevi na Colibri glavu. b) Spojite slobodni kraj usisne cijevi na kućište uređaja OPREZ! Uređaj se smije isključiti s mreže ili priključiti na mrežu samo kada je regulacijski gumb u položa- ju OFF –...
  • Página 176: Uporaba Uređaja

    5. Uporaba uređaja 3. Odaberite odgovarajuću snagu usisavanja. Ne koristite nosni aspirator niska postavka za novorođenčad Ne usisavajte vodu za ispiranje nosa! s uređajem! srednja postavka za bebe visoka postavka za malu i predškolsku djecu SAVJET: Ako je sluz rijetka, možete koristiti uređaj na nižoj postavci. Ako je gušća, možete koristiti uređaj na višoj razini od uobičajene.
  • Página 177 NAPOMENA: Nakon uporabe uvijek isključite uređaj. SAVJET: Nosiboo Pro2 nosni aspirator možete koristiti nekoliko puta dnevno. Prije spavanja i hranjenja preporučuje se čišćenje nosnih U cilju izbjegavanja oštećenja uređaja, nemojte kanala djeteta kako bi dijete moglo lakše disati.
  • Página 178: Čišćenje

    6. Čišćenje OPREZ! 1. Uklonite usisnu cijev i vrh cjevčice, zatim rastavite Colibri glavu. Prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice držeći ga za UČINITE utikač. OVO! Ne perite kućište uređaja i mrežni kabel u vodi ili drugim tekućinama.
  • Página 179: Skladištenje I Održavanje

    7. Skladištenje i održavanje Skladištenje OPREZ! 1. Izvucite kabel iz utičnice samo kada je uređaj potpuno zaustavljen. Štiti mrežni kabel od oštećenja NAPOMENA: Nakon isključivanja uređaja, izvucite kabel za napaja- UČINITE nje iz utičnice i uređaja hvatajući priključak. Držite mrežni kabel dalje od izvora topline OVO! 2.
  • Página 180: Rješavanje Problema

    Elektromagnet- Nosiboo Pro2 nosni aspirator namijenjen je za uporabu u elektro- ske smetnje mogu uzrokovati štetne smetnje u radu određenih magnetskom okruženju u kojem se kontroliraju radiofrekvencijske medicinskih uređaja, što može dovesti do slučaja opasnosti.
  • Página 181: Tehničke Specifikacije

    Nosiboo Pro komplet dodataka: Colibri glava ne predstavlja opasnost za okoliš pa se može odlagati kao kućni otpad. Dodatni paket komponenti Nosiboo Pro/Pro2. Svi dijelovi uključeni u paket mogu se koristiti za obje vrste uređaja. Dostupan je na Internet stranici proizvođača (https://shop.
  • Página 182 Tel.: +36 72 551 642 (pon-pet: 8:00 – 16:00) E-pošta: customerservice@nosiboo.com POZOR! U slučaju zemalja izvan Europske unije, dijelovi su dostupni kod distributera Nosiboo proizvoda. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja kod proizvoda koji su kupljeni od neautoriziranih uvoznika ili prodavača.
  • Página 183 Pulsante di controllo di accensione/speg- nimento Dispositivo Pro2 Cavo di alimentazione Elemento filtrante (impedis- ce l’ingresso di particelle solide nell’alloggiamento del dispositivo) Elemento di collegamento Tubo di aspirazione Alloggiamento beccuccio senza connettore Testa Colibri Tubo con colletto Alloggiamento beccuccio con connettore...
  • Página 184: Manuale D'istruzioni

    1. Contenuto della confezione Gentile Cliente, Congratulazioni per l‘acquisto dell‘aspiratore nasale Nosiboo Pro2 da noi prodotto e premiato con il premio Red Dot Design e German Design. Nosiboo Pro2 Si prega di seguire le istruzioni riportate nel Manuale d’uso per ottenere le migliori prestazioni dal proprio aspiratore nasale.
  • Página 185: Utilizzo Generale

    2. Istruzioni di sicurezza Segnali di sicurezza Componenti contrassegnate con Avvertenza Codice articolo (numero modello) BF (maggior protezione contro lo AVVERTENZA shock elettrico) Numero di serie (numero di fabbricazione) Raccomandazione Doppio isolamento RACCOMANDAZIONE GTIN GTIN – Global Trade Item Number (UDI-DI) Dispositivo medico di classe IIa Fare!
  • Página 186 RACCOMANDAZIONE RACCOMANDAZIONE Il dispositivo è destinato esclusivamente alla rimozione delle secrezioni nasali dei bambini. Non posizionare il beccuccio nella bocca o nell‘orecchio del bambino. Si prega di consultare il medico su quando e con quale frequenza pulire il naso del bambi- Non forzare o inserire il beccuccio troppo in no o se si verificano arrossamenti.
  • Página 187: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio AVVERTENZA RACCOMANDAZIONE Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali danni. Prima del successivo utilizzo assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte. L‘utilizzo di un cavo di alimentazione danneg- giato può causare un cortocircuito (incendio da Verificare di aver inserito il tubo con colletto cortocircuito).
  • Página 188: Utilizzo

    3. Utilizzo Rifornimento energetico Lo scopo dell‘aspiratore nasale Nosiboo Pro2 è rimuovere le secre- zioni dal naso dei bambini. La testa Colibri ha un design brevettato che impedisce alle secrezioni di entrare nell‘alloggiamento del dispositivo e semplifica AVVERTENZA la pulizia della testa Colibri, facilitando così l‘utilizzo quotidiano dell‘aspiratore nasale.
  • Página 189: Prima Dell'utilizzo

    4. Prima dell’utilizzo 1. Smontare la testa Colibri, quindi pulire e asciugare i componenti! I componenti della testa Colibri: Alloggiamento Colibri Alloggiamento Colibri Beccuccio Tubo con con connettore senza connettore colletto 2. Assemblare la testa Colibri! a) Inserire il tubo con b) Inserire l‘alloggiamento c) Premere il beccuccio colletto nella metà...
  • Página 190 3. Collegare la testa Colibri al dispositivo. a) Collegare una delle estremità del tubo di aspirazione alla testa Colibri. b) Collegare l‘estremità libera del tubo di aspirazione all’allog AVVERTENZA giamento del dispositivo. Il dispositivo può essere collegato e scollegato dalla rete solo quando il pulsante di controllo è in posizione OFF ed il dispositivo è...
  • Página 191: Utilizzo Del Dispositivo

    5. Utilizzo del dispositivo 3. Selezionare la potenza di aspirazione appropriata. impostazione bassa per i neonati Non utilizzare l‘aspiratore Non aspirare acqua con impostazione media per bambini nasale per il lavaggio il dispositivo! del naso! impostazione alta per bambini piccoli e bambini in età...
  • Página 192 NOTA: In seguito all’utilizzo, spegnere sempre il dispositivo. CONSIGLIO: È possibile utilizzare l’aspiratore nasale Nosiboo Pro2 più Per evitare danni al dispositivo, non utilizzare più volte al giorno. Si consiglia di pulire le cavità nasali del bambino pri- di un cucchiaino di soluzione alla volta.
  • Página 193: Pulizia

    6. Pulizia AVVERTENZA Prima di montare, smontare o pulire il dispositivo 1. Rimuovere il tubo di aspirazione e il beccuccio, quindi smontare spegnerlo e staccare il cavo dalla presa di la testa Colibri. SI PUÒ corrente impugnandolo dall’innesto. FARE! Non lavare la custodia del dispositivo e il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
  • Página 194: Stoccaggio E Manutenzione

