Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

DO91122
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koelkast met vriesvak
Réfrigérateur avec compartiment de congélation
Kühlschrank mit Gefrierfach
Fridge with freezer section
Frigorífico con congelador
Frigo-congelatore
Lednice s vnitřním mrazákem
Chladnička s vnútorným mrazničkou
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO91122

  • Página 1 DO91122 Handleiding Koelkast met vriesvak Mode d’emploi Réfrigérateur avec compartiment de congélation Gebrauchsanleitung Kühlschrank mit Gefrierfach Instruction booklet Fridge with freezer section Frigorífico con congelador Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Lednice s vnitřním mrazákem Návod na použitie Chladnička s vnútorným mrazničkou PRODUCT OF...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5: I Reiniging En Onderhoud

    Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. · · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. ·...
  • Página 6: Installatie

    · Reinig het toestel niet met metalen voorwerpen. Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie. · Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij · goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.
  • Página 7 · Zorg voor voldoende ruimte om de deur te openen. · Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. · Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal ·...
  • Página 8 De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede · werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C · N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C ·...
  • Página 9 Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel. Haal het bovendeksel van de koelkast af en plaats het op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Schroef de vier schroeven los en verwijder het bovenste scharnier en de houder. Verwijder dan de deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verwijder beide stelvoetjes.
  • Página 10 Ook de deur van het vriesvak kan worden omgekeerd: Houd de deur van het vriesvak gesloten. Verwijder de schroef uit de bevestigingsbeugel met een · schroevendraaier en neem de bevestigingsbeugel weg. Open de deur van het vriesvak een beetje. Trek de deur en het bevestigingskapje (1) naar beneden. ·...
  • Página 11 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Display Temperatuurstand koelkast: 8°C Temperatuurstand koelkast: 6°C Temperatuurstand koelkast: 4°C Temperatuurstand koelkast: 2°C Supervriezen Touchscreen-toetsen A. Temperatuur koelkast of supervriesfunctie TEMPERATUURREGELING De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je ·...
  • Página 12: Leggers En Deurrek Verplaatsen

    Groentelade · Fruit, kruiden en groenten · Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast Middelste legger Zuivel en eieren Bovenste legger Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare maaltijden, restjes, beleg Compartiment diepvriezer Type voeding Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren Bovenste lade Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
  • Página 13: Diepvriesproducten Bewaren

    Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de · buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst. ·...
  • Página 14 Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, 6 maanden gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),...
  • Página 15: Reiniging En Onderhoud

    · Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden. · Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer. Houd alle accessoires, zoals leggers, deurrekken en lades, in het toestel voor een zo laag mogelijk · energieverbruik. · Raadpleeg de bewaarinstructies op de verpakking van de voedingswaren. Controleer ook steeds de bewaardatum.
  • Página 16: Problemen En Hun Oplossingen

    PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN Wanneer er zich een probleem voordoet met de koelkast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze dienst na verkoop. Toestel werkt niet. Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. ·...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 18 l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. · Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. ·...
  • Página 19 · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Ne placez pas de multiprise ou d’autre source d’alimentation portable derrière l’appareil. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant au moins 4 heures avant de le mettre sous tension.
  • Página 20 AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole «...
  • Página 21 · Laissez assez d’espace pour ouvrir la porte. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du ·...
  • Página 22: Pied De Support En Caoutchouc

    PIED DE SUPPORT EN CAOUTCHOUC Si le réfrigérateur est (presque) vide et de la pression est exercée sur la porte ouverte, l’appareil peut basculer vers l’avant. Vous pouvez fixer le pied de support en caoutchouc au bas de la porte afin d’éviter ça et d’assurer que la porte ne soit pas endommagée.
  • Página 23 Enlevez la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. Enlevez les deux pieds réglables. Dévissez la charnière inférieure. Retirez l’axe de la charnière du trou n° 1 de la plaquette et remontez l’axe dans le trou n° 2 de la charnière.
  • Página 24 Ouvrez la porte du compartiment de congélation un petit peu. Tirez la porte et le capuchon de fixation · (1) vers le bas. Dévissez la plaquette de fixation et fixez-la de l’autre côté. · Retournez la porte du compartiment de congélation à 180°, montez le capuchon de fixation sur l’axe ·...
  • Página 25: Panneau De Commande

    UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Écran Température du réfrigérateur: 8°C Température du réfrigérateur: 6°C Température du réfrigérateur: 4°C Température du réfrigérateur: 2°C Super congélation Boutons Touch screen A. Température du réfrigérateur ou super congélation RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE · Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8°C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4°C.
  • Página 26: Déplacement De Votre Réfrigérateur

