Página 6
• ATTENZIONE: Non usare accessori o par- omfy ti di ricambio che non siano approvati dal costruttore. IMPORTANTE - LEGGE- • ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta con più di un bambino alla volta. RE ATTENTAMENTE E • ATTENZIONE: Non lasciare mai la sdraiet- ta su piani non perfettamente orizzontali.
oggetti che interferiscano con il movimen- • Non lasciare incautamente il prodotto to della sdraietta o che possano bloccarla. sotto la pioggia, le infiltrazioni d’acqua • Non aggiungere corde per allungare i danneggiano il circuito elettronico. sistemi di fissaggio dei pendenti gio- •...
17. Per disattivare le musiche premere una volta il tasto “B4”. di ingaggio (Fig. 8). 4. Agganciare le fibbie “F1” dietro la seduta. 18. Il movimento della sdraietta continua per 30 minuti, dopo di 5. Agganciare a questo punto la seduta inserendola nel disposi- che si spegne.
Página 9
sce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smal- timento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Página 10
dle with more than one child at time. omfy • WARNING: Never leave the cradle on sur- faces that are not perfectly horizontal. IMPORTANT – READ • WARNING: Never place the product near stairs or steps or on carpets. CAREFULLY AND KEEP •...
Página 11
• Do not leave small objects that could B. Electronic panel B1. Power button be ingested by the child on the reclined B2. Timer button cradle. B3. Button for starting-changing music / adjusting volume B4. Button for stopping music / locking and repeating latest •...
Página 12
the buckles on the crotch strap (Fig. 13) up on that part of the arch (Fig. 22). 8. Adjust the length of the shoulder straps “G2” by moving the - Release the buckle “F1” found on the rear of the seat (Fig. 23). strap through the adjustment ring (Fig.
Página 13
• WARNUNG: Diese Wippe ist kein Ersatz omfy für eine Wiege oder ein Bett. Falls Ihr Kind Schlaf benötigt, legen Sie es in eine Wiege WICHTIG BITTE oder in ein Bettchen. • WARNUNG: Verwenden Sie die Babylie- SORGFÄLTIG LESEN ge nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen.
Página 14
darin nicht in die Nähe von Fenstern • WARNUNG: Langes Kabel. Strangula- oder Mauern, wo Kordeln, Vorhänge oder tionsgefahr. • WARNUNG: Der Transformator darf nur anderes vom Kind dazu benutzt werden von einem Erwachsenen an das Strom- können, sich daran hochzuziehen oder die eine Erstickungs- oder Erdrosselungsge- netz und der Jack-Stecker des Kabels darf fahr für das Kind darstellen könnten.
Página 15
GEBRAUCH DES SPIELBÜGELS F. Sitzbezug F1. Gurtschloss zum Lösen des Sitzbezugs 11. Der Spielbügel kann nach rechts oder links gedreht werden (Abb. 17). Zum Entfernen drücken Sie die Taste “E3” und F2. Bänder drehen ihn nach außen (Abb. 18). G. Sicherheitsgurte GEBRAUCH MIT WIPPBEWEGUNG G1.
Página 16
Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Nicht verdrehen oder auswringen Trocknen auf der Leine Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit des Bezugsstoffs und der Nähte. Zum erneuten Anbringen des Bezugs auf dem Gestell des Sitzes führen Sie oben beschriebene Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Página 17
commandé de le mettre dans un lit ou un omfy berceau adapté. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le IMPORTANT - LIRE transat si des composants sont cassés ou manquants. ATTENTIVEMENT ET • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’ac- cessoires ou de pièces de rechange autres CONSERVER POUR que ceux approuvés par le fabricant.
Página 18
• Ne pas mettre le transat à proximité de être effectué uniquement par un adulte. fenêtres ou murs pour éviter également • AVERTISSEMENT : Le transformateur uti- lisé avec le produit doit être vérifié périodi- le risque que l’ e nfant, en se poussant avec les pieds, ne déséquilibre le transat en le quement pour s’assurer que le cordon, la fiche, le boîtier et d’autres pièces ne sont...
Página 19
pendant quelques secondes. Appuyer sur les boutons « B5 I. Alimentation » ou « B6 » pour réduire ou augmenter la vitesse. Au numé- I1. Connecteur jack ro 0, le transat est immobile, au numéro 5, il est à la vitesse PREMIER MONTAGE maximale.
Página 20
vants ni de produits abrasifs. • Ce produit doit être entretenu régulièrement. • Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effec- tuées par un adulte. CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à...
