Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Model 65310
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max 65310

  • Página 1 Model 65310 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Página 4: Tekniske Data

    BAJONETSAV Introduktion Vibration Maks. eksponering 2,5 m/s 8 timer For at du kan få mest mulig glæde af din nye bajonetsav, beder vi dig gennemlæse denne 3,5 m/s 4 timer brugsanvisning , før du tager bajonetsaven 5 m/s 2 timer i brug.
  • Página 5 Klargøring Kontrollér, at arbejdsemnet ikke indeholder søm, skruer eller andre genstande, der kan Udskiftning af klinge beskadige klingen. Afbryd bajonetsaven fra lysnettet. Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer klingen. Drej klingeholderen (2) med hånden, og hold den fast. Skub klingen (1) helt ind, Anbring aldrig hånden eller �...
  • Página 6: Servicecenter

    Servicecenter Specielt om stikbajonetsavning Placér sålen på emnet, så klingen ligger Bemærk: Produktets modelnummer vandret over savelinjen uden at røre den. skal altid oplyses i forbindelse med din Start bajonetsaven, og vip den forsigtigt op, henvendelse. mens den støtter på sålen, indtil klingen rører Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Página 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    BAJONETSAV elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med 65310 nedenstående ”overkrydsede skraldespand”, 230-240 V - 800 W er elektrisk og elektronisk udstyr. Den er fremstillet i overensstemmelse med overkrydsede skraldespand symboliserer, følgende standarder:...
  • Página 8 BAJONETTSAG Innledning Vibrasjon Maks. eksponering 2,5 m/s 8 timer For at du skal få mest mulig glede av den nye bajonettsagen, bør du lese denne 3,5 m/s 4 timer bruksanvisningen før du tar sagen i 5 m/s 2 timer bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på 7 m/s 1 time bruksanvisningen i tilfelle du får behov for...
  • Página 9 Kontroller at arbeidsemnet ikke inneholder Koble bajonettsagen til strømnettet, og spiker, skruer eller andre gjenstander som kontroller at sagbladet ikke slår til sidene når kan skade sagbladet. det går frem og tilbake. Bruk alltid vernehansker når du håndterer bladet. Bruk Plasser aldri hånd eller �...
  • Página 10: Rengjøring Og Vedlikehold

    Servicesenter Spesielt om stikksaging med bajonettsagen Plasser sålen på emnet slik at sagbladet Merk: Ved henvendelser om produktet, ligger vannrett over sagelinjen uten å berøre skal modellnummeret alltid oppgis. den. Modellnummeret står på fremsiden av Start bajonettsagen. Mens den står på sålen, denne bruksanvisningen og på...
  • Página 11 (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter BAJONETTSAG som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med kryss over), er elektrisk 65310 og elektronisk utstyr. Søppeldunken med 230-240 V – 800 W kryss over symboliserer at avfall av elektrisk er fremstilt i samsvar med følgende og elektronisk utstyr ikke må...
  • Página 12: Tekniska Data

    TIGERSÅG Inledning Vibration Max. exponering 2,5 m/s 8 timmar För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya tigersåg rekommenderar vi att du 3,5 m/s 4 timmar läser denna bruksanvisning innan du börjar 5 m/s 2 timmar använda den.
  • Página 13 Förberedelser Kontrollera att arbetsmaterialet inte innehåller spikar, skruvar eller andra saker Byte av sågblad som kan skada sågbladet. Koppla bort tigersågen från elnätet. Använd alltid skyddshandskar när du hanterar sågbladet. Vrid sågbladshållaren (2) för hand och håll fast den. För in sågbladet (1) helt och Lägg aldrig handen eller �...
  • Página 14: Rengöring Och Underhåll

