Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESTRATTORE / SLOW JUICER / ENTSAFTER /
EXTRACTEUR DE JUS / EXTRACTOR DE ZUMO
SLW06
IT
EN
FR
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'emploi
DE
ES
Gebrauchsanleitung
Instructiones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bialetti SLW06

  • Página 1 ESTRATTORE / SLOW JUICER / ENTSAFTER / EXTRACTEUR DE JUS / EXTRACTOR DE ZUMO SLW06 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
  • Página 2 Istruzioni originali ..............3 Translation of original instructions ......25 Traduction des instructions d’origine ......47 Übersetzung der Originalanleitung ......69 Traducción de las instrucciones originales ....91...
  • Página 3 Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per un facile rife- rimento in futuro. Bialetti Industrie S.p.A. declina ogni responsabilità per conseguenze derivan- ti da un uso non conforme. Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso per intero prima di utiliz- zare l’apparecchio.
  • Página 4 2. Avvertenze DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ADOTTATI ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. LEGGERE IL MANUALE D’UTILIZZO Indica di leggere il presente manuale prima dell’utilizzo per un cor- retto funzionamento e per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico e/o scottatura.
  • Página 5 2. Avvertenze I bambini non devono utilizzare l’apparec- chio come gioco. Posizionare l’apparecchio distante da lavel- li e rubinetti. lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. L’uso scorretto può causare lesioni. Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’ap- parecchio dalla rete di alimentazione elet- trica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
  • Página 6 2. Avvertenze Non utilizzare mai l’apparecchio a vuoto, verifi care sempre che ven- gano utilizzati alimenti adatti allo scopo e alla funzione per cui è stata creata la macchina. Per evitare surriscaldamenti, l’apparecchio non deve essere mante- nuto in funzione continua per più di 10 minuti. Dovendo eseguire lavorazioni in successione o con tempi più...
  • Página 7 2. Avvertenze Raccomandiamo di alimentare l’apparecchio per mezzo di un inter- ruttore diff erenziale con una corrente d’intervento massima di 30 L’apparecchio dovrà essere tassativamente collegato alla rete elettri- ca per mezzo di una presa di terra. Evitare di scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio.
  • Página 8 2. Avvertenze PRECAUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. • Non accostare il cavo a bordi taglienti, non fi ssarlo o lasciarlo pendere, non esporlo a superfi ci calde. •...
  • Página 9: Descrizione Del Prodotto

    3. Descrizione del prodotto “ ” “ ” “ ”...
  • Página 10 3. Descrizione del prodotto “ ” “ ” “ ” “ ” “ ”...
  • Página 11 3. Descrizione del prodotto Caratteristiche tecniche Modello SLW06 Dimensioni 16x19x51 (LxPxH) (cm) Tensione alimentazione (V) 220 - 240, 50Hz Potenza (W) Peso (Kg) Capacità contenitore raccolta liquidi (lt) Capacità contenitore raccolta residui (lt) Descrizione apparecchio/Comandi (Fig. A) Beccuccio residui Ciotola...
  • Página 12 4. Utilizzo COLLOCAZIONE E ACCENSIONE Anche quando l’apparecchio non e’ in funzione, staccare la spina (15) dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia. Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell’apparecchio: •...
  • Página 13 4. Utilizzo Prima di procedere con l’utilizzo, assicurarsi di aver assemblato cor- rettamente l’estrattore e che il cestello non sia danneggiato e che sia posizionato in modo corretto. Se inserite all’interno dell’apparecchio semi duri di frutti come cilie- gie, albicocche, pesche, oppure olive o datteri etc. potreste danneg- giare l’apparecchio in modo serio.
  • Página 14 5. Manutenzione SMONTAGGIO ESTRATTORE AVVERTENZA Pericolo di folgorazione. Prima di eff ettuare le operazioni di pulizia, disinserire sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica. E’ possibile versare due tazze di acqua attraverso la tramoggia (7) per lavare via i residui di massa o di succo prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.
  • Página 15 Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura, a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti ga- rantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 16: Smaltimento

    7. Smaltimento • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio, indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato se- paratamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diff erenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op- pure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 17 Possibile danno inter- Contattare il servizio clienti Bialetti. E’ stato inserito trop- po alimento all’interno Premere l’interrutto- La ciotola (2) risulta della ciotola oppure la re (10) su posizione bloccata, non si stacca sostanza inserita non “REV”...
  • Página 18 La vibrazione è nor- male nel prodotto du- L’elettrodomestico vibra rante il funzionamen- E’ normale, il suo uti- durante il suo funziona- to, tuttavia se si nota lizzo lo prevede. mento. un eccessiva vibrazio- ne, contattare il servi- zio clienti Bialetti.
  • Página 19: Ricettario

    RICETTARIO RICETTE PER SPREMITURE Modalità di utilizzo del ricettario: Ritagliare lungo il bordo (dove indicato) le pagine del ricettario. Forare le estremità delle pagine e inserire in un raccoglitore ad anelli.
  • Página 20 RICETTARIO SUCCO PURO DI MELOGRANO Ingredienti: • 1 Melograno Maturo Preparazione: Eliminare la buccia esterna e sgranare il melograno. Inserire il frutto tagliato a pezzi nell’estrattore e gustare il vostro succo. DELIZIA AL POMPELMO Ingredienti: • 2-3 Mele Mature • 1/2 Pompelmo Preparazione: Sbucciare il pompelmo lasciando la maggior parte di membrana bianca at-...
  • Página 21 RICETTARIO LATTE DI MAIS E MANDORLE Ingredienti: • 1 Bicchiere di latte • Mais sgocciolato a piacere • Mandorle sgusciate a piacere Preparazione: Preparare un composto con latte, mais precedentemente sgocciolato e le mandorle. Versare il composto nell’estrattore e ad estrazione completata versare ancora un po’...
  • Página 22 RICETTARIO MARMELLATA DI UVA Ingredienti: • 200 Grammi di uva • 100 Grammi di zucchero Preparazione: Lavare l’uva e staccare gli acini prima di inserirli nell’estrattore. Mettere il suc- co ricavato in una pentola aggiungere lo zucchero e portare ad ebollizione. SUCCO DI PEPERONE, POMODORO E CAROTA Ingredienti: •...
  • Página 23 RICETTARIO SUCCO DI SPINACI Ingredienti: • 1 Mazzetto di spinaci Preparazione: Lavare le foglie degli spinaci. Mettere in ammollo in acqua fredda per 5-10 minuti. Inserire le foglie nell’estrattore e poi servire.
  • Página 24 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 25: Getting Started

    Keep this instruction manual in a safety place for your reference in the future. Bialetti Industrie S.p.A. declines all liability for consequences arising from an improper use. Read and follow instructions for use thoroughly before using the appliance.
  • Página 26: Symbol Description

    2. Warnings SYMBOL DESCRIPTION ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTEN- TION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while AT- TENTION warns against minor injury hazard. READING THE OPERATING MANUAL It states to read this manual before using for a correct functioning and to prevent any electric shock and/or burn hazard.
  • Página 27 2. Warnings Children are not allowed to play with the appliance. Keep the appliance away from sinks or taps. Do not leave the appliance unattended while operating. Improper use may cause injury. Before performing any cleaning or mainte- nance operation, disconnect the appliance from the mains outlet by unplugging it or by deactivating the electrical switch.
  • Página 28 2. Warnings Never use the appliance when empty and always make sure that only suitable food is used. To avoid overheating, the appliance must not be kept running contin- ually for more than 10 minute. When using the appliance for a series of operations or for a long time, take pauses of about 10 minutes between a cycle and the other.
  • Página 29 2. Warnings It is recommended to power the appliance via a residual current de- vice with a max. operating current of 30 mA. Connect the appliance to the power mains through an earthed sock- Avoid unplugging the appliance by pulling the power cord. While in use, the power socket must be easily reachable in case it is necessary to unplug the appliance.
  • Página 30 2. Warnings PRECAUTIONS FOR YOUR SAFETY • Do not touch the appliance with wet or damp hands. • Do not use the appliance with bare feet. • Do not put the wire close to sharped edges, do not fi x it, do not leave it hang, and do not expose it to hot surfaces.
  • Página 31: Product Description

    3. Product description “ ” “ ” “ ”...
  • Página 32 3. Product description “ ” “ ” “ ” “ ” “ ”...
  • Página 33 3. Product description Technical specifi cations Model SLW06 Dimensions 16x19x51 (LxDXH) (cm) Power voltage (V) 220 - 240, 50 Hz Power (W) Weight (Kg) Capacity of container for liquids (L) Capacity of container for residues (L) Description of the Appliance/controls (Fig.
  • Página 34 4. Use POSITIONING AND STARTING Even when not in use, disconnect the plug (15) from the socket be- fore mounting or removing the single parts or before cleaning. Follow the following precautions when positioning the appliance: • Put the appliance on a horizontal, dry surface. •...
  • Página 35 4. Use Before proceeding with squeezing, make sure appliance is proper- ly assembled and the container is not damaged and properly posi- tioned. Inserting of hard kernels/stones (e.g. cherries, apricots, peaches, ol- ives, dates, etc.) into appliance may seriously damage it. Seeds of watermelons, apples or pears do not damage appliance.
  • Página 36 5. Maintenance SLOW JUICER DISASSEMBLY WARNING Electrocution hazard. Before cleaning, al- ways disconnect the plug from the electri- cal socket. It is possible to pour two cups of water through the hopper (7) to wash away the residues of food or juice before cleaning the appli- ance.
  • Página 37 Refer to the date on the receipt/invoice, unless the purchaser can prove that delivery took place on a later date. In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guaran- tees the repair or replacement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
  • Página 38: Disposal Of The Appliance

    7. Disposal of the appliance • This product complies with the Directive 2012/19/EU. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
  • Página 39 Possible internal dam- Contact the Customer age. service Bialetti. The bowl was fi lled with too much food Press the switch (10) The bowl (2) is locked, or the inserted sub- on position “REV” for...
  • Página 40 (6). That is nor- mal. The vibration is normal during the appliance operation, anyway it is That is normal during The appliance vibrates necessary to contact whilst in operation. use. the Bialetti customer service in the event of excessive vibration.
  • Página 41 COOKBOOK SQUEEZING RECIPES Using the cookbook: Cut the edge of the cookbook pages, where indicated. Pierce the page ends and collect them in a ring binder.
  • Página 42 COOKBOOK PURE POMEGRANATE JUICE Ingredients: • 1 ripe pomegranate Preparation method: Peel and shell the pomegranate. Insert the fruit cut in pieces in the slow juic- er and enjoy your juice. GRAPEFRUIT DELIGHT Ingredients: • 2-3 ripe apples • 1/2 grapefruit Preparation method: Peel the grapefruit leaving most of the white membrane attached to pulp, remove seeds from apples, cut fruit in pieces and insert into the slow juicer.
  • Página 43 COOKBOOK CORN AND ALMOND MILK Ingredients: • 1 glass milk • Drained corn at will • Shelled almonds at will Preparation method: Mix together milk, drained corn and almonds. Pour the mix into the slow juicer and, at the end of extraction, pour some more milk into the juicer to collect all residues for your drink.
  • Página 44 COOKBOOK GRAPE JAM Ingredients: • 200 g grape • 100 g sugar Preparation method: Wash and pick off grapes before inserting them into the slow juicer. Pour the juice into a pot, add sugar and bring to the boil. PEPPER, TOMATO, AND CARROT JUICE Ingredients: •...
  • Página 45 COOKBOOK SPINACH JUICE Ingredients: • 1 bunch of spinach Preparation method: Wash spinach leaves. Soak in cold water for 5-10 minutes. Insert the leaves into the juicer and serve.
  • Página 46 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 47 Conserver ce manuel d’instructions dans un lieu sûr afi n de pouvoir le consul- ter facilement dans l’avenir. Bialetti Industrie S.p.A. décline toute responsabilité face aux conséquences dérivant d’un usage non conforme. Lire et suivre les instructions d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 48: Avertissements Généraux

    2. Remarques DESCRIPTION DES SYMBOLES EMPLOYÉS ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le pictogramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal AVERTISSEMENT indique un danger de possibles lésions graves ; ATTENTION indique par contre un danger de possibles lésions légères. LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil pour un fonctionnement correct afi...
  • Página 49 2. Remarques Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil. Positionner l’appareil loin des éviers et des robinets. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Un usage incorrect peut entraîner des lé- sions. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnecter l’appareil du ré- seau d’alimentation électrique, soit en dé- branchant la prise, soit en éteignant l’inter-...
  • Página 50 2. Remarques Ne jamais utiliser l’appareil à vide, et contrôler toujours que les ali- ments employés soient appropriés au but et à la fonction pour les- quels la machine a été créée. Pour éviter toute surchauff e, l’appareil ne doit pas rester en marche continue plus de 10 minutes.
  • Página 51 2. Remarques Nous recommandons d’alimenter l’appareil avec un interrupteur dif- férentiel dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA. L'appareil doit être rigoureusement branché au réseau électrique au moyen d'une prise de terre. Éviter de débrancher l'appareil en tirant sur le cordon électrique. Pendant le fonctionnement de l'appareil, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où...
  • Página 52 2. Remarques PRECAUTIONS POUR VOTRE SECURITE • Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • N'utilisez pas l’appareil nu-pieds. • Ne pas approcher le cordon à des rebords coupants, ne pas le fi xer pas et ne pas le laisser pendre, na pas l'exposer à des surfaces chaudes. •...
  • Página 53: Description Du Produit

    3. Description du produit “ ” “ ” “ ”...
  • Página 54 3. Description du produit “ ” “ ” “ ” “ ” “ ”...
  • Página 55 3. Description du produit Caractéristiques techniques Modèle SLW06 Dimensions 16x19x51 (LxPXH) (cm) Tension d'alimentation (V) 220 - 240, 50Hz Puissance (W) Poids (Kg) Capacité du récipient de récupération liquide (L) Capacité du récipient de récupération résidus (L) Description de l’appareil/commandes (Fig.
  • Página 56: Assemblage De L'appareil

    4. Utilisation EMPLACEMENT ET MISE EN MARCHE Même lorsque l’appareil n’est pas en marche, débrancher la fi che (15) de la prise de courant électrique avant d’installer ou de démonter les composants ou avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Adopter les précautions suivantes pour l’emplacement de l’appareil : •...
  • Página 57 4. Utilisation Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que l'extracteur est correctement assemblé et que le panier ne soit pas endommagé et correctement positionné. Si vous mettez des noyaux durs à l’intérieur de l’appareil, comme les noyaux de cerises, d’abricots, de pêches ou d’olives, de dattes, etc., vous pouvez endommager sérieusement l’appareil.
  • Página 58: Démontage De L'appareil

    5. Entretien DÉMONTAGE DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT Risques d’électrocution. Avant d’eff ectuer les opérations de nettoyage, débrancher toujours la fi che de la prise de courant. Vous pouvez verser deux tasses d'eau dans la trémie (7) pour élimi- ner toute masse ou jus résiduel avant de nettoyer l'appareil. •...
  • Página 59 été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
  • Página 60: Élimination De L'appareil

    7. Élimination de l’appareil • Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie.
  • Página 61 à la requises par l’appareil. tension disponible. Possible dommages Contactez le service internes. après-vente Bialetti. Trop d’aliments ont été introduits à l’inté- Mettre l’interrupteur rieur du récipient ou la Le récipient (2) est blo- (10) en position “REV”...
  • Página 62 Il est normal que l’ap- pareil vibre pendant fonctionnement Cela est normal, son L’appareil vibre pendant ; toutefois, si l’on re- son fonctionnement. marque des vibrations utilisation le prévoit. excessives, contacter le service après-vente Bialetti.
  • Página 63: Livre De Recettes

    LIVRE DE RECETTES RECETTES POUR JUS DE FRUITS OU DE LÉGUMES Modalité d’utilisation du livre de recettes: Découpez le long du bord (voir signes de découpage) les pages du livre de recettes. Percez les extrémités des pages et introduisez-les dans un classeur à anneaux.
  • Página 64 LIVRE DE RECETTES GRENADINE PURE Ingrédients : • 1 Grenade bien mûre Préparation : Eliminez la peau externe et égrenez le fruit. Introduisez le fruit coupé en morceaux dans l’extracteur et savourez votre jus. DELICE AU PAMPLEMOUSSE Ingrédients : • 2-3 Pommes bien mûres •...
  • Página 65: Jus De Papaya

    LIVRE DE RECETTES LAIT AU MAIS ET AUX MANDES Ingrédients : • 1 Verre de lait • Maïs égoutté (quantité à volonté) • Amandes décoquillées (quantité à volonté) Préparation : Préparez un composé avec le lait, le maïs préalablement égoutté et les amandes.
  • Página 66: Confiture De Raisin

    LIVRE DE RECETTES CONFITURE DE RAISIN Ingrédients : • 200 grammes de raisin • 100 grammes de sucre Préparation : Lavez le raisin et détachez les grains avant de les verser dans l'extracteur. Versez le jus ainsi obtenu dans une casserole, en ajoutant du sucre et portez le tout à...
  • Página 67 LIVRE DE RECETTES JUS D'EPIMARDS Ingrédients : • 1 botte d’épinards Préparation : Lavez soigneusement les feuilles d’épinards. Faites-les tremper dans de l’eau froide pendant 5-10 minutes. Mettez les feuilles dans l’extracteur et servez.
  • Página 68 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 69 Sicherheitsvorschriften aufmerksam lesen und strikt einhalten. Diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbe- wahren. Bialetti Industrie S.p.A verweigert jede Haftung für die Folgen von nicht vor- schriftsgemäßer Verwendung des Geräts. Bitte vor Benutzung des Geräts die nachstehende Betriebsanleitung voll- ständig lesen.
  • Página 70: Beschreibung Der Verwendeten Symbole

    2. Hinweise BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARNHIN- WEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwe- rer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dagegen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin.
  • Página 71 2. Hinweise Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Gerät fern von Spülbecken und Was- serhähnen aufstellen. Das Gerät während des Betriebs nicht un- beaufsichtigt stehen lassen. Unsachgemäße Verwendung kann zu Ver- letzungen führen. Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungs- arbeiten jeglicher Art an dem Gerät vor- genommen werden, muss vorher stets die Stromversorgung durch Abziehen des Ste- ckers oder Abschalten des Hauptschalters...
  • Página 72 2. Hinweise Das Gerät nicht leer laufen lassen und stets kontrollieren, dass nur Nahrungsmittel verwendet werden, die für den Zweck und die Funk- tion geeignet sind, für die das Gerät entwickelt wurde. Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht länger als 10 Minuten betrieben werden.
  • Página 73 2. Hinweise Es empfi ehlt sich, das Gerät über einen Diff erentialschalter mit einem Schaltstrom von maximal 30 mA zu betreiben. Das Gerät muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose ange- schlossen werden. Nicht am Stromkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 74 2. Hinweise SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen. • Das Gerät nicht barfuß benutzen. • Das Kabel nicht über scharfe Kanten führen, befestigen oder hängen lassen, und nicht heißen Oberfl ächen aussetzen. • Um ein gefährliches Überhitzen zu vermeiden, sollte das Kabel in seiner ganzen Länge ausgerollt werden.
  • Página 75: Beschreibung Des Produkts

    3. Beschreibung des Produkts “ ” “ ” “ ”...
  • Página 76 3. Beschreibung des Produkts “ ” “ ” “ ” “ ” “ ”...
  • Página 77 3. Beschreibung des Produkts Technische Merkmale Modell SLW06 Abmessungen 16x19x51 (LxTxH) (cm) Versorgungsspannung (V) 220 - 240, 50Hz Leistung (W) Gewicht (Kg) Fassungsvermögen des Flüssigkeits- behälters (L) Fassungsvermögen des Sammelbehäl- ters für Rückstände Beschreibung des Gerätes / Bedienelemente (Abb. A) Flüssigkeitsauslauf...
  • Página 78: Zusammenbau Des Geräts

    4. Verwendung ABSTELLEN UND EINSCHALTEN Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, vor dem Einsetzen oder Entfernen der einzelnen Zubehörteile oder vor der Reinigung stets den Stecker (15) aus der Steckdose ziehen. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zum Abstellen des Geräts ergrei- fen: •...
  • Página 79 4. Verwendung Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass Sie den Entsafter richtig montiert haben und dass der Behälter nicht beschädigt und richtig positioniert ist. Wenn harte Kerne wie beispielsweise die von Kirschen, Aprikosen, Pfi rsichen, Oliven oder Datteln in das Gerät gegeben werden, kann das Gerät dadurch ernsthaften Schaden nehmen.
  • Página 80 5. Wartung ABBAU DES GERÄTS HINWEIS Es besteht Stromschlaggefahr. Vor Reini- gungsarbeiten immer den Netzstecker aus der Dose ziehen. Es ist möglich, zwei Tassen Wasser durch den Trichter (7) zu gießen, um vor der Reinigung des Geräts eventuelle Restmasse oder Saft auszuspülen.
  • Página 81 Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haus- tieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
  • Página 82 7. Entsorgung • Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll ent- sorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
  • Página 83 8. Störungen/Ursachen/Abhilfen Festgestellte Störung Möglich Ursache Abhilfe Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die Stecker (15) nicht in Steckdose gesteckt Steckdose wurde, oder den Ste- steckt. cker in eine andere Steckdose verlagern. Die Betriebsspannung Kontrollieren, ob die Gerät lässt sich Geräts stimmt Netzspannung...
  • Página 84 (2) und der Entsafter- gefüllt wurden. schnecke (6). Das ist normal. Die Vibration ist bei laufendem Gerät nor- mal. Sollte jedoch eine Das ist normal und Das Gerät vibriert wäh- übermäßig starke Vi- rend des Betriebs. durchaus vorgesehen. bration auftreten, den Bialetti-Kundendienst kontaktieren.
  • Página 85 REZEPTHEFT SAFTREZEPTE Verwendung des Rezepthefts: Die Seiten des Rezepthefts am Rand durchschneiden (an der Markierung). Den Rand der Seiten lochen und in einem Ringhefter verwahren.
  • Página 86 REZEPTHEFT REINER GRANATAPFELSAFT Zutaten: • 1 reifer Granatapfel Zubereitung: Die äußere Schale entfernen und die Kerne des Granatapfels herauslösen. Die in Stücke geschnittene Frucht in den Entsafter geben und den Saft ge- nießen. KÖSTLICHKEIT MIT GRAPEFRUIT Zutaten: • 2-3 reife Äpfel •...
  • Página 87 REZEPTHEFT MAIS- UND MANDELMILCH Zutaten: • 1 Glas Milch • Abgetropfter Mais nach Belieben • Geschälte Mandeln nach Belieben Zubereitung: Ein Gemisch aus Milch, abgetropftem Mais und Mandeln herstellen. Das Ge- misch in den Entsafter geben und nach dem vollständigen Entsaften noch etwas Milch in den Entsafter gießen, um alle Reste für das Getränk zu nutzen.
  • Página 88 REZEPTHEFT TRAUBEN-MARMELADE Zutaten: • 200 g Trauben • 100 g Zucker Zubereitung: Die Trauben waschen, die Beeren abzupfen und in den Entsafter geben. Den erhaltenen Saft in einen Topf geben, Zucker zufügen und zum Kochen brin- gen. SAFT VON PAPRIKA, TOMATEN UND KAROTTEN Zutaten: •...
  • Página 89 REZEPTHEFT SPINATSAFT Zutaten: • 1 Bündel Spinat Zubereitung: Die Spinatblätter waschen. 5-10 Minuten in kaltes Wasser legen. Die Blätter in den Entsafter geben und servieren.
  • Página 90 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 91: Introducción

    Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para poder con- sultarlo fácilmente en el futuro. Bialetti Industrie S.p.A. declina toda responsabilidad por consecuencias de- bidas a un uso no conforme. Lea y acate totalmente las presentes instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
  • Página 92: Recomendaciones

    2. Advertencias DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADOPTADOS ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones gra- ves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves. LEA EL MANUAL DE USO Indica que debe leer el presente manual antes del uso para un buen funcionamiento y para evitar cualquier riesgo de choque eléctrico...
  • Página 93 2. Advertencias Los niños no deben usar el aparato como si fuera un juego. Colocar el aparato distante de fregaderos y grifos. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. El uso incorrecto puede causar lesiones. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléc- trica, o desconecte el enchufe o apague el...
  • Página 94 2. Advertencias No utilizar nunca el aparato vacío, controlar siempre que se usen alimentos adecuados para la fi nalidad y las funciones para las que se ha creado la máquina. Para evitar recalentamientos, el aparato no debe mantenerse en fun- cionamiento continuo por más de 10 minutos.
  • Página 95 2. Advertencias Aconsejamos proceder al suministro eléctrico del aparato por me- dio de un interruptor diferencial con una corriente de intervención máxima de 30 mA. El aparato tendrá que estar absolutamente conectado a la red eléc- trica por medio de una toma de tierra. Evite desconectar el aparato tirando del cable de alimentación.
  • Página 96: Precauciones Para Su Seguridad

    2. Advertencias PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. • No use el aparato con los pies descalzos. • No acerque el cable a bordes cortantes, no lo bloquee ni lo deje colgan- do, no deje nunca el cable expuesto a los superfi...
  • Página 97: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto “ ” “ ” “ ”...
  • Página 98 3. Descripción del producto “ ” “ ” “ ” “ ” “ ”...
  • Página 99 3. Descripción del producto Características técnicas Modelo SLW06 Dimensiones 16x19x51 (LxPxH) (cm) Tensión de Alimentación (V) 220 - 240, 50Hz Potencia (W) Peso (Kg) Capacidad del recipiente de recogida de líquidos (L) Capacidad del recipiente de recogida de residuos (L) Descripción del aparato/mandos...
  • Página 100: Utilización

    4. Utilización UBICACIÓN Y ENCENDIDO Incluso cuando el aparato no esté en funcionamiento, desconecte el enchufe (15) de la toma de corriente eléctrica antes de aplicar o desmontar cada una de las partes o antes de efectuar la limpieza. Tome las siguientes precauciones para la colocación del aparato: •...
  • Página 101 4. Utilización Antes de proceder con el uso, asegúrese de haber ensamblado co- rrectamente el extractor y de que la cesta no esté dañada y esté bien colocada. Si introduce dentro del aparato semillas duras de frutas como cere- zas, albaricoques, melocotones, u olivas o dátiles, etc. podría per- judicar el aparato de manera grave.
  • Página 102: Mantenimiento

    5. Mantenimiento DESMONTAJE DEL APARATO ADVERTENCIA Peligro de descargas eléctricas. Antes de efectuar las operaciones de limpieza, des- conecte siempre el enchufe de la red de ali- mentación eléctrica. Es posible verter dos tazas de agua a través de la tolva (7) para elimi- nar los residuos de masa o de zumo antes de proceder a la limpieza del aparato.
  • Página 103: Garantía

    En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporciona- do respecto al otro.
  • Página 104: Eliminación

    7. Eliminación • Este producto cumple la Directiva 2012/19/UE. • El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato indica que el producto, al fi nal de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devol- verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.
  • Página 105 Póngase en contacto Posible daño interno. con el servicio al clien- te Bialetti. Se ha introducido de- masiada cantidad de Pulse interruptor alimento dentro del El cuenco (2) está blo- (10) en la posición...
  • Página 106 La vibración es normal durante el funciona- miento aparato, Es normal, su utiliza- El aparato vibra durante pero si se nota una su funcionamiento. excesiva vibración, ción lo prevé. póngase en contacto con el servicio clientes Bialetti.
  • Página 107 RECETARIO RECETAS DE EXPRIMIDOS Modo de uso del recetario: Recorte a lo largo del borde (donde esté indicado) las páginas del recetario. Perfore las extremidades de las páginas e introduzca en una carpeta de anillas.
  • Página 108: Recetario

    RECETARIO ZUMO PURO DE GRANADA Ingredientes: • 1 Granada madura Preparación: Elimine la piel externa y desgrane la granada. Introduzca la fruta cortada en trozos en el extractor y saboree el zumo. DELICIA DE POMELO Ingredientes: • 2-3 Manzanas maduras •...
  • Página 109: Leche De Maíz Y Almendras

    RECETARIO LECHE DE MAÍZ Y ALMENDRAS Ingredientes: • 1 Vaso de leche • Maíz escurrido a gusto • Almendras peladas a gusto Preparación: Prepare un compuesto con leche, maíz anteriormente escurrido y las almen- dras. Vierta el compuesto en el extractor y cuando haya completado la ex- tracción vierta todavía un poco de leche en el mismo para recuperar todos los residuos para su bebida.
  • Página 110: Mermelada De Uva

    RECETARIO MERMELADA DE UVA Ingredientes: • 200 gramos de uva • 100 gramos de azúcar Preparación: Lave la uva y separe los granos antes de introducirlos en el extractor. Ponga el zumo obtenido en una cazuela y añada el azúcar. Hiérvalo. ZUMO DE PIMIENTO, TOMATE Y ZANAHORIA Ingredientes: •...
  • Página 111: Zumo De Espinacas

    RECETARIO ZUMO DE ESPINACAS Ingredientes: • 1 Trozo de espinacas Preparación: Lave las hojas de las espinacas. Ponga en remojo con agua fría durante 5-10 minutos. Introduzca las hojas en el extractor y después sirva.
  • Página 112 Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialetti.com Scarica dal sito www.bialetti.com l’elenco dei Centri di Assistenza Bialetti nella sezione Cerca il tuo negozio. (Italy only) Ed.05/2021...

Tabla de contenido