    7. Stoccaggio e manutenzione Stoccaggio AVVERTENZA 1. Estrarre il cavo dalla presa di corrente solo quando l’apparecchio è completamente fermo. Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali danni NOTA: Dopo aver spento il dispositivo, estrarre il cavo di alimen- SI PUÒ tazione dalla presa di rete e dal dispositivo impugnandolo per Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti FARE!
  • Página 195: Risoluzione Errori

    Non utilizzare vicino interferenze elettromagnetiche a dispositivi che emettono radiazioni ad alta potenza. L’aspiratore nasale Nosiboo Pro2 è destinato all’utilizzo in am- Le apparecchiature di rete wireless domestiche, i telefoni cellulari bienti elettromagnetici in cui le interferenze di radiofrequenza e i telefoni cordless possono influire sul funzionamento di deter- irradiate sono controllate.
  • Página 196: Effetti Sull'ambiente

    Nosiboo Pro Accessory Set: quindi può essere smaltita come rifiuto domestico. Pacchetto aggiuntivo completo di componenti Nosiboo Pro/ Pro2. Tutte le parti incluse nella confezione possono essere utilizzate per entrambi i tipi di dispositivi. 11. Caratteristiche tecniche Disponibile nel webshop del produttore (https://shop.nosi- boo.eu/), su Amazon, oppure presso i distributori dei prodotti...
  • Página 197 E-Mail: customerservice@nosiboo.com Nel caso di paesi al di fuori dell’Unione Europea, i componenti RACCOMANDAZIONE sono disponibili presso i distributori dei prodotti Nosiboo. Il produttore non è responsabile per i guasti dei prodotti provenienti da fonti di importazione non ufficiali! Cavo di rete USA...
  • Página 198 Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga Pro2 ierīce Strāvas vads Filtrs (neļauj korpusā iekļūt cietiem priekšmetiem) Savienojošā detaļa Caurule Colibri korpuss bez savienojuma Colibri uzgalis Manšetcaurule Colibri korpuss ar savienojumu Deguna uzgalis...
  • Página 199: Satura Rādītājs

    1. lepakojuma saturs Cienījamais klient, mēs vēlētos Jūs sveikt ar Red Dot Designe un German Design god- algotā Nosiboo Pro 2 deguna aspirātora iegādi! Nosiboo Pro2 Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, lai Jūs varētu izmantot deguna aspirātoru gadiem ilgi.
  • Página 200 2. Norādījumi par drošību Drošības zīmes BF tipa pielietotās daļas (paaug- Brīdinājums! Preces numurs (tipa numurs) stināta aizsardzība pret elektriskās BRĪDINĀJUMS strāvas triecienu) Sērijas numurs (unikāls ierīces Uzmanību! identifikators) Dubulta izolācija UZMANĪBU GTIN GTIN — Globālais tirdzniecības vienības numurs (UDI-DI) IIa klases medicīnas ierīce DRĪKST DRĪKST...
  • Página 201 UZMANĪBU UZMANĪBU Neievietojiet deguna uzgali bērna mutē vai ausīs. Ierīce paredzēta tikai un vienīgi deguna gļotu savākšanai no bērna deguna. Nespiediet un neievietojiet deguna uzgali pārāk dziļi degunā. Lūdzu, konsultējieties ar savu ārstniecības per- sonu par to, kad un cik bieži vajadzētu tīrīt jūsu Nespiediet deguna uzgali pret nāss iekšpusi.
  • Página 202 Tīrīšana, apkope un uzglabāšana UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS Aizsargājiet strāvas vadu no bojājumiem. Pārliecinieties, ka visas daļas ir kārtīgi nožuvušas Bojāta strāvas vada izmantošana var izraisīt pirms nākamās izmantošanas. īssavienojumu (var izcelties ugunsgrēks īssavie- nojuma dēļ). Atkārtoti pārbaudiet, vai pēc tīrīšanas esat ievie- tojis manšetcauruli Colibri uzgalī.
  • Página 203 3. Paredzētais izmantojums Enerģijas avots Nosiboo Pro2 deguna aspirātors paredzēts gļotu savākšanai no bērna deguna. Colibri uzgalim ir patentēts dizains, kas novērš gļotu iekļūšanu ierīcē, vienkāršo Colibri uzgaļa tīrīšanu, padara deguna aspiratora izman- BRĪDINĀJUMS tošanu ikdienā vieglāku. Paredzētie mērķi: Aizsargājiet strāvas vadu no bojājumiem.
  • Página 204 4. Pirmā izmantošanas reize 1. Atvienojiet Colibri uzgali, notīriet un nosusiniet tā daļas. Colibri uzgaļa daļas: Colibri korpuss ar Colibri korpuss bez Deguna Manšetcaurule savienojumu savienojuma uzgalis 2. Savienojiet Colibri uzgali. a) Ievietojiet manšetcauruli b) Novietojiet Colibri c) Ievietojiet deguna Colibri korpusa pusē, korpusu, kur nav uzgali pareizajā...
  • Página 205 3. Pievienojiet Colibri uzgali ierīcei. a) Pievienojiet vienu caurules galu Colibri uzgalim. b) Pievienojiet brīvo caurules galu ierīces korpusam. BRĪDINĀJUMS Ierīci drīkst pievienot vai atvienot no elektrotīkla tikai tad, ja ierīce ir izslēgta. Pārliecinieties, ka izmantojat ierīci tikai ar 100- DRĪKST 240 V strāvu.
  • Página 206: Lietošanas Instrukcija

    5. Lietošanas instrukcija 3. Izvēlieties atbilstošu sūkšanas jaudu. Neizmantojiet deguna Skalas minimālā vērtība ir piemērota Neizmantojiet ierīci aspiratoru deguna jaundzimušajiem, ūdens sūknēšanai. skalošanai! vidējā vērtība zīdaiņiem, maksimālā maziem bērniem un pirmssko- las vecuma bērniem PADOMS: Ja gļotas ir šķidras, ierīci var izmantot ar zemāku vērtību, ja ļoti biezas –...
  • Página 207 šķidrumu ar salveti. Tikai pēc tam izman- tojiet deguna aspiratoru. PIEZĪME: Vienmēr izslēdziet ierīci pēc lietošanas. PADOMS: Nosiboo Pro2 deguna aspiratoru var lietot vairākas reizes dienā. Iesaka tīrīt elpceļus pirms gulēšanas un barošanas, lai Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, nelietojiet nodrošinātu, ka bērns elpo mierīgi.
  • Página 208 6. Tīrīšana BRĪDINĀJUMS Izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no 1. Noņemiet cauruli un deguna uzgali, tad izjauciet Colibri uzgali. elektrotīkla, kad savienojat/atvienojat ierīces DRĪKST daļas vai tīrāt ierīci. Nemazgājiet ierīces korpusu vai strāvas vadu ūdenī vai citos šķidrumos. Neaiztieciet strāvas vadu ar slapjām rokām.
  • Página 209 7. Apkope un uzglabāšana Uzglabāšana BRĪDINĀJUMS 1. Atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla tikai tad, kad ierīce ir pilnībā izslēgusies. Sargājiet strāvas vadu no bojājumiem. PIEZĪME: Kad ierīce ir izslēgta, strāvas vadu jāatvieno no elektrotīkla DRĪKST un no ierīces. Turiet strāvas vadu prom no karstuma. 2.
  • Página 210: Darbības Traucējumi