    Servicecenter Speci� kt om sticksågning med tigersåg Placera anhållet på arbetsmaterialet så att OBS! Produktens modellnummer ska alltid sågbladet ligger vågrätt över såglinjen utan uppges vid kontakt med återförsäljaren. att röra den. Modellnumret � nns på framsidan i denna Starta tigersågen och vinkla den försiktigt bruksanvisning och på...
  • Página 15: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    (EEE) TIGERSÅG inte bortskaff as korrekt. Produkter som är märkta med nedanstående “överkryssade 65310 soptunna” är elektrisk och elektronisk 230-240 V - 800 W utrustning. Den överkryssade soptunnan är framställd i överensstämmelse med symboliserar att avfall av elektriska och följande standarder eller normativa...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    PUUKKOSAHA Johdanto Tärinä Altistuminen enintään 2,5 m/s 8 tuntia Saat puukkosahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen sahan 3,5 m/s 4 tuntia käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 5 m/s 2 tuntia jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi 7 m/s 1 tunti puukkosahan toiminnot.
  • Página 17 Valmistelut Tarkista, että sahattavassa kohteessa ei ole nauloja, ruuveja tai muita esineitä, jotka Terän vaihto voivat vaurioittaa terää. Irrota puukkosaha sähköverkosta. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet teriä. Kierrä kädellä teränpidikettä (2) ja pidä Älä koskaan aseta kättä tai sormia sitä paikoillaan. Työnnä terä (1) kokonaan puukkosahan edessä, takana tai alla sisään ja vapauta teränpidike.
  • Página 18: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Huoltokeskus Erityistä katkaisemisesta puukkosahalla Aseta pohjalevy sahattavan kohteen Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina päälle siten, että terä on vaakasuorassa mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. puukkosahan sahauslinjan päällä Mallinumeron voi tarkistaa tämän koskettamatta sitä. käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Käynnistä puukkosaha ja kallista sitä tyyppikilvestä.
  • Página 19: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi ympäristölle PUUKKOSAHA ja ihmisen terveydelle, jos sähkö- ja 65310 elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Rastitetulla roska- 230-240 V - 800 W astialla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja on valmistettu seuraavien standardien elektroniikkalaitteita.
  • Página 20: Reciprocating Saw

    RECIPROCATING SAW Introduction Vibration Max. exposure 2.5 m/s 8 hours To get the most out of your new reciprocating saw, please read through these 3.5 m/s 4 hours instructions before use. Please also keep 5 m/s 2 hours these instructions in a safe place in case you...
  • Página 21 Check that the item does not contain nails, Plug the saw in to the mains and check that screws or other objects that may damage the the blade does not move to the side when it saw blade. goes in and out. Always use protective gloves when handling the blade.
  • Página 22: Service Centre

    Service centre Special notes on jig sawing Place the baseplate over the item so that the Note: Please quote the product model blade is horizontal above the saw line but number in connection with all inquiries. not in contact with it. The model number is shown on the front of Start the saw and tilt it carefully while this manual and on the product rating plate.
  • Página 23: Ec Declaration Of Conformity

    RECIPROCATING SAW (WEEE) is not disposed of correctly. Products labelled with the “crossed out wheelie bin 65310 symbol” below are electrical and electronic 230-240 V - 800 W equipment. The crossed-out wheeled bin has been manufactured in accordance...
  • Página 24: Technische Daten

    SÄBELSÄGE Einleitung Vibration Max. Exposition 2,5 m/s 8 Stunden Damit Sie an Ihrer neuen Säbelsäge möglichst lange Freude haben, bitten 3,5 m/s 4 Stunden wir Sie, die Gebrauchsanweisung 5 m/s 2 Stunden vor Ingebrauchnahme sorgfältig 7 m/s 1 Stunde durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall...
  • Página 25 Vorbereitung Kontrollieren Sie, dass sich im Werkstück keine Nägel, Schrauben oder andere Wechsel des Sägeblatts Gegenstände be� nden, die das Sägeblatt beschädigen können. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Tragen Sie im Umgang mit der Trennscheibe Drehen Sie die Sägeblatthalterung (2) mit stets Schutzhandschuhe.
  • Página 26: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Stellen Sie sicher, dass das Werkstück ordnungsgemäß eingespannt und der Wischen Sie die Säbelsäge nach Gebrauch Schnittverlauf deutlich markiert ist. mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab, um Starten Sie die Säbelsäge. Setzen Sie die Ober� äche und Lüftungsschlitze stets frei Grundplatte so auf das Werkstück, dass das von Verschmutzungen zu halten.
  • Página 27: Eg-Konformitätserklärung