Página 21
• ADVERTENCIA: No utilice la hamaca si omfy le falta cualquiera de las partes o si estas están rotas. IMPORTANTE - LEER • ADVERTENCIA: No use accesorios ni piezas de repuesto que no estén aproba- DETENIDAMENTE dos por el fabricante. •...
• ADVERTENCIA: El producto debe ser este producto mientras que el niño esté en su interior. utilizado únicamente con el transforma- • Verifique siempre que no haya objetos que dor recomendado. interfieran con el movimiento de la hama- • No deje el producto bajo la lluvia, porque ca o que puedan bloquearla.
3. Coloque el asiento “E” bocabajo, introduzca la parte sin ar- 15 melodías se reproducirán automáticamente una detrás ticulación del arco para regular la inclinación “D” de la pieza de otra. de plástico de la zona de las patas “E2” (Fig. 5) accionando Para cambiar de melodía, pulse el mismo botón hasta llegar el pasador de enganche (Fig.
de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los dese- chos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usua- rio es responsable de entregar el aparato agotado a las estruc- turas apropiadas de recogida.
Página 25
• ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira omfy se qualquer um dos seus componentes estiver danificado, rasgado ou em falta. IMPORTANTE - LEIA • ATENÇÃO: Não utilize acessórios ou pe- ças de substituição não fornecidos pelo ATENTAMENTE fabricante. • ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira GUARDE PARA CON- com mais de uma criança de cada vez.
Página 26
criança empurrar-se com os pés e poder de modo a detetar eventuais danos no cabo, na ficha, no invólucro e noutras partes; em desequilibrar a espreguiçadeira, fazendo-a caso de danos, não deve ser utilizado. cair. • ATENÇÃO: O produto deve ser utilizado •...
Página 27
2. Insira o pé traseiro “C2” na base “A” (Fig. 3), aperte os 3 para- ser realizada apenas quando a espreguiçadeira estiver a fusos “C3” nos respetivos furos (Fig. 4). funcionar. 3. Posicione a cadeira “E” virada para baixo, insira a parte sem 16.
Página 28
• As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas apenas por um adulto. ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE. O símbolo do lixo com a cruz existente no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para apa- relhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde...
żeczku dla dzieci lub łóżku. omfy • OSTRZEŻENIE: Nie używaj leżaczka, je- żeli jakakolwiek jego część jest uszkodzo- WAŻNE - PRZECZYTAJ na lub gdy jej brakuje. • OSTRZEŻENIE: Nie używaj akcesoriów UWAŻNIE I ZACHO- ani części zamiennych innych niż te, które mają...
Página 30
menty mogłyby być użyte przez dziecko może włączać panel sterowania i zmie- niać regulacje. do wspinania się lub spowodować jego • OSTRZEŻENIE: Transformator używany zadławienie czy uduszenie. • Nie ustawiać leżaczka w pobliżu okien wraz z produktem należy systematycznie lub ścian w celu uniknięcia ryzyka, że sprawdzać...
Página 31
H2. Zaczep przycisku zwalniającego 14. Aby aktywować ruch, nacisnąć przycisk zwiększania prędkości „B6”. Ustawiona prędkość będzie przez chwilę wyświetlana na ekranie. Nacisnąć przyciski „B5” lub „B6”, aby zmniejszyć lub I. Zasilacz I1. Złącze typu jack zwiększyć prędkość. Przy ustawieniu na pozycję 0, leżaczek jest nieruchomy, na pozycji 5 porusza się...
Página 32
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urzą- dzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wol- no wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować...
Página 33
• WAARSCHUWING: Gebruik geen niet omfy door de fabrikant goedgekeurde acces- soires, reserveonderdelen en dergelijke. BELANGRIJK - LEES • WAARSCHUWING: Gebruik het wip- stoeltje voor niet meer dan één kind te- ZORGVULDIG EN BE- gelijk. • WAARSCHUWING: Zet het wipstoeltje WAAR VOOR LATERE nooit op niet perfect horizontale opper- RAADPLEGING.
Página 34
duwt en daardoor het ligstoeltje omstoot. behuizing en andere onderdelen. Gebruik • WAARSCHUWING: Verplaats of til dit de transformator niet als deze is bescha- product niet op terwijl het kind erin zit. digd. • WAARSCHUWING: Het product mag • Controleer altijd of er geen voorwerpen zijn die de beweging van het ligstoeltje alleen met de aanbevolen transformator hinderen of kunnen blokkeren.