    Elektromagnētiskās traucējumi. interferences var radīt traucējumus medicīnisko ierīču darbībā un var izraisīt ārkārtas situācijas. Nosiboo Pro2 deguna aspirators ir sertificēts kā atbilstošs šīm prasībām - IEC 60601-1-2:2014; EN 6061-1-2:2018 (EMC tests); EN 6061-1-11:2015; EN 6061-1:2017 standartiem.
  • Página 211 Nosiboo Pro papildaprīkojuma Colibri uzgalis nerada risku videi un var tikt izmests kopā ar komplekts: sadzīves atkritumiem. Papildaprīkojuma komplekts sastāv no Nosiboo Pro/Pro2 11. Specifikācijas rezerves daļām. Visas komplektā iekļautās daļas var izmantot abiem ierīces veidiem. Pieejams ražotāja internetveikalā (https://shop.nosiboo.eu/), Maksimālā...
  • Página 212 Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 – Ungārija Tel.: +36 72 551 642 (pirmdiena-piektdiena; 8:00-16:00) E-pasts: customerservice@nosiboo.com Valstīs ārpus Eiropas Savienības rezerves daļas ir pieejamas pie Nosiboo produktu izplatītājiem. UZMANĪBU Ražotājs neuzņemas atbildību par tādu produktu kļūmēm, kas ir iegūti no nepilnvarota importa avota! Strāvas vads USA...
  • Página 213 Įj./išj. Mygtukas Pro2 prietaisas Maitinimo laidas Oro tinklelis Prijungimo elementas Vamzdelis Colibri korpusas be jungties Colibri galvutė Žiedinis vamzdelis Colibri korpusas su jungtimi Nosies antgalis...
  • Página 214: Pakuotės Turinys

    1. Pakuotės turinys Gerb. kliente, sveikiname įsigijus mūsų Red Dot Design ir German Design apdova- nojimus pelniusį Nosiboo Pro 2 nosies aspiratorių! Nosiboo Pro2 Atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, kad nosies aspiratorių galėtumėte naudoti ištisus metus ir galėtumėte ilgą laiką apsisau- goti nuo ligų.
  • Página 215 2. Saugumo nurodymai Saugos ženklai Įspėjimas! Prekės numeris (tipo numeris) BF tipo pritaikytos dalys (sustiprinta apsauga nuo elektros šoko) ĮSPĖJIMAS Serijos numeris (siuntos numeris) Perspėjimas Dviguba izoliacija PERSPĖJIMAS GTIN GTIN – Pasaulinis prekybos prekės numeris (UDI-DI) IIa klasės medicinos prietaisas KAS LEIDŽIAMA DRĪKST Partijos numeris (gamybos identifi katorius)
  • Página 216 PERSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS Prietaisas turi būti naudojamas tik nosies glei- Nekiškite antgalio į kūdikio burną ar ausis. vėms šalinti iš vaiko nosies. Antgalio nekiškite per jėgą ar per toli į nosį. Pasitarkite su savo sveikatos priežiūros pas- laugų teikėju, kada ir kaip dažnai turėtumėte Nespauskite antgalio prie šnervės šono.
  • Página 217 Valymas, Priežiūra ir laikymas ĮSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS Saugokite, kad nepažeistumėte maitinimo laido! Prieš kitą naudojimą įsitikinkite, kad visos dalys yra kruopščiai išdžiovintos. Naudojant pažeistą maitinimo laidą gali atsirasti trumpasis jungimas (trumpojo jungimo gaisras). Prieš naudodami, du kartus patikrinkite, ar po valymo procedūros įstatėte (sausą) žiedinį Maitinimo laidą...
  • Página 218: Naudojimo Paskirtis

    3. Naudojimo paskirtis Maitinimo šaltinis Nosiboo Pro 2 nosies aspiratorius skirtas nosies gleivėms iš vaiko nosies šalinti. Colibri galvutė turi patentuotą dizainą, kuris neleidžia gleivėms patekti į prietaisą, supaprastina Colibri galvutės valymą, palengvina kasdienį nosies aspiratoriaus naudojimą. ĮSPĖJIMAS Numatytoji paskirtis: užtikrinti kvėpavimą...
  • Página 219 4. Naudojimas pirmą kartą 1. Colibri galvutės išmontavimas, nuplaukite ir nusausinkite galvutės dalis. Colibri galvutės dalys: Colibri korpusas Colibri korpusas Nosies antgalis Žiedinis su jungtimi be jungties vamzdelis 2. Colibri galvutės surinkimas a) Įstatykite žiedinį b) Antgalio korpusą, c) Įstumkite nosies vamzdelį...
  • Página 220 3. Attach the Colibri head to the device. a) Pritvirtinkite vieną jungiamojo vamzdelio galą prie Colibri galvutės. b) Pritvirtinkite laisvą jungiamojo vamzdelio galą prie prietaiso ĮSPĖJIMAS korpuso. Prietaisas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo arba atjungtas nuo jo tik tada, kai valdymo myg- tukas yra OFF padėtyje (prietaisas išjungtas).
  • Página 221 5. Naudojimo instrukcijos 3. Pasirinkite tinkamą siurbimo galią. Nenaudokite nosies Naujagimiams tinkama mažiausia skalės Nesiurbkite vandens aspiratoriaus vertė su prietaisu! nosies plovimui! kūdikiams – vidurinė o mažiems ir ikimokyklinio amžiaus vai- kams – didžiausia. Jei gleivės skystos, naudodami prietaisą galite rinktis mažesnę nuostatą, o jei gleivės tirštos, naudodami prietaisą...
  • Página 222 Tik tada galima naudoti nosies aspiratorių. PASTABA: panaudoję, prietaisą visada išjunkite. PATARIMAS: „Nosiboo Pro 2“ nosies aspiratorių galima naudoti kelis kartus per dieną. Jūsų pagrindinis tikslas turėtų būti pasirūpinti, Kad nesugadintumėte prietaiso, vienu metu kad jūsų vaikas galėtų ramiai kvėpuoti. Vaiko kvėpavimo takus nenaudokite daugiau nei arbatinio šaukštelio...
  • Página 223 6. Valymas ĮSPĖJIMAS Išjunkite prietaisą ir suimkite už kištuko, kad 1. Nuimkite vamzdelį ir nosies antgalį, tuomet atskirkite galvutės ištrauktumėte maitinimo laidą iš elektros lizdo, kai korpusą. surenkate, išmontuojate ir valote prietaisą. LEIDŽIAMA Neplaukite prietaiso korpuso ar maitinimo laido vandenyje ar kituose skysčiuose. Nelieskite mai- tinimo laido šlapiomis rankomis.
  • Página 224 7. Laikymas ir priežiūra Laikymas WARNING 1. Atjunkite prietaisą, kai jis visiškai išsijungs. Saugokite, kad nepažeistumėte maitinimo laido! PASTABA: Išjungus prietaisą, maitinimo laidą reikia ištraukti iš elektros lizdo ir iš prietaiso paėmus už kištuko. Laikykite maitinimo tinklo atokiai nuo šilumos LEIDŽIAMA šaltinių.
  • Página 225: Trikčių Šalinimas

