Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Model 61011
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max 61011

  • Página 1 Model 61011 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Página 4: Tekniske Data

    STIKSAV Introduktion Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj For at du kan få mest mulig glæde af din nye stiksav, beder vi dig gennemlæse denne Læs alle sikkerhedsinstrukser og brugsanvisning, før du tager stiksaven i brug. anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er Vi anbefaler dig desuden at gemme der risiko for elektrisk stød, brand og/eller brugsanvisningen, hvis du senere skulle...
  • Página 5 • Maskinen må ikke udsættes for regn eller • Undgå utilsigtet igangsætning. fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før øger risikoen for elektrisk stød. du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå •...
  • Página 6: Sikkerhedanvisninger Til Stiksave

    Omhyggelig omgang med og brug af el- Service værktøj • Sørg for, at el-værktøj kun repareres • Undgå overbelastning af maskinen. Brug af kvali� cerede fagfolk og at der kun altid et el-værktøj, der er beregnet til det benyttes originale reservedele. Dermed stykke arbejde, der skal udføres.
  • Página 7 Stiksavens dele • Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe 1. Håndtag savklinger kan brække, påvirke snittet negativt eller føre til tilbageslag. 2. Låseknap • Forsøg ikke at bremse savklingen 3. Tænd/sluk-knap ved at trykke den ind i siden, efter at 4.
  • Página 8: Udskiftning Af Savklinge

    Klargøring og justering Udskiftning af savklinge Indstilling af smigvinkel Afbryd stiksaven fra lysnettet. Løsn de to skruer på siden af savklingenholderen (12) Løsn de to sekskantskruer under stiksavens med den medfølgende sekskantnøgle (6). sål (8) med den medfølgende sekskantnøgle (6). Træk den gamle savklinge (10) ud af savklingeholderen.
  • Página 9: Rengøring Og Vedligehold

    Om savning Rengøring og vedligehold Brug altid en savklinge, der er egnet til Børst støv væk fra stiksavens opgaven og arbejdsemnet. ventilationshuller med en blød børste. Hold stiksaven foran dig med et fast greb i Tør stiksavens plastdele af med en hårdt håndtaget (1).
  • Página 10: Ef-Overensstemmelseserklæring

    STIKSAV aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr 61011 (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med en ”overkrydset 230 V - 400 W skraldespand”, er elektrisk og elektronisk er fremstillet i overensstemmelse med udstyr.
  • Página 11: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    STIKKSAG Innledning Generelle advarsler for elektroverktøy For at du skal få mest mulig glede av den nye stikksagen, ber vi deg lese denne Les gjennom alle advarslene og bruksanvisningen før du tar stikksagen i bruk. anvisningene. Vi anbefaler også at du tar vare på Feil ved overholdelsen av advarslene og bruksanvisningen i tilfelle du skulle få...
  • Página 12 • Unngå kroppskontakt med jordede • Unngå å starte verktøyet ved over� ater slik som rør, ovner, komfyrer og en feiltagelse. Forviss deg om at kjøleskap. Det er større fare ved elektriske elektroverktøyet er slått av før du kobler støt hvis kroppen din er jordet. det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
  • Página 13 Sikkerhetsinformasjoner for • Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fj ern batteriet før du utfører stikksag innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. • Bruk de isolerte greps� atene når du Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet holder elektroverktøyet under arbeid starting av elektroverktøyet.
  • Página 14 Stikksagens deler • Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke mot det fra siden. Sagbladet 1. Håndtak kan ta skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. 2. Låseknapp • Bruk egnede detektorer for å � nne skjulte 3. Av/på-bryter strøm-/ gass-/vannledninger, eller spør 4.
  • Página 15 Klargjøring og justering Bytte av sagblad Innstilling av skråvinkel Koble stikksagen fra strømnettet. Løsne de to skruene på siden av sagbladholderen (12) Løsne de to sekskantskruene under sålen med unbrakonøkkelen (6) som følger med. på stikksagen (8) med den medfølgende unbrakonøkkelen (6).
  • Página 16: Rengjøring Og Vedlikehold