2. Steek het achterste pootje “C2” in het onderstel“A” (Fig. 3), 16. Om de melodieën in te schakelen, drukt u eenmaal op de draai de 3 schroeven “C3” in de bijbehorende gaten (Fig. 4). knop “B3”. De 15 melodieën worden automatisch na elkaar 3.
Página 36
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektri- sche en elektronische apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een...
Página 37
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko na- omfy jednou pro více než jedno dítě. • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte kře- DŮLEŽITÉ! POZOR- sílko na plochách, které nejsou dokonale vodorovné. NĚ SI VŠE PROČTĚTE • UPOZORNĚNÍ: Nikdy neumisťujte vý- robek do blízkosti schodů, schůdků či A ...
Página 38
te dalšími šňůrami a na závěsech nedě- B. Elektronický panel B1. Tlačítko zapínání lejte uzly ani oka: Mohlo by dojít k náhod- B2. Tlačítko časovače nému vytvoření klouzavých uzlů, v nichž B3. Tlačítko zapnutí / změny hudby / úpravy hlasitosti B4.
8. Délku ramenních popruhů „G2“ nastavíte posouváním pás- Při praní se řiďte pokyny uvedenými na štítku výrobku: ku uvnitř kroužku (obr. 14) 9. Délku pásu mezi nohama „G1“ nastavíte zatažením za konce popruhů „G4“ (obr. 15) Perte v pračce na 30 °C 30°...
Página 40
στά το λίκνο ή το κρεβατάκι. Όταν το παι- omfy δί σας χρειάζεται ανάπαυση συνιστάται να το βάζετε σε κατάλληλο κρεβατάκι ή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑ- στο λίκνο. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το ρη- ΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ λάξ αν ορισμένα τμήματα είναι σπασμέ- να, σχισμένα...
Página 41
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μακρύ καλώδιο. Κίνδυνος σχοινιά, κουρτίνες ή οτιδήποτε άλλο θα στραγγαλισμού. μπορούσε να χρησιμοποιήσει το παιδί για • ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο μετασχηματιστής πρέπει να σκαρφαλώσει ή μπορεί να είναι αιτία να συνδέεται στο οικιακό δίκτυο και στο ασφυξίας ή πνιγμού. βύσμα...
Página 42
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΡΑΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ F1. Αγκράφα αποσύνδεσης ταινίας καθίσματος F2. Ταινίες 11. Η μπάρα παιχνιδιού μπορεί να περιστραφεί δεξιά ή αριστε- ρά (Εικ. 17). Για να την αφαιρέσετε πατήστε το κουμπί “E3” G. Ζώνες ασφαλείας και γυρίστε την προς τα έξω (Εικ. 18). G1.
Página 43
Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα Μην το σιδερώνετε Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Μην συστρέφετε ή στύβετε Αφήστε το να στεγνώσει αναρτημένο Μετά από κάθε πλύσιμο ελέγχετε την αντοχή του υφάσματος και των ραφών. Για να τοποθετήσετε το ύφασμα στη θέση του στο πλαίσιο του καθίσματος, κάντε...
Página 44
onaylanmayan aksesuar, yedek parça ve omfy başka parçalar takmayınız. • UYARI: Ana kucağını bir defada birden ÖNEMLİ – DIKKATLI BIR fazla çocuk için kullanmayınız. • UYARI: Ana kucağını yatay olmayan yüzey- ŞEKILDE OKUYUN VE ler üzerinde kesinlikle bırakmayınız. • UYARI: Ürünü kesinlikle basamakların ILERIDE BAŞVURMAK veya merdivenlerin yakınına veya halı- ÜZERE SAKLAYIN.
• Oyuncakları asmak amacıyla sabitle- PARÇA LISTESI A. Elektronik panelli taban me sistemini uzatmak için ip ekleme- A1. Sallama cihazı yiniz ve sabitleme sistemine ilmek ya da A2. Jak soketi düğüm atmayınız: bu, yanlışlıkla boğulma B. Elektronik panel tehlikesi oluşturabilecek ilmeklerin mey- B1.
Página 46
EMNIYET KEMERININ KULLANIMI - Oyuncak çubuğunu “H”, madde 11’da açıklandığı gibi çıka- 7. İlk kullanımda, emniyet kemerleri “G” halihazırda takılı ola- rınız. caktır. Bacak ayırıcı/karın sabitleme sistemi “G1” çıkarılamaz, - Düğmeye “D2” basarak ve koltuğu yukarı doğru çekerek, kol- fakat yüksekliği ayarlanabilir. Omuz kemerlerini “G2” serbest tuğu tabandan serbest bırakınız (Şek.