    Elektromagnetiniai trukdžiai gali kelti kenksmingus trukdžius veikiantiems medicinos Nosies aspiratorius „Nosiboo Pro2“ yra sertifikuotas kaip atitinkantis prietaisams, todėl gali kilti kritinių situacijų. IEC 60601-1-2:2014; EN 6061-1-2:2018 (EMC bandymas); EN 6061- 1-11:2015; EN 6061-1:2017 standartų reikalavimus.
  • Página 226 Prietaisą išmeskite laikydamiesi vietinių perdirbimo ir atliekų šalinimo praktikos ir reikalavimų. Nosiboo PRO papildomi komponentai Priedų paketas, kuriame yra „Nosiboo Pro/Pro2“ atsarginės „Colibri“ galvutė nekelia rimtos rizikos aplinkai ir ją galima dalys. Visos pakuotėje esančios dalys gali būti naudojamos išmesti su buitinėmis atliekomis.
  • Página 227 Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Hungary Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm) E-mail: customerservice@nosiboo.com Šalyse, nepriklausančiose Europos Sąjungai, atsarginių dalių galima įsigyti pas Nosiboo produktų platintojus. PERSPĖJIMAS Gamintojas neprisiima atsakomybės už gaminių iš neteisė- tų importo šaltinių gedimus!
  • Página 228 Pokrętło włączania/ wyłączania i regula- cji mocy Urządzenie Pro2 Kabel zasilający Element filtrujący (zapo- biega przedostawaniu się drobnych elementów do wnętrza urządzenia) Element łączący Wężyk Obudowa głowicy bez złącza Głowica Colibri Rurka ssąca z kołnierzem Obudowa głowicy ze złączem Końcówka do nosa...
  • Página 229: Instrukcja Obsługi

    Przedmowa 1. Zawartość opakowania Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu produkowanego przez nas aspiratora do nosa Nosiboo Pro2 wyróżnionego nagrodami Red Dot Design i German Design. Nosiboo Pro2 Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w Instrukcji użytkowa- nia, aby uzyskać najlepszą wydajność aspiratora do nosa.
  • Página 230 2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Znaki bezpieczeństwa Zastosowane części typu BF Ostrożnie! Numer artykułu (numer typu) (zwiększona ochrona przez OSTRZEŻENIE porażeniem elektrycznym) Numer seryjny (numer serii) Uwaga! Podwójna izolacja POUCZENIE GTIN GTIN – Globalny Numer Jednostki Handlowej (UDI-DI) Urządzenie medyczne klasy IIa Tak rób! TAK RÓB! Numer partii (identyfikator produkcji)
  • Página 231 POUCZENIE POUCZENIE Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do Nie wkładaj końcówki przeznaczonej do nosa usuwania wydzieliny z nosa dzieci. do ust lub ucha dziecka. Skonsultuj z lekarzem, kiedy i jak często należy Nie wciskaj końcówki do nosa ani nie wkładaj czyścić nos Twojego dziecka, szczególnie w jej zbyt głęboko do nozdrza.
  • Página 232: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie OSTRZEŻENIE POUCZENIE Chroń kabel zasilający przed uszkodzeniem. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie Używanie uszkodzonego kabla zasilającego suche przed kolejnym użyciem. może spowodować zwarcie (a w rezultacie pożar). Sprawdź, czy po czyszczeniu umieściłeś/aś rurkę ssącą z kołnierzem w głowicy Colibri. TAK RÓB! TAK RÓB! Kabel zasilający należy trzymać...
  • Página 233: Użycie

    3. Użycie Zasilanie Aspirator do nosa Nosiboo Pro2 jest przeznaczony do usuwania wydzieliny z nosa dziecka. Głowica Colibri ma opatentowaną konstrukcję, która nie tylko zapobiega przedostawaniu się wydzieliny do obudowy urządzen- OSTRZEŻENIE ia, ale również ułatwia czyszczenie głowicy, usprawniając w ten sposób codzienne korzystanie z aspiratora do nosa.
  • Página 234: Przed Użyciem

    4. Przed użyciem 1. Zdemontuj głowicę Colibri, a następnie wyczyść i wysusz jej części! Części głowicy Colibri: Obudowa głowicy Obudowa głowicy Końcówka Rurka ssąca ze złączem bez złącza do nosa z kołnierzem Złóż głowę Colibri! a) Wciśnij rurkę ssącą b) Umieść obudowę c) Wciśnij końcówkę...
  • Página 235 3. Podłącz głowicę Colibri do urządzenia. a) Podłącz jeden koniec wężyka do głowicy Colibri. b) Podłącz wolny koniec wężyka do obudowy urządzenia. OSTRZEŻENIE Urządzenie można podłączyć do sieci i odłączyć od niej tylko wtedy, gdy pokrętło znajduje się w pozycji OFF. TAK RÓB! Upewnij się, że używasz urządzenia tylko w sieci 100-240 V, zasilanej prądem przemiennym.
  • Página 236: Używanie Urządzenia

    5. Używanie urządzenia 3. Wybierz odpowiednią siłę ssania. niskie ustawienie dla noworodków Nie używaj aspiratora do Nie zasysaj wody za średnie ustawienie dla niemowląt nosa do płukania nosa! pomocą urządzenia! wysokie ustawienie dla małych dzieci i przedszkolaków RADA: Jeśli wydzielina jest rzadka, możesz używać urządzenia na niższym ustawieniu.
  • Página 237 UWAGA: Zawsze wyłączaj urządzenie po użyciu. WSKAZÓWKA: Aspiratora do nosa Nosiboo Pro2 można używać kilka Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie na- razy dziennie. Zaleca się oczyszczanie przewodów nosowych dziec- leży używać...
  • Página 238: Czyszczenie

    6. Czyszczenie OSTRZEŻENIE Przed montażem, demontażem lub czyszcze- 1. Odłącz wężyk i końcówkę, a następnie zdemontuj niem wyłącz urządzenie i chwytając za wtyczkę głowicę Colibri. TAK RÓB! wyciągnij kabel zasilający z gniazdka. Nie myj obudowy urządzenia i kabla zasilają- cego w wodzie lub innych płynach. Nie dotykaj kabla zasilającego mokrymi rękami.
  • Página 239: Przechowywanie I Konserwacja

    7. Przechowywanie i konserwacja Przechowywanie OSTRZEŻENIE 1. Wyciągnij kabel z gniazdka dopiero po całkowitym zatrzymaniu się urządzenia. Chroń kabel zasilający przed uszkodzeniem UWAGA: Po wyłączeniu urządzenia, chwytając za wtyczkę, odłącz TAK RÓB! Trzymaj kabel zasilający z dala od źródeł ciepła kabel zasilający z gniazdka i urządzenia.
  • Página 240: Rozwiązywanie Problemów

    Nie używaj w pobliżu urządzeń emitujących promienio- wanie o dużej mocy. Domowe urządzenia do sieci bezprzewodowej, telefony komór- Aspirator do nosa Nosiboo Pro2 jest przeznaczony do użytku w kowe i telefony bezprzewodowe mogą wpływać na działanie środowisku elektromagnetycznym, w którym kontrolowane są...
  • Página 241: Wpływ Na Środowisko

    Nosiboo Pro Accessory Set: Dodatkowy zestaw części do Nosiboo Pro/Pro2. Wszystkie Głowica Colibri nie stanowi zagrożenia dla środowiska, części zawarte w zestawie mogą być używane do obu typów dlatego można ją wyrzucać jako odpad domowy.
  • Página 242 Tel.: +36 72 551 642 (pon-pt: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com W przypadku krajów spoza Unii Europejskiej części dostępne są POUCZENIE u dystrybutorów produktów Nosiboo. Producent nie ponosi odpowiedzialności za awarie produk- tów z nieautoryzowanych źródeł importu! USA kabel zasilający NO-01-022-A6-0WU1 JPN kabel zasilający...
  • Página 243 Regulador de liga- mento e desliga- mento Dispositivo Pro2 Cabo de rede elétrica Filtro (impede que as partículas sólidas entrem na capa do dispositivo) Elemento de contato Tubo de aspiração Capa da boquilha sem ligação Cabeça Colibri Tubo de aspiração com...
  • Página 244: Manual De Usuário