    Om saging Rengjøring og vedlikehold Bruk alltid et sagblad som er egnet til Børst vekk støv fra stikksagens arbeidet og arbeidsemnet. ventilasjonsåpninger med en myk børste. Hold stikksagen foran deg med et fast grep Tørk av stikksagens plastdeler med en godt rundt håndtaket (1).
  • Página 17 (WEEE) STIKKSAV ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med en søppeldunk med kryss 61011 over, er elektrisk og elektronisk utstyr. 230 V – 400 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
  • Página 18: Tekniska Data

    2,5 m/s inte ska • Elverktygets stickpropp måste passa överskridas: till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Vibrationsnivå Max. exponering adapterkontakter tillsammans med 2,5 m/s 8 timmar skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag 3,5 m/s 4 timmar reducerar risken för elstöt.
  • Página 19 • Skydda elverktyget mot regn och väta. • Undvik oavsiktlig igångsättning. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar Kontrollera att elverktyget är frånkopplat risken för elstöt. innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort • Missbruka inte nätsladden och använd batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
  • Página 20: Säkerhetsanvisningar För Sticksågar

    Säkerhetsanvisningar för sticksågar • Dra stickproppen ur vägguttaget och/ eller ta bort batteriet innan inställningar • Håll elverktyget i de isolerade gripytorna utförs, tillbehörsdelar byts ut eller när du utför ett arbete där skärtillbehören elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd kan komma i kontakt med dolda kablar förhindrar oavsiktlig inkoppling av eller den egna elförsörjningskabeln.
  • Página 21 Sticksågens delar • Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen genom tryck från sidan. 1. Handtag Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka bakslag. 2. Låsknapp • Använd lämpliga detektorer för att 3. Start/stopp-knapp lokalisera dolda försörjningsledningar 4. Hastighetsväljare eller konsultera det lokala 5.
  • Página 22: Byte Av Sågblad

    Förberedelser och justering Byte av sågblad Inställning av geringsvinkel Frånskilj sågen från vägguttaget. Lossa de två skruvarna på sidan av sågbladshållaren (12) Lossa de två insexskruvarna under med medföljande insexnyckel (6). sticksågens sula (8) med den medföljande nyckeln (6). Dra ut den gamla sågbladet (10) ur sågbladshållaren.
  • Página 23: Rengöring Och Underhåll

    Generellt om sågning Rengöring och underhåll Använd alltid ett sågblad som är avsett för Borsta bort damm från sticksågens uppgiften och arbetsmaterialet. ventilationshål med en mjuk borste. Håll sticksågen framför dig i ett fast grepp i Torka av sticksågens plastdelar med en hårt handtaget (1).
  • Página 24 STICKSÅG (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med en “överkryssad 61011 sophink” är elektriska och elektroniska 230 V - 400 W produkter. Den överkryssade sophinken är tillverkad i överensstämmelse med symboliserar att avfall av elektriska och följande standarder:...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    PISTOSAHA Johdanto Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Saat pistosahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen sahan Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. käyttöönottoa. • Turvallisuusohjeiden noudattamisen Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit laiminlyönti saattaa johtaa tarvittaessa palauttaa mieleesi pistosahan sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan toiminnot.
  • Página 26 • Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sormi käynnistyskytkimellä tai sähkötyökalun sisään kasvattaa kytket sähkötyökalun pistotulpan sähköiskun riskiä. pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi • Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä onnettomuuksille. käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan •...
  • Página 27: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