    Fruits, légumes et herbes fraîches Bac à légumes · · Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de terre et l’ail Planche du milieu Produits laitiers et œufs Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats Planche supérieure préparés, les restes, le fromage et la charcuterie Congélateur...
  • Página 27: Utilisation Du Congélateur

    Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des · aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. · Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur. CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur ·...
  • Página 28: Panne De Courant

    Aliment Durée de congélation Bacon, ragoût, lait 1 mois Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses 6 mois...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire. · Il n’est pas destiné à une utilisation extérieure (p.ex. dans une tente) en camping. · Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. · · L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics. Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans ·...
  • Página 30: Mise Au Rebut

    PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec notre service après-vente. L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. ·...
  • Página 31 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 32 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Página 33 Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert · werden. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. ·...
  • Página 34 I REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · · Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. · Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B.
  • Página 35 Lassen Sie genügend Raum zum Öffnen der Tür frei. · · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Direktes Sonnenlicht und Wärme · vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
  • Página 36 Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen · Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10°C bis 32°C · N: Normal: Umgebungstemperatur 16°C bis 32°C ·...
  • Página 37 Schrauben Sie die vier Schrauben los und entfernen Sie das obere Scharnier und den Deckel. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund. Entfernen Sie die beiden Stellfüße. Schrauben Sie das untere Scharnier los. Entfernen Sie den Scharnierstift aus Loch 1 der Platte und montieren Sie den Stift wieder im Loch 2 des Scharniers.
  • Página 38 Sie können auch die Öffnungsrichtung der Tür des Gefrierfachs ändern: · Halten Sie die Tür des Gefrierfachs geschlossen. Entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher aus dem Befestigungsbügel und nehmen Sie den Befestigungsbügel weg. Öffnen Sie die Tür des Gefrierfachs ein wenig. Ziehen Sie die Tür und die Befestigungskappe (1) nach ·...
  • Página 39 GEBRAUCH BEDIENPANEL Display Temperatur Kühlschrank: 8°C Temperatur Kühlschrank: 6°C Temperatur Kühlschrank: 4°C Temperatur Kühlschrank: 2°C Super-Gefrieren Touchscreen-Tasten A. Temperatur Kühlschrank oder Super-Gefrieren TEMPERATURREGELUNG Die Temperatur des Kühlschranks können Sie zwischen 2 und 8°C einstellen. Normalerweise wählen · Sie am besten 4°C. Drücken Sie die Mitte der „Temp./3sec“-Taste (Temperatur Kühlschrank) mehrere Male, bis die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird.
  • Página 40: Versetzen Des Geräts

    Gemüse-Schublade · Obst, Kräuter und Gemüse Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht kühl lagern · Mittleres Regal Milch und Eier Obere Ablage Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B. Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc. Gefrierfach Lebensmittelart Obere Schublade Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren Tiefkühlgemüse und Pommes Frites Mittlere Schublade Untere Schublade...
  • Página 41 · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen. · Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können.
  • Página 42 Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten aufbewahrt werden (mindestens bei -18°C). Aufbewahrungszeit Lebensmittel Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins 3 Monate...
  • Página 43: Reinigung Und Wartung

    Die Tür des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist. · · Nicht für draussen, z. B. für Campingzwecke (bzw. in einem Zelt). · Darf nur in Räumen verwendet werden. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden. · Bewahren Sie alle Zubehörteile, wie z.
  • Página 44: Probleme Und Deren Lösung

    Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler in der gewünschten Temperatur ein. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in den Tiefkühlschrank. PROBLEME UND DEREN LÖSUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
  • Página 45: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 46 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. ·...
  • Página 47 I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
  • Página 48 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE PARTS Control panel Freezer compartment LED lighting Shelves Vegetable container Levelling feet Door shelves Handle INSTALLATION Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the · inside with a wet, lukewarm cloth.
  • Página 49 · Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. · After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle.
  • Página 50: Door Conversion

    DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty.
  • Página 51 Put the door on the lower hinge and refit the lid and the upper hinge with two screws. Fix the two other screws on the other side. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides. Put the top cover back and fix it in place with the 2 screws.
  • Página 52: Control Panel

    Turn the freezer compartment door 180°, put the mounting cap on the upper axle and then fit the axle · into the hole at the top of the appliance. Keep the freezer compartment door closed. Put the mounting clamp on the lower axle and put enough ·...
  • Página 53: Storage Guide