    1. O conteúdo de pacote Estimados Compradores, Felicitamos por terem comprado o nosso produto, o aspirador nasal Nosiboo Pro2 que ganhou os prémios Red Dot Design e German Design. Nosiboo Pro2 Pedimos-vos para seguirem as ordens de manual de usuário, a fim de alcançarem o melhor rendimento possível com o seu...
  • Página 245: Instruções De Segurança

    2. Instruções de segurança Sinalizações de segurança Peças de tipo BF aplicadas Cuidado! Número de artículo (Número de tipo) (maior proteção contra choques CUIDADO! elétricos) Número de serie (número de fabricação) Atenção! Isolamento duplo ATENÇÃO! GTIN GTIN - Número global de item comercial (UDI-DI) Dispositivo médico de classe IIa Faz!
  • Página 246 ATENÇÃO! ATENÇÃO! O dispositivo serve apenas para extrair a Não insira a ponta da boquilha na boca ou na secreção nasal de crianças. orelha de criança. Solicitamos-lhe que consulte com o seu médi- Não constranja ou coloque a ponta da boqui- co quando e quantas vezes é...
  • Página 247: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Limpeza, manutenção e armazenamento ATENÇÃO! CUIDADO! Defenda o cabo de rede elétrica dos estragos. Antes de seguinte uso, verifique se todas as peças acessórias estão totalmente secas. O uso de cabo avariado de rede elétrica pode causar curto-circuito (incêndio de curto-cir- Verifique se depois da limpeza inseriu na cabe- cuito).
  • Página 248: Abastecimento De Energia

    3. Uso Abastecimento de energia O alvo do aspirador nasal Nosiboo Pro2 é extrair a secreção do nariz da criança. A cabeça Colibri tem forma patenteada que impede que a secre- ção entre na capa do dispositivo e simplifica a limpeza da ponta CUIDADO! da boquilha, facilitando o uso diário do aspirador nasal.
  • Página 249: Antes De Uso

    4. Antes de uso 1. Desmonte a cabeça Colibri, depois limpe e seque as suas peças acessórias. As peças acessórias da cabeça Colibri: Capa da boquilha Capa da boquilha Ponta da Tubo de aspiração com ligação sem ligação boquilha com colarinho 2.
  • Página 250 3. Conete a cabeça Colibri ao dispositivo. a) Conete uma extremidade do tubo de aspiração com a cabeça Colibri. b) Conete a outra extremidade do tubo de aspiração com a CUIDADO! capa do dispositivo. O dispositivo apenas se deve conetar ao rede e desconetar da rede –...
  • Página 251: O Uso De Dispositivo

    5. A O uso do dispositivo 3. Escolha a força adequada da aspiração. Não utilize o aspirador ajuste baixo para recém-nascidos Não absorva água nasal para lavar o nariz. com o dispositivo. ajuste médio para bebés ajuste alto para crianças e crianças no jardim-infantil DICA: Se a secreção for diluída, pode usar o dispositivo num grau mais baixo.
  • Página 252 OBSERVAÇÃO: Depois de uso, desligue sempre o dispositivo. DICA: O aspirador nasal Nosiboo Pro2 se pode utilizar mais vezes A fim de evitar o estrago do dispositivo, não por dia. É recomendada a limpeza da passagem nasal da utilize ao mesmo tempo mais de uma colher criança antes de dormir e comer, para que a criança respire...
  • Página 253: Limpeza

    6. Limpeza CUIDADO! Desligue o dispositivo e tire o cabo da tomada 1. Extraia o tubo de aspiração e a ponta da boquilha, depois de corrente agarrando a ficha do aparelho, desmonte a cabeça Colibri. FAZ! antes de que o monte, desmonte ou limpe. Não lave a capa do dispositivo e o cabo de rede elétrica na água ou no outro líquido.
  • Página 254: Armazenamento E Manutenção

    7. Armazenamento e manutenção Armazenamento CUIDADO! 1. Tire o cabo da tomada de corrente, caso o dispositivo tenha parado totalmente. Defenda dos estragos o cabo de rede elétrica. OBSERVAÇÃO: Após o desligamento do dispositivo, tire o cabo de FAZ! Mantenha o cabo de rede elétrica longe de rede elétrico da tomada de corrente e do dispositivo, agarrando fontes térmicas.
  • Página 255: Resolução De Avarias

    A interferência eletromagnéti- O aspirador nasal Nosiboo Pro2 é destinado para o uso em ca pode causar distúrbios danosos em funcionamento de certos tal circunstâncias eletromagnéticas em que as interferências dispositivos médicos o que pode conduzir à...
  • Página 256: Impactos Sobre O Ambiente

    A cabeça Colibri não tem risco para o ambiente, por isso se pode deitar fora como resíduo doméstico. Pacote suplementar que consta de peças acessórias de Nosiboo Pro/Pro2. Todas as peças que estão no pacote podem ser utilizadas para ambos os tipos de dispositivos. 11. Especificações técnicas É...
  • Página 257 Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Hungria Tel.: +36 72 551 642 (Segunda-feira-sexta-feira: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com ATENÇÃO! No caso de países que ficam fora da União Europeia as pe- ças acessórias são disponíveis nos distribuidores de produtos O fabricante não se responsabiliza por defeitos em...
  • Página 258 Butonul de control pornire/oprire Dispozitiv Pro2 Cablu de alimentare Element de filtrare (împie- dică particulele solide să intre în carcasă) Carcasa-dispozitiv pentru conectare Carcasa Nozzle fără racord Capul Colibri Tub guler Carcasa Nozzle cu racord Capătul Nozzle...
  • Página 259: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Prefață 1. Conținutul pachetului Stimate client, Felicitări pentru achiziționarea aspiratorului nazal Nosiboo Pro2, câș- tigător al premiului Red Dot Design și al premiului German Design. Nosiboo Pro2 Vă rugăm să urmați instrucțiunile Manualului de utilizare pentru a obține cea mai bună...
  • Página 260: Instrucțiuni De Siguranță

    2. Instrucțiuni de siguranță Semne de siguranță Precauție! Numărul articolului (numărul tipului) Componente tip BF (protecție sporită împotriva electrocutării) PRECAUȚIE! Seria (număr de fabricație) Atenție! Izolație dublă ATENȚIE! GTIN GTIN - Numărul global de identificare Dispozitiv medical clasa II a al articolului comercial (UDI-DI) Este permis! (izolație dublă)
  • Página 261 ATENȚIE! ATENȚIE! Acest dispozitiv este destinat exclusiv îndepăr- Nu introduceți capătul în gura sau urechile tării mucusului nazal al copiilor. copilului. Vă rugăm să consultați medicul dumnea- Nu forțați sau introduceți capătul Nozzle prea voastră despre cât de des și când trebuie să departe în nară.
  • Página 262 Curățare, întreținere și depozitare ATENȚIE! PRECAUȚIE! Protejați cablul de alimentare pentru a nu se deteriora. Asigurați-vă că toate piesele sunt complet uscate înainte de următoarea utilizare. Cablul de alimentare deteriorat poate provoca un scurtcircuit (incendiu de scurtcircuit). Verificați dacă ați introdus tubul guler în Capul Colibri după...
  • Página 263: Utilizare