    Pistosahojen turvallisuusohjeet • Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat • Pidä sähkötyökalusta kiinni sen tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun eristetyistä kahvapinnoista, kun teet varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi estävät sähkötyökalun tahattoman koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja käynnistyksen. tai laitteen omaa virtajohtoa.
  • Página 28 Pistosahan osat • Älä jarruta sahanterää laitteen sammutuksen jälkeen painamalla terän 1. Kädensija kylkeä työkappaletta vasten. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai 2. Lukituspainike aiheuttaa takaiskun. 3. Käynnistys-/pysäytyspainike • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa 4. Nopeudenvalitsin olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, 5. Johto ja pistoke tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
  • Página 29 Valmistelut ja säätö Sahanterän vaihtaminen Kallistuskulman säätö Irrota pistosaha sähköverkosta. Irrota sahanterän kiinnikkeen (12) kyljestä kaksi Irrota pistosahan pohjalevyn (8) alapuolella ruuvia mukana tulevalla kuusiokoloavaimella olevat kaksi kuusioruuvia mukana tulevalla (6). kuusiokoloavaimella (6). Irrota vanha sahanterä (10) sahanterän pidikkeestä. Käännä pohjalevyä oikealle tai vasemmalle haluttuun 0–45 asteen kulmaan ja kiristä...
  • Página 30: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Tietoja sahaamisesta Puhdistaminen ja kunnossapito Käytä aina sahanterää, joka sopii Puhdista pistosahan tuuletusaukot pölystä kulloiseenkin tehtävään ja sahattavaan harjaamalla ne pehmeällä harjalla. kappaleeseen. Pyyhi pistosahan muoviosat kuivaksi Pidä pistosahaa edessäsi ja tartu kahvaan (1). kierretyllä liinalla käyttämällä mietoa puhdistusainetta. Varmista ennen pistosahan käynnistystä, ettei sahanterä...
  • Página 31: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    PISTOSAHA sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 61011 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä, 230 V – 400 W jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee, on valmistettu seuraavien standardien ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa...
  • Página 32: Technical Data

    Power tool plugs must match the outlet. exceeded: Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed Vibration Max. exposure (grounded) power tools. Unmodi� ed 2.5 m/s 8 hours plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Página 33 • Do not abuse the cord. Never use the • Remove any adjusting key or wrench cord for carrying, pulling or unplugging before turning the power tool on. the power tool. Keep cord away from A wrench or a key left attached to a heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Página 34: Safety Instructions For Jigsaws

    • Store idle power tools out of the reach • Use clamps or another practical way to of children and do not allow persons secure and support the workpiece to a unfamiliar with the power tool or these stable platform. Holding the workpiece instructions to operate the power tool.
  • Página 35: Main Components

    Main components • Your product is � tted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse 1. Handle (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, 2. Lock button it should be cut off and an appropriate 3.
  • Página 36: Replacing The Saw Blade

    Preparation and adjustment Replacing the saw blade Setting the bevel angle Unplug the jig saw. Loosen the two hexagonal screws on the side of the blade Loosen the two hexagonal screws under the holder (12) using the Allen key provided (6). jig saw’s soleplate (8) using the Allen key provided (6).
  • Página 37: Cleaning And Maintenance

    About sawing Cleaning and maintenance Never use a blade unsuitable for the task and Brush the dust away from the jig saw’s item to be cut. ventilation holes using a soft brush. Hold the saw in front of you with a � rm grip Wipe the jig saw’s plastic parts with a well- on the handle (1).
  • Página 38: Ec Declaration Of Conformity

    JIG SAW (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with a crossed-out wheeled bin are 61011 electrical and electronic equipment. The 230 V - 400 W crossed-out wheeled bin indicates that waste has been manufactured in accordance with...
  • Página 39: Technische Daten