    · Keep the middle of the “Temp./3sec” button pressed for 3 seconds. By selecting this function, the freezer temperature is lowered for a maximum of 52 hours. It is · recommended that this function be selected 24 hours prior to the freezing. This function is switched off automatically after the time has elapsed.
  • Página 54: Moving Your Appliance

    MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile ·...
  • Página 55: Vacation Time

    Place food in packaging. Remove air. Seal the wrapping. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
  • Página 56: Cleaning And Maintenance

    · Beverages should be stored in sealed containers. · Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene foil, or kept in glass containers. · Never place spoiled foods in the cabinet. · Don’t overload the cabinet. ·...
  • Página 57 TROUBLE SHOOTING Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution. Does not work · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit. Use proper voltage.
  • Página 58: Garantia

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 59: I Advertencias Eléctricas

    I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia · separado. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la · electricidad de su casa. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada ·...
  • Página 60: I Limpieza Y Mantenimiento

    Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor · inflamable. No guarde en el congelador latas o botellas que contengan bebidas gaseosas o líquidos que se puedan · congelar. Las latas y botellas podrían explotar y provocar daños personales o daños en el aparato. ·...
  • Página 61: Instalación

    PIEZAS Panel de control Congelador Iluminación led Estantes Compartimento de verduras Patas ajustables Estantes de la puerta INSTALACIÓN Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato · con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato.
  • Página 62: Pata De Soporte De Goma

    El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil · acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. ·...
  • Página 63: Cambio De Dirección De La Puerta

    Introduzca el tornillo suministrado en el orificio del soporte de goma y apriete el soporte de goma en · el orificio de la parte inferior de la puerta con un destornillador de estrella. CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo.
  • Página 64 Coloque la puerta en la bisagra inferior y vuelva a fijar la cubierta y la bisagra superior en el aparato con ayuda de dos tornillos. Atornille los otros dos tornillos en el otro lado. Al hacerlo, asegúrese de que la puerta está alineada horizontalmente y verticalmente, así como de que la junta de la puerta se cierra completamente.
  • Página 65: Panel De Control

    Gire la puerta del congelador 180°, coloque la tapa de fijación en el eje superior y, a continuación, · introduzca la puerta en el orificio de la parte superior. Mantenga la puerta del compartimento congelador cerrada. Coloque el soporte de fijación en el eje ·...
  • Página 66: Supercongelación

    El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza el · refrigerador, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el refrigerador.
  • Página 67: Iluminación

    Para instalar una rejilla de puerta, fije primero el lado izquierdo. Presione el lado derecho de la rejilla · de la puerta ligeramente hacia dentro y, a continuación, fije este lado (B). ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida.
  • Página 68: Vacaciones

    No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados. · Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, suflés y postres.
  • Página 69: Normas Importantes

    Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores. · APAGÓN La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. · Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, ·...
  • Página 70: Descongelación Congelador

    La condensación fluye en el canal de condensación y se guía al grupo frigorífico, donde se evapora. DESCONGELACIÓN CONGELADOR Una capa de hielo en el congelador influye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el hielo con un cuchillo u otro objeto con punta.
  • Página 71: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Página 72: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 73 I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
  • Página 74 · Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. Non tenere nel congelatore lattine o bottiglie contenenti bevande gassate o liquidi che possono ·...
  • Página 75 COMPONENTI Attivazione Congelatore Illuminazione LED Ripiani in vetro Cassetto per verdure Piedini regolabili Scaffali sportello Impugnatura INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. ·...
  • Página 76 · La spina è l’unico modo per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Pertanto assicurarsi che la spina sia sempre facilmente raggiungibile. Per scollegare l’alimentazione verso l’apparecchio, spegnere quest’ultimo poi estrarre la spina dalla presa. · L’apparecchio deve essere collegato a una messa a terra. Il produttore non è responsabile per danni causati dal mancato utilizzo della messa a terra.
  • Página 77 · Inserire nell’apertura del sostegno in gomma la vite fornita e avvitare il sostegno in gomma nel foro sul fondo dello sportello usando un cacciavite a croce. INVERSIONE DELL’APERTURA DELLO SPORTELLO Se si desidera spostare dal lato opposto le cerniere dello sportello, è consigliato contattare un riparatore autorizzato per fare eseguire il lavoro.
  • Página 78 Posizionare lo sportello sulla cerniera inferiore e fissare di nuovo la cerniera superiore all’apparecchio. Assicurarsi che lo sportello sia ben allineato orizzontalmente e verticalmente e che la guarnizione chiuda completamente. Riposizionare il coperchio sopra l’apparecchio. Anche lo sportello del vano congelatore può essere invertito: Tenere chiuso lo sportello del vano congelatore.
  • Página 79: Pannello Di Controllo