Página 47
süresi için, lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız. Çin’de üretilmiştir...
Página 48
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте аксесо- omfy ари или резервни части, които не са одобрени от производителя. ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ • ВНИМАНИЕ: Не слагайте в шезлонга повече от едно дете наведн ж. ВНИМАТЕЛНО И ЗА- • ВНИМАНИЕ: Никога не оставяйте шезлонга на неравни пов рхности. ПАЗЕТЕ...
Página 49
гайте този продукт, ако детето е в тре в части, като при установяване на щети не бива да се използва. него. • ВНИМАНИЕ: Продукт т трябва да б де • Винаги проверявайте дали няма предме- ти, които влияят на движението шезлон- използван...
Página 50
завийте 3-те винта „C3” в с ответните отвори (Фиг. 2). берете някое от 8-те движения. Това може да се направи 2. Поставете задното краче „C2” в основата „A” (Фиг. 3), за- само докато шезлонг т работи. вийте 3-те винта „C3” в с ответните отвори (Фиг. 4). 16.
Página 51
• Операциите по почистването и поддр жката трябва да се изп лняват само от в зрастни. ТОЗИ ПРОДУКТ Е В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДИРЕКТИ- ВА 2012/19/ЕС. Символ т, изобразяващ зачертан контейнер, поста- вен в рху уреда, посочва, че апарат т, след крайна- та...
Página 52
підходящу колиску. omfy • УВАГА: Не використовуйте крісло-гой- далку з поламаними або відсутніми ча- ВАЖЛИВО - УВАЖ- стинами. • УВАГА: Забороняється використання НО ПРОЧИТАЙТЕ ТА не схвалених виробником запасних ча- стин або аксесуарів. ЗБЕРЕЖІТ ДЛЯ ВИ- • УВАГА: Не усаджуйте в крісло-гойдалку КОРИСТАННЯ...
Página 53
• УВАГА: Трансформатор, що використо- чись ногами, зможе вивести крісло-гой- вується з виробом, необхідно періодич- далку з рівноваги, що призведе до його но перевіряти, щоб не було пошкоджень падіння. • УВАГА: Не пересувайте і не піднімай- кабелям, вилки, оболонки та інших дета- те...
Página 54
I. Блок живлення Для зменшення або збільшення швидкості натискайте кнопку “B5” або “B6”. Цифра 0 означає, що крісло-гой- I1. Роз'єм далка не рухається, а цифра 5 означає максимальну ПЕРШИЙ МОНТАЖ швидкість. 1. Вставте передню ніжку “C1” в основу “A” (мал. 1), вкрутіть 15.
Página 55
• Цей виріб потребує регулярного догляду. • Операції з очищення і догляду мають виконуватися дорос- лою особою. ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРО- ПЕЙС КОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/UE. Наведений на виробі символ перекресленого сміт- тєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому...
• ВНИМАНИЕ: Шезлонг не заменяет ни omfy кроватку, ни колыбель. Для сна уложите ребенка в кроватку или колыбель. ВАЖНО - ВНИМА- • ВНИМАНИЕ: Не используйте шезлонг- качалку с поломанными или недостаю- ТЕЛ НО ПРОЧИТАЙ- щими частями. • ВНИМАНИЕ: Не используйте аксессу- ТЕ...
Página 57
кабеля к шезлонгу должны выпол- и подобные элементы могут послужить нять только взрослые. источником удушения. • Не ставьте шезлонг возле окон или • ВНИМАНИЕ: Включение и регулирова- стен во избежание риска того, что ребё- ние панели управления должны выпол- нок, оттолкнувшись ножками, может на- нять...
ИСПОЛ ЗОВАНИЕ ПЕРЕКЛАДИНЫ С ИГРУШКАМИ G. Ремни безопасности G1. Разделительный ремень между ног для поддержки жи- 11. Перекладину с игрушками можно поворачивать вправо или влево (рис. 17). Для снятия нажмите кнопку “E3” и вота G2. Плечевые накладки поверните перекладину наружу (рис. 18). G3.
Página 59
Не гладить Не подвергать химчистке Не скручивать и не выжимать Сушить в подвешенном состоянии После каждой стирки проверяйте ткани и швы на проч- ность. Чтобы надеть ткань на конструкцию сиденья, выполните вы- шеуказанные операции в обратном порядке. Пластмассовые части необходимо периодически очищать влажной...