    Gesundheit und die Umwelt gefährlich SÄBELSÄGE oder schädlich sein können, wenn der Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) 65310 nicht ordnungsgemäß entsorgt wird. 230-240 V - 800 W Bei Produkten, die mit der nachfolgend in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Página 28 PIŁA SZABLASTA Wprowadzenie Wibracje Narażenie maksymalne 2,5 m/s 8 godzin Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej piły szablastej, przed użytkowaniem należy 3,5 m/s 4 godziny przeczytać niniejszy podręcznik. Zalecamy 5 m/s 2 godziny również zachowanie tej instrukcji obsługi 7 m/s 1 godz.
  • Página 29: Przygotowanie Do Pracy

    Przygotowanie do pracy Nigdy nie kłaść piły na stole lub stole warsztatowym, dopóki nie zatrzyma się Wymiana brzeszczota całkowicie. Należy pamiętać, że brzeszczot porusza się jeszcze przez krótki czas po Wyłączyć piłę szablastą. wyłączeniu narzędzia. Przekręcić uchwyt brzeszczota (2) dłonią i Należy sprawdzić, czy w obrabianym bezpiecznie przytrzymać.
  • Página 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Punkt serwisowy Teraz można ciąć, ale nie należy naciskać na brzeszczot mocniej, niż jest to niezbędne. Uwaga: Zadając pytania dotyczące Należy unikać bocznych nacisków na niniejszego produktu, należy podawać brzeszczot. numer modelu. Numer modelu można znaleźć na okładce Specjalne uwagi dotyczące wyrzynania niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce Podstawę...
  • Página 31: Deklaracja Zgodności We

    środowiska naturalnego w PIŁA SZABLASTA przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) 65310 nie zostanie odpowiednio zutylizowany. 230-240 V — 800 W Produkty oznaczone poniższym symbolem została wyprodukowana zgodnie z przekreślonego kosza na śmieci są...
  • Página 32: Tehnilised Andmed

    PENDELSAAG Sissejuhatus Vibratsioon Maks. kokkupuude 2,5 m/s 8 tundi Oma uue pendelsae parimaks kasutamiseks lugege järgnevad juhised enne seadme 3,5 m/s 4 tundi kasutamist läbi. Samuti soovitame need 5 m/s 2 tundi juhised hilisemaks kasutamiseks kindlas 7 m/s 1 tund kohas alles hoida.
  • Página 33 Kasutamine Veenduge, et töödeldavas esemes ei ole naelu, kruve vms, mis võivad tera kahjustada. Lülitage saag sees/väljas-nupule (3) Kasutage tera käsitsemisel alati kaitsekindaid. vajutades sisse. Tera liigub edasi ja tagasi. Ärge kunagi asetage oma kätt või sõrmi Reguleerige saetavale materjalile sobiv kiirus, lõigatava eseme peale, pendelsae ette, taha keerates sees/väljas-nupul olevat kiiruse või alla ajal, kui saag töötab.
  • Página 34: Puhastamine Ja Hooldus

    Teeninduskeskus Spetsiaalsed juhtnöörid tikksaagimisel Pange alusplaat eseme kohale nii, et tera on Pidage meeles: Palun märkide kõikide horisontaalselt saagimisjoone kohal, kuid ei päringute puhul ära toote mudelinumber. puutu selle vastu. Mudelinumber on toodud ära käesoleva Lülitage saag sisse ning kallutage seda juhendi kaanel ning toote nimisildil.
  • Página 35 PENDELSAAG elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei utiliseerita nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud 65310 ratastel prügikasti sümboliga märgistatud 230-240 V – 800 W toodete puhul on tegemist elektri- ja on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektroonikaseadmetega. Läbikriipsutatud standardite või normidega:...
  • Página 36: Datos Técnicos

    SIERRA DE VAIVÉN Introducción Vibración Exposición máxima 2,5 m/s 8 horas Para sacar el mayor provecho de su nueva sierra de sable, por favor, lea estas 3,5 m/s 4 horas instrucciones antes de usarla por primera 5 m/s 2 horas vez.
  • Página 37: Preparación

    Preparación La hoja de la sierra sigue en marcha durante un breve tiempo después de haber apagado Cambio de hoja la herramienta. Desenchufe la sierra de vaivén. Controle que la pieza de trabajo no contenga clavos, tornillos u otros objetos que puedan Gire el alojamiento de la hoja (2) a mano, dañar la hoja de la sierra.
  • Página 38: Centro De Servicio