    Vibrationsbelastung von 2,5 Personen während der Benutzung des nicht überschritten werden soll: Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät Vibration Max. Exposition verlieren. 2,5 m/s 8 Stunden 3,5 m/s 4 Stunden 5 m/s...
  • Página 40 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen • Der Anschlussstecker des • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft passen. Der Stecker darf in keiner Weise an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. verändert werden.
  • Página 41 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen • Bewahren Sie unbenutzte Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Elektrowerkzeuge außerhalb der Halten Sie Haare, Kleidung und Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Handschuhe fern von sich bewegenden Personen das Gerät nicht benutzen, Teilen.
  • Página 42: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Sicherheitshinweise für Stichsägen • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es • Halten Sie das Elektrowerkzeug an ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich den isolierten Griff � ächen, wenn verhaken und zum Verlust der Kontrolle Sie Arbeiten ausführen, bei denen über das Elektrowerkzeug führen.
  • Página 43 Teile der Stichsäge 6. Inbusschlüssel 7. Staubabsaugstutzen 1. Handgriff 8. Grundplatte 2. Feststellknopf 9. Sägeblattrad 3. Ein-/Aus-Schalter 10. Sägeblatt 4. Geschwindigkeitsregler 11. Schutzabdeckung 5. Kabel und Stecker 12. Sägeblatthalterung...
  • Página 44 Vorbereitung und Justierung Wechsel des Sägeblatts Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Lösen Sie die beiden Inbusschrauben unter Seite der Sägeblatthalterung (12) mit dem der Grundplatte (8) der Stichsäge mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (6).
  • Página 45: Reinigung Und Wartung

    Sägen von Kunststoff en Sie können die Stichsäge im Dauerbetrieb laufen lassen, indem Sie auf den Sägen Sie niemals mit maximaler Feststellknopf (2) drücken, während Sie Geschwindigkeit. Führen Sie eine gleichzeitig den Ein-/Aus-Schalter gedrückt Probesägung durch, um zu kontrollieren, ob halten.
  • Página 46: Eg-Konformitätserklärung

    Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, STICHSÄGE Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 61011 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 230 V - 400 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Página 47: Dane Techniczne

    WYRZYNARKA Wprowadzenie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej elektronarzędziami wyrzynarki, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszy podręcznik. Należy zapoznać się ze wszystkimi Należy zachować te instrukcje do użytku w ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi przyszłości. bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym...
  • Página 48 Bezpieczeństwo elektryczne • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować otoczeniu, należy podłączyć je do do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i źródła zasilania wyposażonego w w żaden sposób mody� kować wtyczek. wyłącznik ochronny różnicowoprądowy.
  • Página 49 • Przed włączeniem elektronarzędzia • Nie należy używać elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia z uszkodzonym włącznikiem/ nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia wyłącznikiem. Elektronarzędzie, lub klucze, pozostawione w ruchomych którym nie można sterować za częściach urządzenia, mogą spowodować pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza obrażenia ciała.
  • Página 50 • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi • Przechowywanie lub użytkowanie roboczych itp. Należy używać zgodnie akumulatora w nieodpowiednich z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunkach może spowodować wyciek warunki i rodzaj wykonywanej pracy. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z Wykorzystywanie elektronarzędzi do elektrolitem, a w razie przypadkowego celów niezgodnych z ich przeznaczeniem kontaktu, przepłukać...
  • Página 51 Serwis • Upewnić się, że podnóżek zawsze spoczywa bezpiecznie podczas • Prace serwisowe przy elektronarzędziu piłowania. Zakleszczone ostrze piły może mogą być wykonywane wyłącznie przez pęknąć lub spowodować odrzut. wykwali� kowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten •...
  • Página 52: Główne Elementy

    Główne elementy 6. Klucz imbusowy 7. Dysza do odsysania pyłu 1. Rączka 8. Podstawa robocza 2. Przycisk blokady 9. Koło brzeszczotu 3. Przycisk wł./wył. 10. Brzeszczot 4. Przełącznik prędkości 11. Osłona ochronna 5. Przewód i wtyczka 12. Uchwyt brzeszczotu...
  • Página 53: Wymiana Tarczy

    Przygotowanie i regulacja Wymiana tarczy Ustawianie kąta skosu Odłączyć wyrzynarkę od źródła zasilania. Dołączonym kluczem imbusowym (6) Dołączonym kluczem imbusowym (6) poluzować dwie śruby z łbem sześciokątnym poluzować dwie śruby z łbem sześciokątnym na boku uchwytu brzeszczotu (12). pod podstawą roboczą wyrzynarki (8). Wyjąć...
  • Página 54: Informacje Dotyczące Cięcia