    3. Utilizare Alimentarea cu energie Aspiratorul nazal Nosiboo Pro2 este conceput pentru a îndepărta mucusul din nas al copiilor. Capul Colibri are un design brevetat, care împiedică ca mucusul să intre în carcasă și simplifică curățarea capătului Nozzle, făcând mai PRECAUȚIE!
  • Página 264: Înainte De Utilizare

    4. Înainte de utilizare 1. Dezasamblați Capul Colibri, apoi curățați și uscați piesele acestuia! Piesele capului Colibri: Carcasa nozzle Carcasa nozzle Capătul Tub guler cu racord fără racord nozzle 2. Asamblați Capul Colibri! a) Introduceți tubul guler b) Fixați carcasa Nuzzle c) Apăsați capătul Nozzle în carcasa Nozzle cu fără...
  • Página 265 3. Conectați Capul Colibri la dispozitiv. a) Conectați un capăt al tubului la Capul Colibri. b) Conectați capătul liber al tubului la carcasă PRECAUȚIE! Dispozitivul poate fi conectat și deconectat de la rețeaua de alimentare numai în cazul în care butonul de control este în poziția OFF, adică...
  • Página 266: Utilizarea Dispozitivului

    5. Utilizarea dispozitivului 3. Reglați nivelul de aspirație potrivită. Nu utilizați nivel scăzut pentru nou-născuți Nu aspirați apă cu aspiratorul nazal acest dispozitiv! pentru spălarea nasului. nivel mediu pentru bebeluși nivel ridicat pentru copii mici și preșcolari SFAT: Dacă mucusul este diluată, puteți utiliza dispozitivul la un nivel mai scăzut.
  • Página 267 și numai apoi utilizați aspiratorul nazal. MENȚIUNI: După utilizare opriți întotdeauna dispozitivul. SFAT: Puteți utiliza aspiratorul nazal Nosiboo Pro2 de mai multe ori Pentru a evita deteriorarea dispozitivului, nu pe zi. Se recomandă curățarea căilor nazale ale copilului înainte utilizați mai mult de o linguriță...
  • Página 268: Curățare

    6. Curățare PRECAUȚIE! 1. Scoateți tubul și capătul Nozzle, apoi dezasamblați Capul Colibri. Opriți aparatul și deconectați cablul din priză înainte de a asambla, dezasambla sau de a ESTE curăța. PERMIS! Nu spălați carcasa și cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.
  • Página 269: Depozitare Și Întreținere

    7. Depozitare și întreținere Depozitare PRECAUȚIE! 1. Deconectați cablul de la priză numai după ce dispozitivul s-a oprit complet. Protejați cablul de alimentare de a nu se deteriora MENȚIUNI: Deconectați cablul din priză și din dispozitiv după oprirea ESTE dispozitivului ținându-l de conector! PERMIS! Păstrați cablul de alimentare departe de sursa de căldură...
  • Página 270: Rezolvarea Problemelor

    între ele. Interferențele electromagnetice pot Aspiratorul nazal Nosiboo Pro2 este destinat utilizării în medii provoca perturbări dăunătoare în funcționarea anumitor dispozi- electromagnetice în care sunt controlate interferențele de tive medicale, ceea ce poate duce la o situație de urgență.
  • Página 271: Impactul Asupra Mediului

    Durata de viață preconizată a carcasei (componentelor 1 element de filtrare 1 perie de curățare electrice): 3 ani Durata de viață preconizată a capului Nosiboo Colibri: 3 luni Diametrul capătului de inserție nazală al capătului nozzle standard: max. 7,0 mm ACS-01-03 verde Lungimea capătului de inserție nazală...
  • Página 272: Pe Teritoriul Uniunii Europene, Piesele Pot Fi Comandate De La Un Serviciu Specializat

    Tel.: +36 72 551 642 (Luni-Vineri: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com ATENȚIE! Pentru țările din afara Uniunii Europene, piesele sunt disponibile la distribuitorii de produse Nosiboo. Producătorul nu este responsabil pentru defectele produselor din surse neoficiale de import! Cablu de rețea SUA NO-01-022-A6-0WU1 Cablu de rețea JPN...
  • Página 273 Zapínač/vypínač/ regulácia Prístroj Pro2 Napájací kábel Filtračný prvok (zabráni vniknutiu pevných častíc do prístroja) Pripojovací prvok Odsávacia hadička Kryt násadky bez prípojky Hlavica Colibri Odsávacia hadička s golierom Kryt násadky s prípojkou Vrchol násadky...
  • Página 274 1. Obsah krabice Vážený zákazník! Blahoželáme Vám ku kúpe nášho výrobku, nosovej odsávačky Nosiboo Pro2, držiteľa ceny Red Dot Design a German Design. Nosiboo Pro2 Pre dosiahnutie čo najlepšieho výkonu odsávačky dodržujte, pro- sím, pokyny, uvedené v návode na použitie.
  • Página 275: Bezpečnostné Pokyny

    2. Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné značenie Pozor! Použité časti typu BF (zvýšená Číslo produktu (číslo typu) ochrana proti zásahu elektrickým POZOR! prúdom) Číslo šarže (výrobné číslo) Upozornenie! Dvojitá izolácia UPOZORNENIE! GTIN GTIN – Globálne identifikačné číslo obchodnej jednotky (UDI-DI) Zdravotnícka pomôcka triedy IIa Správne! SPRÁVNE! LOT číslo (identifikačné...
  • Página 276 UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! Prístroj je určený iba na odstránenie nosného Nevkladajte vrchol násadky do úst alebo do hlienu z nosa detí. uší dieťaťa. Konzultujte, prosím,s lekárom o tom, ako často Nevkladajte vrchol násadky násilím, ani priveľ- treba dieťaťu čistiť nos, alebo pokiaľ spozoru- mi hlboko do nosného otvoru.
  • Página 277 Čistenie, údržba a skladovanie POZOR! UPOZORNENIE! Chráňte napájací kábel pred poškodením. Pred nasledujúcim použitím sa presvedčte, či Používanie poškodeného napájacieho kábla všetky súčiastky prístroja dokonale uschli. môže spôsobiť skrat (požiar z dôvodu skratu). Skontrolujte, či je po čistení odsávacia hadička s Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s golierom vložená...
  • Página 278: Používanie

    Zdroj napájania 3. Používanie Účelom nosovej odsávačky Nosiboo Pro2 je odstraňovanie hlienu z nosa dieťaťa. Hlavica Colibri má patentovaný tvar, zabraňujúci vniknutiu hlienu POZOR! do krytu prístroja a zjednodušujúci čistenie odsávacej násady, čo uľahčuje každodenné používanie odsávačky. Zamýšľaný účel používania: Chráňte napájací...
  • Página 279: Pred Použitím

    4. Pred použitím 1. Demontujte hlavicu Colibri a očistite a usušte jej jednotlivé súčiastky! Súčiastky hlavice Colibri: Kryt násadky Kryt násadky Vrchol ná- Odsávacia hadička s prípojkou bez prípojky sadky s golierom 2. Zmontujte hlavicu Colibri! a) vložte odsávaciu b) vložte polovicu krytu c) zatlačte vrchol hadičku s golierom do bez prípojky na jej...
  • Página 280 3. Pripojte hlavicu Colibri na prístroj. a) jeden koniec odsávacej hadičky pripojte na hlavicu Colibri b) voľný koniec odsávacej hadičky pripojte na prístroj. POZOR! Prístroj sa smie pripájať na elektrickú sieť a odpá- jať zo siete iba ak je regulačný gombík v polohe OFF - vypnuté.
  • Página 281: Používanie Prístroja