    Girare lo sportello del vano congelatore di 180°, mettere il tappo di fissaggio sull’asse superiore dello · sportello e poi inserire lo sportello nel foro in alto. Tenere chiuso lo sportello del vano congelatore. Posizionare la staffa di montaggio sull’asse inferiore ·...
  • Página 80: Super Congelamento

    Il tempo e la temperatura di funzionamento sono influenzati dal luogo in cui il frigorifero viene · utilizzato, dal numero di volte cui la porta viene aperta e dalla temperatura della stanza in cui l’apparecchio si trova. Super congelamento Selezionare questa funzione se la temperatura standard non raffredda a sufficienza. Esempio: in caso ·...
  • Página 81 ILLUMINAZIONE L’illuminazione del freezer e del frigorifero è assicurata da lampadine a LED. Sono più ecologiche e sono state progettate per durare più a lungo. Non devono quindi essere sostituite. In caso di problemi con l’illuminazione, contattare un centro di assistenza specializzato. SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo.
  • Página 82 · Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne, selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a base di patate, soufflé...
  • Página 83: Pulizia E Manutenzione

    INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la · temperatura dell’apparecchio. In caso di interruzione della corrente elettrica, è comunque necessario ridurre al minimo le aperture della porta. ·...
  • Página 84: Risoluzione Dei Problemi

    SBRINAMENTO: CONGELATORE Lo strato di ghiaccio nel congelatore influisce negativamente sul raffreddamento degli alimenti e causa un eccessivo consumo energetico. Togliere con regolarità lo strato di ghiaccio. Non grattare il ghiaccio con il coltello o con oggetti appuntiti. I condotti di raffreddamento potrebbero subire danni.
  • Página 85: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Página 86: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 87 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Página 88 Zajistěte, aby nebyla zástrčka nijak ohnuta/přiskřípnuta ani poškozena zadní částí přístroje. Poškozená · a tlakem namáhaná zástrčka se může přehřát a způsobit požár. Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více ·...
  • Página 89: Před Prvním Použitím

    K urychlení odmrazování nepoužívejte žádné mechanická nástroje ani jiné prostředky (pokud to není · schváleno přístrojem). UPOZORNĚNÍ! Nikdy nestavte spotřebič do těsné blízkosti ohně ani na místa, kde se předpokládá zvýšená teplota. Na zadní straně spotřebiče se nacházejí hořlavé materiály, proto zajistěte, aby nehrozilo riziko vzplanutí.
  • Página 90 Přístroj postavte tak, aby bylo zajištěno dostatečné místo na otevření dveří. · Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. · · Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu ·...
  • Página 91 ! Upozornění: Během manipulace a montáže by se lednice neměla naklonit více než 45°, tak aby nepřetekl olej z kompresoru do chladícího okruhu. Pokud lednici nahnete více (nebo položíte), tak ji po narovnání musíte nechat odstát. Alespoň 8 hodin nezapínat a nehýbat s ní. Sestavte gumovou opěrnou patku a dodaný...
  • Página 92 Na spodním závěsu je potřeba přemístit kolík na usazení dveří. Přemístěte ho z původní pozice 1 do druhého otvoru (2) a znovu utáhněte. Při sestavování zpět musíte namontovat nejdříve spodní závěs (na opačnou stranu než původně) a nožičky. Pokud jste měli nainstalovanou opěru na dveřích, tak je potřeba ji také přemístit. Na upevněný...
  • Página 93: Údaje Na Displeji

    Spodní pant (ze dveří) odšroubujte a upevněte jej na opačnou stranu dvířek. · Dvířka otočte o 180°, na horní osičku nasaďte montážní krytku a poté dvířka zasaďte do otvoru v horní · části. Dvířka zavřete. Na spodní osu dvířek nasaďte pant, dostatečně přitlačte a poté šroubem dotáhněte. ·...
  • Página 94 Rychlé zamrazení Tato funkce je vhodná ve chvíli, kdy standartdní nastavení teploty nestačí. Např: pokud je v okolí · lednice extrémní horko, pokud se lednice nadměrně často otevírá a v místnosti je příliš teplo a nebo jste lednici kompletně naplnili nezchlazenými potravinami. Stiskněte tlačítko “Temp./3sec”...
  • Página 95 OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň...
  • Página 96: Výpadek Proudu