    Informacje dotyczące cięcia Cięcie elementów betonowych/ ceramicznych Nigdy nie używać brzeszczotu W trakcie cięcia niektórych materiałów nieodpowiedniego do danego zadania lub wydziela się szkodliwy pył. Zawsze należy przedmiotu, który ma być przecięty. nosić maskę. Wyrzynarkę należy trzymać przed sobą, mocno trzymając za uchwyt (1). Czyszczenie i konserwacja Należy sprawdzić, czy brzeszczot niczego nie dotyka i czy przewód zasilania nie znajduje...
  • Página 55: Deklaracja Zgodności Ue

    WYRZYNARKA środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and 61011 electronic equipment – WEEE) nie zostanie 230 V – 400 W odpowiednio zutylizowany. Produkty została wyprodukowana zgodnie z oznaczone symbolem przekreślonego...
  • Página 56: Tehnilised Andmed

    TIKKSAAG Sissejuhatus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Oma uue tikksae parimaks kasutamiseks lugege järgmised juhised enne seadme Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad kasutamist läbi. ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsi� katsioonidega. Samuti soovitame juhised hilisemaks Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks kasutamiseks alles hoida.
  • Página 57 • Vältige kehalist kontakti maandatud • Vältige elektrilise tööriista soovimatut pindadega, näiteks torude, radiaatorite, käivitamist. Enne pistiku ühendamist pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on pistikupessa, aku ühendamist seadme maandatud, on elektrilöögi oht suurem. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja •...
  • Página 58 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine • Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, ja kasutamine tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi • Ärge koormake seadet üle. Kasutage ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste konkreetse töö tegemiseks ette nähtud tööriistade nõuetevastane kasutamine elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Página 59 Tikksaagide ohutusjuhised • Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on • Kui teete toiminguid, kus lõiketera modi� tseeritud. Kahjustada saanud või võib kokku puutuda peidetud modi� tseeritud akud võivad põhjustada juhtmestiku või enda juhtmega, siis tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja hoidke elektritööriista isoleeritud varalist kahju.
  • Página 60 Põhikomponendid • Ärge pidurdage saeketast pärast väljalülitamist külgsurve abil. Saetera 1. Käepide võib kahjustuda, puruneda või põhjustada tagasilöögi. 2. Lukustusnupp • Kasutage sobivaid detektoreid, et 3. Sees/väljas-nupp teha kindlaks, kas tööpiirkonnas 4. Töökiiruse regulaator on peidetud elektrijuhtmeid, või 5. Juhe ja pistik helistage abi saamiseks kohalikule kommunaalettevõttele.
  • Página 61 Ettevalmistamine ja reguleerimine Saetera vahetamine Vertikaalnurga reguleerimine Eemaldage tikksaag vooluvõrgust. Keerake kaasasoleva kuuskantvõtmega (6) lahti Keerake kaasasoleva kuuskantvõtmega terahoidja (12) külgedel olevad kaks (6) lahti tikksae talla (8) all olevad kaks kuuskantkruvi. kuuskantkruvi. Tõmmake kasutatud saetera (10) terahoidjast välja. Kallutage saetalda paremale või vasakule, et saavutada soovitud nurk vahemikus 0–45 Suruge uus saetera võimalikult kaugele kraadi, ja keerake kuuskantkruvid uuesti...
  • Página 62: Puhastamine Ja Hooldus

    Saagimisest Puhastamine ja hooldus Ärge kunagi kasutage tera, mis ei sobi antud Pühkige tolm pehme harjaga tikksae ülesande ja lõigatava eseme jaoks. ventilatsiooniavadest ära. Hoidke saag kindlalt käepidemest (1) hoides Pühkige tikksae plastikosi hästi enda ees. kuivaks väänatud lapi ja õrnatoimelise pesuvahendiga.
  • Página 63 TIKKSAAG elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga 61011 läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230 V – 400 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektri- ja elektroonikaseadmega.
  • Página 64: Sierra De Calar