    5. Používanie prístroja 3. Zvoľte si potrebnú intenzitu odsávania: Nepoužívajte nosovú nízka intenzita pre novorodencov Do prístroja odsávačku na nenasávajte vodu! umývanie nosa! stredná intenzita pre bábätká vysoká intenzita pre malé deti a škôlkárov TIP: V prípade riedkej konzistencie hlienov používajte prístroj s niž- šou intenzitou odsávania.
  • Página 282 POZNÁMKA: Po použití prístroj vždy vypnite. TIP: Nosovú odsávačku Nosiboo Pro2 môžete používať denne aj opakovane. Čistenie nosového priechodu sa u detí odporúča Nepoužívajte naraz viac ako čajovú lyžičku pred spaním a kŕmením, aby mohlo dieťa kľudne dýchať.
  • Página 283: Čistenie

    6. Čistenie POZOR! Pred demontážou a čistením prístroja ho ucho- 1. Odstráňte odsávaciu hadičku a vrchol násadky, potom pením za elektrickú zástrčku odpojte rozoberte hlavicu Colibri. SPRÁVNE! z elektrickej zásuvky. Kryt ani napájací kábel prístroja neumývajte vo vode ani v iných kvapalinách. Nedotýkajte sa napájacieho kábla mokrými rukami.
  • Página 284: Skladovanie A Údržba

    7. Skladovanie a údržba Skladovanie POZOR! 1. Kábel odpojte z elektrickej zásuvky až keď sa prístroj už celkom zastavil. Napájací kábel chráňte pred poškodením. POZNÁMKA: Po vypnutí prístroja vytiahnite kábel jeho uchopením Napájací kábel musí byť v bezpečnej vzdiale- SPRÁVNE! za elektrickú...
  • Página 285: Odstraňovanie Chýb

    žiarením. keďže medzi prístrojmi môže vzniknúť elektromagnetická interfe- rencia. Elektromagnetická interferencia môže rušiť fungovanie Nosová odsávačka Nosiboo Pro2 je určená na používanie v elek- niektorých zdravotníckych prístrojov, čo môže viesť k núdzovému tromagnetickom prostredí s kontrolovaným rádiofrekvenčným stavu.
  • Página 286: Dopad Na Životné Prostredie

    Nosiboo Pro Accessory Set: Hlavica Colibri nepredstavuje žiadne riziko pre životné Doplňujúci balíček náhradných súčiastok Nosiboo Pro/Pro2. prostredie, preto sa môže likvidovať ako domový odpad Každá súčiastka, ktorú balíček obsahuje, jje použiteľná do oboch prístrojov.
  • Página 287 Tel.: +36 72 551 642 (8:00 – 16:00) E-mail: customerservice@nosiboo.com UPOZORNENIE! V prípade krajín mimo Európskej únie sú náhradné diely dostupné u predajcov produktov Nosiboo. Výrobca neberie zodpovednosť za poruchy produktov pochádzajúcich z neoficiálneho zdroja importu! USA napájací kábel NO-01-022-A6-0WU1 JPN napájací...
  • Página 288 Kontrolni gumb za vklop/izklop Naprava Pro2 Omrežni kabel Filtrirni element (preprečuje vstop trdnih delcev v ohišje) Priključek Sesalna cev Ohišje konice za sesanje brez priključka Colibri glava Sesalna cevka z zaščitno enoto Ohišje konice za sesanje s priključkom Konica za sesanje...
  • Página 289: Vsebina Škatle

    Predgovor 1. Vsebina škatle Draga stranka! Čestitamo vam za nakup našega nagrajenega nosnega aspira- torja Nosiboo Pro2, ki je prejel nagrado Red Dot Design ter tudi German Design. Nosiboo Pro2 Upoštevajte navodila v navodilih za uporabo, da boste dosegli najboljšo učinkovitost svojega nosnega aspiratorja.
  • Página 290: Varnostna Navodila

    2. Varnostna navodila Varnostne oznake Opozorilo! Deli pripomočka s pripomočki tipa Številka artikla (številka tipa) BF (izboljšana zaščita pred električ- OPOZORILO! nim udarom) Serijska številka (številka proizvodnje) Pozor! Dvojna izolacija POZOR! GTIN GTIN - Globalna trgovinska identifika- Medicinski pripomoček cijska številka (UDI-DI) Naredi! razreda IIa NAREDI!
  • Página 291 POZOR! POZOR! Naprava je namenjena samo za odstranjeva- Konice za sesanje ne vstavljajte v otrokova nje nosnih izločkov pri otrocih. usta ali uho. O tem, kdaj in kako pogosto čistiti otrokov Konice za sesanje ne pritiskajte na silo ali preg- nos ali v primeru rdečice, se posvetujte z loboko v nosnico.
  • Página 292 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje POZOR! OPOZORILO! Napajalni kabel zaščitite pred poškodbami. Pred naslednjo uporabo se prepričajte, da so vsi deli popolnoma suhi. Uporaba poškodovanega napajalnega kabla lahko povzroči kratek stik (požar na zaklopu). Preverite, ali ste po čiščenju vstavili sesalno cevko z zaščitno enoto v glavo Colibri.
  • Página 293: Uporaba

    3. Uporaba Napajanje Nosni aspirator Nosiboo Pro2 je zasnovan za odstranjevanje sluzi iz otroških nosov. Glavo Colibri odlikuje patentirana zasnova, ki preprečuje vstop izločkov v ohišje naprave in poenostavlja čiščenje glave šobe, kar OPOZORILO! olajša vsakodnevno uporabo nosnega aspiratorja. Predvidena uporaba: Napajalni kabel zaščitite pred poškodbami.
  • Página 294: Pred Uporabo

    4. Pred uporabo 1. Demontirajte glavo Colibri, nato pa očistite in posušite njene dele! Deli glave Colibri: Ohišje sesalne cevi Ohišje sesalne cevi Konica za Sesalna cev s priključkom brez priključka sesanje z zaščitno enoto 2. Sestavite glavo Colibri! a) Vstavite sesalno cevko b) Vstavite nepovezano c) Potisnite glavo konice v ohišje sesale cevi s...
  • Página 295 3. Priključite glavo Colibri na napravo. a) En konec sesalne cevi priključite na glavo Colibri. b) Prosti konec sesalne cevi priključite na ohišje naprave. OPOZORILO! Napravo lahko priključite na električno omrežje ali jo od njega odklopite le, če je upravljalni gumb v položaju OFF.
  • Página 296: Uporaba Naprave

    5. Uporaba naprave 3. Izberite ustrezno moč sesanja. Nosnega aspiratorja nizka nastavitev za novorojenčke Naprave ne uporabljajte ne uporabljajte za za sesanje vode! umivanje nosu! srednja nastavitev za dojenčke visoka nastavitev za malčke in predšolske otroke NASVET: Če je izpust razredčen, lahko stroj uporabljate z nižjo nastavitvijo.
  • Página 297 OPOMBA: Po uporabi napravo vedno izklopite. NASVET: Nosiboo Pro2 lahko uporabljate večkrat na dan. Pred spanjem in hranjenjem je priporočljivo očistiti otrokove nosne poti, Da bi se izognili poškodbam naprave, ne da lahko otrok mirno diha.
  • Página 298: Čiščenje