    Balení potravin ke zmražení Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny. Potraviny vložte do obalu. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu. Obal uzavřete. Balíček popište datem spotřeby / vložení. Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku. Doporučená...
  • Página 97: Čištění A Údržba

    Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny. · Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla. · Zbytečně neotvírejte dveře, aby se nevětral vnitřní prostor. · UPOZORNĚNÍ: Lednici držte v dostatečné vzdálenosti od ohně i hořlavin. · UPOZORNĚNÍ: Není určeno pro venkovní použití (kromě velkých stanů). ·...
  • Página 98 ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému. Přístroj nefunguje zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte do zásuvky se správným napětím ·...
  • Página 99: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 100 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Página 101 Zabráňte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnečnom svite a hrialo na neho slnka. · Vždy musí byť zabezpečený voľný prístup k zástrčke / zásuvke, kam je prístroj zapojený. · Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. ·...
  • Página 102: Pred Prvým Použitím

    Zaistite, aby sa nemohol poškodiť chladiaci okruh chladenia, napríklad počas prepravy alebo · inštalácie. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické nástroje ani iné prostriedky (ak to nie je · schválené prístrojom). UPOZORNENIE! Nikdy neklaďte spotrebič do tesnej blízkosti ohňa ani na miesta, kde sa predpokladá...
  • Página 103 Prístroj postavte tak, aby sa zabezpečilo dostatočné miesto na otvorenie dverí. · Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. · Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. · Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť. Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu.
  • Página 104 ! Upozornenie: Počas manipulácie a montáže by sa chladničky nemala nakloniť viac ako 45°, tak aby nepretiekol olej z kompresora do chladiaceho okruhu. Ak chladničku rochu nakloníte viac (alebo položíte), tak ju po narovnanie musíte nechať odstáť. Aspoň 8 hodín nezapínať...
  • Página 105 Odstráňte obe výškovo nastaviteľné nožičky. Odoberte (odskrutkujte) spodný záves dverí. Na spodnom závese je potrebné premiestniť kolík na usadenie dverí. Premiestnite ho z pôvodnej pozície 1 do druhého otvoru (2) a znovu utiahnite. Pri zostavovaní späť musíte namontovať najskôr spodný záves (na opačnú stranu ako pôvodne) a nožičky.
  • Página 106 Spodný pánt (zo dverí) odskrutkujte a upevnite ho na opačnú stranu dvierok. · Dvierka otočte o 180°, na hornú osičku nasaďte montážnu krytku a potom dvierka zasaďte do otvoru v · hornej časti. Dvierka zatvorte. Na spodnú os dvierok nasaďte pánt, dostatočne pritlačte a potom skrutkou ·...
  • Página 107: Nastavenie Teploty

    NASTAVENIE TEPLOTY Teplota v chladničke môže byť nastavená v rozmedzí 2 - 8°C. Pri bežných podmínách je všeobecne · doporučované nastaviť teplotu na 4°C. Stlačte tlačidlo “Temp./3sec” (teplota v chladničke) a každým ďalším stlačením si upravujete nastavenia. Môžete stláčať do chvíle, kedy si navolíte požadovanú teplotu.
  • Página 108 Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. · Pravú stranu priehradky zľahka zatlačte dovnútra a nadvihnite, kým sa neuvoľní (A). Tlačte smerom hore a pritom ľahko ťahajte k sebe, kým sa polička neuvoľní. Pri nasadení musíte priehradku najskôr upevniť na ľavej ·...
  • Página 109 POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: Cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, · zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ... Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako ·...
  • Página 110: Čistenie A Údržba

    NIEKOĽKO RÁD PRE SPRÁVNE ZAPOJENIE A POUŽÍVANIE CHLADNIČKY Do chladničky nevkladajte teplé jedlo. · Nápoje skladujte v uzavretých nádobách. · Jedlo pre dlhšie uskladnenie v chladničke musia byť prekryté a zabalené vo fólii alebo alobalu. · Do chladničky nikdy neukladajte pokazené potraviny. ·...
  • Página 111 Po vyčistení mrazničku opäť zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanú teplotu. Teraz môžete vložiť buď zmrazený suroviny späť. RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému. Prístroj nefunguje skontrolujte prívod energie a či nevypadol el.
  • Página 112 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Tabla de contenido