    SIERRA DE CALAR Introducción Indicaciones generales de seguridad para herramientas Para sacar el mayor provecho de su eléctricas nueva sierra de calar, por favor, lea estas instrucciones antes de usarla por primera Lea íntegramente las advertencias de vez. peligro, las instrucciones, las ilustraciones Además, guarde las instrucciones por si y las especi�...
  • Página 65 Seguridad eléctrica Seguridad de personas • El enchufe de la herramienta eléctrica • Esté atento a lo que hace y emplee debe corresponder a la toma de corriente sentido común cuando utilice una utilizada. No es admisible modi� car el herramienta eléctrica.
  • Página 66 • Lleve puesta una vestimenta de trabajo • Saque el enchufe de la red y/o retire adecuada. No utilice vestimenta amplia el acumulador desmontable de la ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta herramienta eléctrica, antes de realizar alejados de las piezas móviles. La un ajuste, cambiar de accesorio o al vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas guardar la herramienta eléctrica.
  • Página 67 • Mantenga las empuñaduras y las • No emplee acumuladores o útiles super� cies de las empuñaduras secas, dañados o modi� cados. Los limpias y libres de aceite y grasa. Las acumuladores dañados o modi� cados empuñaduras y las super� cies de las pueden comportarse en forma empuñaduras resbaladizas no permiten imprevisible y producir un fuego,...
  • Página 68: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Calar

    Instrucciones de seguridad para • Al terminar el proceso de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica sierras de calar y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja • Sujete la herramienta eléctrica por las de sierra de la ranura de corte. Ello le super�...
  • Página 69: Componentes Principales

    Componentes principales 6. Llave Allen 7. Boquilla de extracción de polvo 1. Mango 8. Placa base 2. Botón de bloqueo 9. Rueda de la hoja de la sierra 3. Botón On/Off 10. Hoja de la sierra 4. Selector de velocidad 11.
  • Página 70: Preparación Y Ajuste

    Preparación y ajuste Cómo cambiar la hoja de la sierra Ajuste del ángulo de inglete Desenchufe la sierra de calar. A� oje los dos tornillos hexagonales que hay en el lateral A� oje los dos tornillos hexagonales que hay del alojamiento de la hoja (12) usando la debajo de la placa base (8) de la sierra de llave Allen incluida (6).
  • Página 71: Acerca Del Serrado

    Acerca del serrado Limpieza y mantenimiento No use nunca una hoja que no sea adecuada Quite el polvo de los ori� cios de ventilación para la tarea o la pieza a cortar. de la sierra de calar usando un cepillo suave. Mantenga la sierra delante de usted, Limpie las piezas de plástico de la sierra agarrándola �...
  • Página 72: Declaración De Conformidad Ue

    SIERRA DE CALAR los residuos de estos dispositivos eléctricos 61011 y electrónicos (RAEE) no se eliminan correctamente. Los productos identi� cados 230 V - 400 W con un contenedor con ruedas tachado ha sido fabricada de acuerdo con los son dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Página 73: Dati Tecnici

    Eventuali distrazioni potranno a 2,5 m/s comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Vibrazione Esposizione max. 2,5 m/s 8 ore Sicurezza elettrica 3,5 m/s 4 ore • La spina di allacciamento alla rete...
  • Página 74 • Evitare che la con� denza derivante da un • Eseguire la manutenzione degli frequente uso degli utensili si trasformi elettroutensili e relatvi accessori. in super� cialità e vengano trascurate Veri� care la presenza di un eventuale le principali norme di sicurezza. Una disallineamento o inceppamento mancanza di attenzione può...
  • Página 75 • Evitare il contatto � sico con super� ci • Utilizzare gli appositi dispositivi di collegate a terra, come tubi, radiatori, protezione individuali. Indossare sempre fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un gli occhiali protettivi. L’impiego, in maggior rischio di scosse elettriche nel condizioni appropriate, di dispositivi di momento in cui il corpo è...
  • Página 76 Trattamento ed utilizzo appropriato di • Non esporre una batteria o un utensili dotati di batterie ricaricabili elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a • Per ricaricare la batteria utilizzare solo temperature superiori a 130 °C può il dispositivo di carica consigliato dal causare esplosioni.
  • Página 77: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    Indicazioni di sicurezza per seghetti • Terminata l’operazione di taglio, spegnere l’elettroutensile ed estrarre alternativi la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà arrestata completamente. • Aff errare e tenere l’elettroutensile dalle In questo modo si evita di provocare super�...
  • Página 78: Componenti Principali