    6. Čiščenje OPOZORILO! Pred ponovnim sestavljanjem, razstavljanjem ali 1. Odstranite sesalno cev in konico za sesanje, nato razstavite čiščenjem napravo izklopite in napajalni kabel z glavo Colibri. NAREDI! vtičem izvlecite iz stenske vtičnice. Ohišja ali napajalnega kabla ne umivajte v vodi ali drugih tekočinah.
  • Página 299: Skladiščenje In Vzdrževanje

    7. Skladiščenje in vzdrževanje Skladiščenje OPOZORILO! 1. Napajalni kabel izključite šele, ko naprava popolnoma preneha delovati. Zaščita napajalnega kabla pred poškodbami OPOMBA: Po izklopu naprave izvlecite napajalni kabel iz vtičnice in NAREDI! napravo tako, da izvlečete vtič. Napajalni kabel hranite stran od virov toplote 2.
  • Página 300: Odpravljanje Težav

    Nosni aspirator Nosiboo Pro2 je namenjen za uporabo v elek- med napravami. Elektromagnetne motnje lahko povzročijo tromagnetnih okoljih, v katerih se nadzorujejo radiofrekvenčne škodljive motnje v delovanju določene medicinske opreme, kar...
  • Página 301: Tehnični Podatki

    Glave Colibri ne predstavljajo tveganja za okolje in jih lahko odvržete kot gospodinjske odpadke. Komplet dodatne opreme za dele Nosiboo Pro/Pro2. Vsi deli, vključeni v komplet, se lahko uporabljajo za obe vrsti naprav. Na voljo v spletni trgovini proizvajalca (https://shop.nosiboo.
  • Página 302: Napajalni Kabel

    Attract Ltd. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Madžarska Tel.: +36 72 551 642 (od ponedeljka do petka: 8.00-16.00) E-naslov: customerservice@nosiboo.com Za države zunaj Evropske unije so rezervni deli na voljo pri distributerjih družbe Nosiboo. POZOR! Proizvajalec ni odgovoren za okvare izdelkov iz neodobre- nih uvoznih virov! Omrežni kabel ZDA...
  • Página 303 Botón de control El dispositivo Pro2 Cable de alimentación Malla de aire (impide la entrada de partículas sólidas en el bastidor) Conector de tubo Tubo de conexión Bastidor sin conector Cabeza Colibri Tubo con cuello Bastidor con conector Pico nasal...
  • Página 304 1. Contenido de la caja Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de nuestro aspirador nasal Nosiboo Pro2 galardonado con los premios “Red Dot Design” y “German Design”. Nosiboo Pro2 Siga las instrucciones del manual del usuario para obtener el mejor rendimiento de su aspirador nasal.
  • Página 305: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad Señales de seguridad Piezas aplicadas tipo BF (mayor Advertencia Número de artículo (número de tipo) protección contra descargas ADVERTENCIA eléctricas) Número de serie (número de Atención fabricación) Doble aislamiento ATENCIÓN GTIN GTIN - Código comercial global del artículo (UDI-DI) Dispositivo médico clase IIa Debe...
  • Página 306 ATENCIÓN ATENCIÓN El dispositivo está destinado únicamente a la No introduzca el pico nasal en la boca o el eliminación de mucosidad nasal de la nariz oído del niño. de los niños. No fuerce ni introduzca el pico nasal demasia- Consulte con su médico cuándo y con qué...
  • Página 307: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ATENCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación no se dañe. Asegúrese de que todas las piezas estén com- pletamente secas antes del siguiente uso. El uso de un cable de alimentación dañado puede causar un cortocircuito (incendio por Compruebe que ha insertado el tubo con cuello cortocircuito).
  • Página 308: Fuente De Energía

    3. Propósito de uso Fuente de energía El aspirador nasal Nosiboo Pro2 está diseñado para eliminar la mucosidad de la nariz de los niños. La cabeza Colibri cuenta con un diseño patentado que evita que las mucosidades entren en el bastidor del dispositivo y simplifica la...
  • Página 309: Antes Del Uso

    4. Antes del uso 1. Desmonte la cabeza Colibri, luego limpie y seque sus piezas. Partes de la cabeza Colibri: Bastidor con conector Bastidor sin conector Pico nasal Tubo con cuello 2. Arme la cabeza Colibri. a) Inserte el tubo con b) Coloque el bastidor sin c) Empuje el pico nasal cuello al bastidor con...
  • Página 310 3. Conecte la cabeza Colibri al dispositivo. a) Conecte un extremo del tubo de conexión a la cabeza Colibri. b) Conecte el extremo libre al bastidor. ADVERTENCIA El dispositivo sólo debe conectarse o desco- nectarse de la red eléctrica cuando el botón de control esté...
  • Página 311: Instrucciones De Uso

    5. Instrucciones de uso 3. Seleccione la potencia de succión adecuada. bajo para recién nacidos No utilice el aspirador No utilice el dispositivo medio para bebés nasal para lavar la nariz. para aspirar agua. alto para niños pequeños y preescolares CONSEJO: Si la secreción es diluida, puede utilizar el dispositivo en un ajuste más bajo.
  • Página 312 NOTA: Apague siempre el dispositivo después de utilizarlo. CONSEJO: Puede utilizar el Nosiboo Pro2 varias veces al día. Se Para evitar daños en el dispositivo, no utilice recomienda limpiar las fosas nasales del niño antes de dormir y más de una cucharadita de solución a la vez.
  • Página 313: Limpieza

    6. Limpieza ADVERTENCIA Apague el dispositivo y desconecte el cable 1. Remueva el tubo de conexión y el pico nasal, luego desarme de alimentación de la toma de corriente por el la cabeza Colibri. enchufe antes de volver a montarlo, desmontar- DEBE lo o limpiarlo.
  • Página 314: Almacenamiento Y Mantenimiento

    7. Almacenamiento y mantenimiento ADVERTENCIA Almacenamiento Protege el cable de alimentación de posibles 1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente daños. sólo cuando el dispositivo haya dejado de funcionar por completo. DEBE Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.
  • Página 315: Solución De Problemas

    Los equipos de red inalámbricos en el hogar, los teléfonos El Nosiboo Pro2 está pensado para su uso en entornos elec- móviles y los teléfonos inalámbricos pueden afectar al funciona- tromagnéticos en los que se controlan las interferencias de miento de ciertos equipos médicos, ya que pueden producirse...
  • Página 316: Medio Ambiente

    Juego de accesorios Nosiboo Pro: La cabeza Colibri no presenta ningún riesgo para el medio ambiente y puede eliminarse como residuo Juego de accesorios de piezas Nosiboo Pro/Pro2. Todas las doméstico. piezas incluidas en la caja pueden utilizarse para ambos tipos de dispositivos.
  • Página 317: Dentro De La Unión Europea, Las Piezas De Repuesto Pueden Pedirse Al Taller

    Tel.: +36 72 551 642 (Lunes-Viernes: 8.00 – 16.00) Correo electrónico: customerservice@nosiboo.com Para los países fuera de la Unión Europea, las piezas están disponibles en los distribuidores de productos Nosiboo. ATENCIÓN El fabricante no asume la responsabilidad por los defectos de productos procedentes de fuentes de importación no...

Tabla de contenido