Página 1
AUTOMATIC HOSE REEL 35M HR504XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
1. Drill 4 holes in the wall with the diameter of 12mm requirements as outlined in these instructions. and the depth of 65mm as shown on figure B1. WWW.VONROC.COM...
Página 5
3. Clean the hose with a soft cloth, preferably after of merchantability and fitness for a particular purpose. each use. In no event shall VONROC be liable for any incidental 4. Extract the hose about 5-16 cm, as shown on or consequential damages. The dealers remedies shall figure D.
7. Wanddübel (4 St.) MIT DEM GERÄT SPIELEN. DIE REINI- 8. Schraube (4 St.) GUNG UND PFLEGE DURCH DEN BENUT- 9. Unterlegscheibe (4 St.) ZER DARF VON KINDERN NICHT OHNE 10. Abdeckkappe (4 St.) AUFSICHT DURCHGEFÜHRT WERDEN. 11. Sicherungsschraube WWW.VONROC.COM...
GARANTIEBEDINGUNGEN Gebrauch muss das Wasser abgestellt und der Schlauch entleert werden. Der Schlauch muss aufgerollt werden, um Schäden an VONROC-Produkte werden nach den höchsten Schlauch und Feder zu vermeiden. Qualitätsstandards entwickelt und sind für den gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von Halten Sie die Spritzdüse in der Hand (3),...
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Materialund/ oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen, de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de Folgende Umstände sind von der Garantie ausge- instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids- schlossen: waarschuwingen kan elektrische schokken, brand •...
Página 9
6. Aansluiting waterkraan Houd de spuitmond (3) vast wanneer de 7. Muurplug (4 st.) slang oprolt en volg de slang tot deze 8. Schroefbout (4 st.) geheel is opgerold. 9. Sluitring (4 st.) 10. Afdekkap (4 st.) 11. Borgschroef WWW.VONROC.COM...
Plaats er geen andere voorwerpen bovenop. GARANTIEVOORWAARDEN VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoog- ste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
JOUER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE 5. Tuyau d’alimentation en eau ET LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 6. Raccord pour robinet NE DOIVENT PAS ÊTRE EXÉCUTÉS PAR 7. Cheville murale (4 pièces) DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE. 8. Boulon vissé (4 pièces) 9. Rondelle (4 pièces) WWW.VONROC.COM...
CONDITIONS DE GARANTIE à être utilisé. Après l’utilisation (Fig. A, D) Les produits VONROC sont développés aux plus Ne laissez pas le tuyau déroulé. Après hauts standards de qualité et ils sont garantis l’utilisation, coupez l’eau et videz le tuyau.
Denota riesgo de lesiones personales, à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne pérdida de vida o daños a la herramienta en sera tenu responsable de dommages accidentels caso de incumplimiento de las instruccio- ou consécutifs.
8. Tornillo (4 uds.) hasta el final. 9. Arandela (4 uds.) 10. Tapón tornillo (4 uds.) A medida que se retraiga la manguera, hay 11. Tornillo de bloqueo que enderezarla. Si la manguera se retuerce, extráigala toda y recójala lentamente para enderezarla. WWW.VONROC.COM...
No coloque otros objetos encima. CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
ECCHIATURA. LA PULIZIA E LA- UTENTE 2. Staffa da parete NON DEVE ESSERE ESEGUITA DA BAMBI- 3. Lancia a spruzzo NI SENZA SUPERVISIONE. 4. Raccordo del tubo 5. Tubo di alimentazione dell’acqua 6. Raccordo per rubinetto dell’acqua 7. Spina a muro (4 pezzi) WWW.VONROC.COM...
Página 17
Dopo l’uso (fig. A, D) Non lasciare il tubo flessibile srotolato. Dopo l’utilizzo l’acqua deve essere chiusa e I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più il tubo flessibile deve essere sgocciolato. Il elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-...
Página 18
Inte avsedd att användas av barn. re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Fysisk skada genom förspända fjädrar.
Página 19
1 meter över marken. seln. 7. Ta bort låsskruven (11) och ta bort slanglådan (1). 1. Borra 4 hål i väggen med diametern 12 mm och 9. Slanglådan är nu redo för transport och förvaring. djupet 65 mm enligt figur B1. WWW.VONROC.COM...
Página 20
Læs brugermanualen. GARANTIVILLKOR Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
Página 21
6. Kobl forsyningsslangen (5) fra vandforsyningen. Den mest passende position er at montere den på en 7. Fjern låseskruen (11) og fjern slangekassen (1). væg, ikke mere end 1 meter over jorden. 8. Slangekassen er nu klar til transport og opbeva- ring. WWW.VONROC.COM...
PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY der underforståede garantier for salgbarhed og Z OGRANICZONYMI ZDOLNOŚCIAMI FIZY- egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under CZNYMI, CZUCIOWYMI LUB UMYSŁOWYMI ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- LUB NIEPOSIADAJĄCE DOŚWIADCZENIA ge skader eller følgeskader.
Podczas zwijania wąż musi być prosty. Jeśli 8. Śruba (4 szt.) wąż się skręci, wysunąć go całkowicie i 9. Podkładka (4 szt.) zwinąć powoli, aby go naprostować. 10. Pokrywka (4 szt.) 11. Śruba zabezpieczająca 1. Wyłączyć dopływ wody. 2. Spuścić wodę z węża. WWW.VONROC.COM...
5. Odłączyć dyszę (3). nego celu. W żadnym razie VONROC nie ponosi 6. Odłączyć wąż wody (5) od dopływu wody. odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub 7. Wykręcić śrubę zabezpieczającą (11) i zdjąć...
5. Furtun de alimentare cu apă TREŢINERE NU TREBUIE EFECTUATE DE 6. Conector robinet apă COPII FĂRĂ SUPRAVEGHERE. 7. Dubluri (4 buc) 8. Şurub (4 buc) 9. Şaibă (4 buc) 10. Capac de acoperire (4 buc) 11. Şurubul de blocare WWW.VONROC.COM...
TERMENI DE GARANŢIE 7. Furtunul cu retractare automată este acum gata de utilizare. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte După utilizare (Fig. A, D) standarde de calitate şi sunt garantate în pri- Nu lăsaţi furtunul derulat. După utilizare, vinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga...
Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea de segurança adicionais e as instruções. O não pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC cumprimento dos avisos de segurança e das nu este responsabil pentru daunele incidentale sau instruções pode resultar em choque eléctrico, incê-...
7. Bucha (4 peças) 8. Parafuso de rosca (4 peças) Quando recolher a mangueira, deve 9. Anilha (4 peças) endireitá-la. Se a mangueira ficar torcida, 10. Capa (4 peças) retire-a por completo e recolha-a lentamente 11. Parafuso de fixação para endireitar a mangueira. WWW.VONROC.COM...
água. de comercialização e adequação para fins especí- 7. Retire o parafuso de fixação (11) e retire a caixa ficos. A VONROC não será, em nenhuma circunstân- da mangueira (1). cia, responsável por danos incidentais ou indirectos. 8. A caixa da mangueira está pronta para ser trans- Os fornecedores devem estar limitados a reparar ou...
és alaposan olvassa el az utasításokat, és későbbi A fali konzol felszerelése (A, B ábra) felhasználás céljából őrizze meg az útmutatót. Nagyon fontos megismerni a készülék biztonságos A termék számára a legmegfelelőbb elhelyezés leg- használatának módját, emiatt kérjük, szánjon időt feljebb 1 méterrel a talaj felett a falra szerelve. WWW.VONROC.COM...
Ha a terméken ezen időszak alatt Ne hagyja a tömlőt kitekerve. Használat után bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/vagy gyártási a vizet el kell zárni, és a tömlőt le kell hiba miatt, kérjük, forduljon közvetlenül a VONROC ereszteni. A tömlőt fel kell tekerni a tömlő és vállalathoz. a rugó sérülésének elkerülése érdekében.
ČIŠTĚNÍ A UŽIVATELSKOU ÚDRŽBU NESMÍ PROVÁDĚT DĚTI BEZ DOZORU. Před použitím tohoto zařízení si pečlivě a důkladně přečtěte tyto pokyny a uschovejte si je pro budoucí použití. Je velmi důležité, abyste rozuměli bezpečné- mu používání tohoto zařízení, proto věnujte čas seznámení s požadavky uvedenými v tomto návodu. WWW.VONROC.COM...
5. Odpojte stříkací trysku (3). 6. Odpojte hadici přívodu vody (5) od vodovodního 1. Vyvrtejte do stěny 4 otvory s průměrem 12 mm kohoutku. a hloubkou 65 mm, jak je zobrazeno na obr. B1. 2. Zasuňte hmoždinky (7) do vyvrtaných otvorů. WWW.VONROC.COM...
Página 34
Neexistují žádné další záruky, výslovné ani nebo předpokládané, které přesahují rámec zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejn- osti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani násled- né škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevyhovujících jednotek nebo dílů.
Página 35
è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: a předpisů: (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: 2006/42/EC Zwolle, 01-10-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...