    Centro de servicio Ponga en marcha la sierra. Coloque la placa base encima de la pieza de trabajo y deje que Nota: Por favor, cite el número de modelo la hoja de la sierra toque la línea de aserrado. del producto relacionado con todas las Sierre, pero no presione la hoja más que lo preguntas.
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    LA SIERRA DE VAIVÉN residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan 65310 correctamente. Los productos etiquetados 230-240 V - 800 W con el “símbolo de un contenedor con ruedas ha sido fabricada de acuerdo con los tachado”...
  • Página 40 SEGHETTO ALTERNATIVO Introduzione Vibrazione Esposizione max. 2,5 m/s 8 ore Per ottenere le massime prestazioni del vostro nuovo seghetto alternativo, prima 3,5 m/s 4 ore dell’uso leggere queste istruzioni. Conservare 5 m/s 2 ore le presenti istruzioni in un luogo sicuro per...
  • Página 41 Preparazione Accertarsi che il pezzo in lavorazione non contenga chiodi, viti o altri oggetti Sostituzione della lama che potrebbero danneggiare la lama del seghetto. Staccare la presa del seghetto. Quando si maneggia la lama indossare Ruotare manualmente il supporto della sempre guanti protettivi.
  • Página 42: Centro Assistenza

    Centro assistenza Iniziare a segare senza esercitare sulla lama una pressione eccessiva rispetto al Nota: indicare il numero di modello del necessario. Evitare di spingere la lama prodotto in ogni richiesta di assistenza. lateralmente. Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla Note speciali per il taglio sagomato targhetta del prodotto.
  • Página 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SEGHETTO ALTERNATIVO elettriche ed elettroniche (RAEE) non sono smaltiti correttamente. I prodotti etichettati 65310 con il «simbolo del bidone sbarrato» in 230-240 V - 800 W basso sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
  • Página 44: Technische Gegevens

    RECIPROZAAG Inleiding Trilling Max. blootstelling 2,5 m/s 8 uur Om het beste uit uw nieuwe reciprozaag te halen, gelieve deze aanwijzingen voor 3,5 m/s 4 uur gebruik door te lezen. Bewaar de instructies 5 m/s 2 uur op een veilige plaats voor het geval u ze op...
  • Página 45 Voorbereiding Controleer of het item geen spijkers, schroeven of andere objecten bevat die het Het zaagblad vervangen zaagblad kunnen beschadigen. Haal de stekker van de reciprozaag uit het Gebruik altijd veiligheidshandschoenen stopcontact. wanneer u het blad aanraakt. Draai de bladhouder (2) met uw hand en Plaats uw vingers of hand nooit op het houd deze stevig vast.
  • Página 46: Reiniging En Onderhoud

    Service centre Zaag, maar oefen niet meer druk uit op het blad dan noodzakelijk is. Vermijd laterale Let op: Vermeld bij alle vragen het druk op het blad. productmodelnummer. Het modelnummer staat op de voorkant Speciale aanmerkingen betreff ende van deze handleiding en op het decoupeerzagen producttypeplaatje.
  • Página 47: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    RECIPROZAAG elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd wordt. Producten met het 65310 doorgestreepte afvalbaksymbool hieronder 230-240 V - 800 W zijn elektrische en elektronische apparatuur. geproduceerd is in overeenstemming met de...
  • Página 48: Scie Sabre

    SCIE SABRE Introduction Exposition max. aux vibrations 2,5 m/s 8 heures Pour pro� ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouvelle 3,5 m/s 4 heures scie sabre, veuillez lire entièrement 5 m/s 2 heures les instructions avant toute utilisation.
  • Página 49 Préparation Assurez-vous que la pièce à travailler ne présente ni clous ni vis ou autres objets Remplacement de la lame susceptibles d’endommager la lame de scie. Débranchez la scie sabre Portez toujours des gants de protection lorsque vous devez manipuler la lame. Tournez le porte-lame (2) à...
  • Página 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Assurez-vous que la pièce est correctement � xée et que la ligne de coupe est bien visible. Après utilisation, nettoyez la scie à l’aide d’un Mettez la scie sous tension. Positionnez la chiff on humide et veillez à ce que la surface plaque de base sur la pièce à...
  • Página 51: Déclaration De Conformité Ce

    être dangereux et nocifs pour la santé et l’environnement si les SCIE SABRE déchets d’équipements électriques et 65310 électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les équipements marqués 230-240 V - 800 W du pictogramme de la « poubelle sur roues est fabriqué...

Tabla de contenido