    Componenti principali 6. Chiave a brugola 7. Bocchetta per aspirazione polvere 1. Impugnatura 8. Piastra 2. Pulsante di blocco 9. Rotella lama della sega 3. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ 10. Lama della sega off ) 11. Schermo protettivo 4. Selettore di velocità 12.
  • Página 79: Sostituzione Della Lama

    Preparazione e regolazione Sostituzione della lama Regolazione dell’angolo di smussatura Staccare dalla rete la sega da traforo. Con la chiave a brugola fornita (6) allentare le Con la chiave a brugola fornita (6) allentare le due viti a testa esagonale che si trovano due viti a testa esagonale sotto alla piastra di lateralmente sul supporto porta-lama (12).
  • Página 80: Pulizia E Manutenzione

    Informazioni sul taglio Pulizia e manutenzione Non utilizzare mail una lama non adatta per il Con una spazzola morbida eliminare la lavoro da svolgere e per il pezzo da segare. polvere dai fori di aerazione della sega. Tenere la sega davanti a sé aff errandola Pulire le parti di plastica della sega con un saldamente per l’impugnatura (1).
  • Página 81: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SEGA DA TRAFORO elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti 61011 contrassegnati con il simbolo del bidone 230 V - 400 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
  • Página 82: Technische Gegevens

    2,5 m/s waarin zich brandbare vloeistoff en, niet overschreden wordt: brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen Trilling Max. blootstelling veroorzaken vonken die het stof of de 2,5 m/s 8 uur dampen tot ontsteking kunnen brengen. 3,5 m/s 4 uur •...
  • Página 83 Elektrische veiligheid Veiligheid van personen • De aansluitstekker van het elektrische • Wees alert, let goed op wat u doet en ga gereedschap moet in het stopcontact met verstand te werk bij het gebruik van passen. De stekker mag in geen geval het elektrische gereedschap.
  • Página 84 • Draag geschikte kleding. Draag geen • Trek de stekker uit het stopcontact en/of loshangende kleding of sieraden. Houd neem de accu (indien uitneembaar) haren en kleding uit de buurt van uit het elektrische gereedschap, bewegende delen. Loshangende kleding, voordat u het elektrische gereedschap lange haren en sieraden kunnen door instelt, accessoires wisselt of het bewegende delen worden meegenomen.
  • Página 85 • Houd handgrepen en greepvlakken • Stel accu of gereedschap niet bloot droog, schoon en vrij van olie en vet. aan vuur of overmatige temperaturen. Gladde handgrepen en greepvlakken Blootstelling aan vuur of temperaturen verhinderen dat het gereedschap in boven 130°C kan een explosie onverwachte situaties veilig kan worden veroorzaken.
  • Página 86: Veiligheidsaanwijzingen Voor Decoupeerzagen

    Veiligheidsaanwijzingen voor • Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging van de werkzaamheden decoupeerzagen uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede, nadat het gereedschap tot • Houd het elektrische gereedschap vast stilstand is gekomen. Zo voorkomt u aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer een terugslag en kunt u het elektrische u werkzaamheden verricht waarbij het gereedschap veilig neerleggen.
  • Página 87 Basisonderdelen 6. Inbussleutel 7. Aanzetstuk voor stofextractie 1. Handgreep 8. Bodemplaat 2. Vergrendelknop 9. Wiel zaagblad 3. Aan/uit-knop 10. Zaagblad 4. Snelheidsselector 11. Beschermende kap 5. Snoer met stekker 12. Bladhouder...
  • Página 88: Voorbereiding En Aanpassing

    Voorbereiding en aanpassing Het zaagblad vervangen De afschuiningshoek instellen Trek de stekker van de decoupeerzaag uit het stopcontact. Draai de twee inbusschroeven Draai de twee inbusschroeven onder de aan de zijkant van de bladhouder (12) los bodemplaat (8) van de decoupeerzaag los met de meegeleverde inbussleutel (6).
  • Página 89: Reiniging En Onderhoud

    Over zagen Metselwerk zagen Schadelijke stof kan worden veroorzaakt Gebruik nooit een ongeschikt blad voor door het snijden van sommige materialen. de taak en het item dat gesneden dient te Draag altijd een masker. worden. Houd de zaag voor u terwijl u de handgreep Reiniging en onderhoud (1) stevig vasthoudt.
  • Página 90 DECOUPEERZAAG elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 61011 wordt. Producten gemarkeerd met een 230 V - 400 W doorgestreepte afvalbak zijn elektrische geproduceerd is in overeenstemming met de en elektronische apparatuur.
  • Página 91: Données Techniques

    Maintenir les enfants et les personnes doit pas être dépassé : présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent Exposition aux vibrations vous faire perdre le contrôle de l’outil. max. 2,5 m/s 8 heures 3,5 m/s 4 heures 5 m/s 2 heures...
  • Página 92 Sécurité électrique Sécurité des personnes • Il faut que les � ches de l’outil électrique • Rester vigilant, regarder ce que vous soient adaptées au socle. Ne jamais êtes en train de faire et faire preuve modi� er la � che de quelque façon que de bon sens dans votre utilisation de ce soit.
  • Página 93 • S’habiller de manière adaptée. Ne • Conserver les outils électriques à pas porter de vêtements amples ou l’arrêt hors de la portée des enfants et de bijoux. Garder les cheveux et les ne pas permettre à des personnes ne vêtements à...
  • Página 94 Utilisation des outils fonctionnant sur • Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un batteries et précautions d’emploi outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi� é. Les batteries • Ne recharger qu’avec le chargeur spéci� é endommagées ou modi�...
  • Página 95 Consignes de sécurité pour scies • Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroportatif et attendez que la lame sauteuses ne soit immobilisée avant de l’extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi • Tenir l’outil électrique par des surfaces évité...
  • Página 96: Composants Principaux

    Composants principaux 6. Clé Allen 7. Embout d’évacuation des poussières 1. Poignée 8. Semelle 2. Bouton de verrouillage 9. Roulette de guidage de la lame 3. Bouton Marche/Arrêt 10. Lame de scie 4. Sélecteur de vitesse 11. Protège-mains 5. Câble et � che 12.
  • Página 97: Remplacement Des Lames

    Préparation et réglage Remplacement des lames Réglage de l’angle d’inclinaison Débranchez la scie sauteuse. Desserrez les deux vis hexagonales sur le côté du porte- Desserrez les deux vis hexagonales sous la lame (12) avec la clé Allen fournie (6). semelle (8) de la scie en utilisant la clé Allen fournie (6).
  • Página 98: Nettoyage Et Entretien

    À propos du sciage Sciage de matériaux de maçonnerie Une poussière nocive peut se former lorsque N’utilisez jamais une lame inadaptée au vous sciez certains matériaux. Portez toujours travail à réaliser ou à la pièce à couper. un masque de protection. Tenez la scie devant vous en maintenant la poignée (1) fermement.
  • Página 99: Déclaration De Conformité Ce

    être dangereux et nocifs pour la santé et l’environnement si les déchets SCIE SAUTEUSE d’équipements électriques et électroniques 61011 (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les produits marqués du pictogramme 230 V - 400 W de la poubelle sur roues barrée d’une est fabriquée conformément aux normes ou...

Tabla de contenido