Página 60
• ATENÇÃO: Não use acessórios ou peças omfy de reposição que não sejam aprovados pelo fabricante. IMPORTANTE - LER COM • ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira com mais de uma criança de cada vez. ATENÇÃO E GUARDAR • ATENÇÃO: Nunca deixe a espreguiçadeira sobre planos que não sejam perfeitamen- PARA EVENTUAIS CON- te horizontais.
• ATENÇÃO: Não movimente ou levante • ATENÇÃO: O produto deve ser usado ape- nas como o transformador recomendado. o produto com a criança dentro dele. • Não deixe o produto na chuva, a infiltra- • Verifique sempre se não há objetos que in- terfiram no movimento da espreguiçadeira ção de água danifica o circuito eletrônico.
a parte articulada do arco de regulagem “D” no inserto de Se não desejar continuar com a reprodução automática, plástico na área da cabeça “E1” (Fig. 7) fazendo acionar o pin mas desejar bloquear o som em uma melodia específica, pressione e mantenha pressionado o botão “B4”.
Página 63
relhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O usuário é res- ponsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à...
Página 64
• VARNING: Lämna aldrig babysittern på omfy ytor som inte är helt plana. • VARNING: Ställ aldrig produkten i när- VIKTIGT - LÄS NOG- heten av trappor, trösklar eller på mat- tor. GRANT OCH SPARA • Använd inte produkten på mjuka ytor såsom sängar, soffor och kuddar eftersom FÖR FRAMTIDA BRUK.
Página 65
sittern som barnet kan svälja. B4. Knapp för att stänga av musiken / låsa och upprepa den senaste melodin i en slinga • Använd inte babysittern utomhus eller i B5. Knapp för att sänka hastigheten fuktiga miljöer. B6. Knapp för att öka hastigheten B7.
Página 66
VARNING Vid användning ska fempunktsselet alltid spännas fast. Kontrollera att det sitter tätt mot barnets kropp. Maskintvätt 30 °C 30° C JUSTERA RYGGSTÖDET Blek inte 30° C 10. För att justera ryggstödets lutning från ett högre lägre till ett mindre lutat läge ska du trycka på knappen “D1” och låta Torktumla inte 30°...
Página 67
• ADVARSEL: Vippestolen må kun benyt- omfy tes av ett barn om gangen. • ADVARSEL: La aldri vippestolen stå på un- VIKTIG - LES NØYE OG derlag som ikke er helt horisontale. • ADVARSEL: Plasser aldri produktet i OPPBEVAR FOR FREM- nærheten av trapper, trinn eller på...
bøylen og ikke lag knuter/løkker: dette A1. Vippende enhet A2. Kontakt til jekk kan føre til at det danner seg tilfeldige sløyfer som kan skape fare for kvelning. B. Elektronisk panel B1. Tast for påslåing • Ikke la det ligge små gjenstander på B2.
Página 69
trykk på de to knappene for frigjøring “G3” (Fig. 12). På dette knotten plassert på plastinnsatsen i området til hodet “E1” og punktet er det mulig å legge ned barnet, det vil være nød- ved å dra i denne delen av buen (Fig.21) og deretter trykke på knotten på...
Página 70
• حتذير: ملنع أخطار نشوب حريق، ال تترك املقعد الهزاز omfy بالقرب من مصادر حرارة أو أجهزة كهربائية أو أجهزة .غازية وغير ذلك • حتذير: يجب دائم ً ا جتميع املن ت َ ج وجميع أجزائه مبعرفة مهم – اق ـ ـرأ التعليمات جي د ً ا .شخص...
Página 71
• حتذير: يجب تشغيل وإدارة لوحة التحكم مبعرفة .)2 في الفتحات اخلاصة بها (الشكل ” فيC3“ ” (الشكل 3)، واربط الـ 3 براغيA“ ” في القاعدةC2“ 2. أدخل القدم اخللفية .شخص بالغ فقط .)4 الفتحات اخلاصة بها (الشكل • حتذير: يجب إجراء الفحص الدوري للمحول املستخدم مع ”...
Página 72
.)20 (الشكل ” من خالل الضغط أو ال ً على اخلابور املوجود على احلشيةD“ - حرر قوس ضبط امليل ” وسحب جزء القوس هذا لألعلى (الشكل 12) ثمE1“ البالستيكية ملنطقة الرأس ”E2“ الضغط على اخلابور املوجود على احلشية البالستيكية ملنطقة القدم .)22 وسحب...
Página 73
125375 Россия, г. Москва, Дегтярный 22070 Grandate – Como – Italia переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1 тел/ 800-188 898 факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское)