Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Página 4
8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 9. Always plug the appliance into an earthed plug socket. 10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
Página 5
23. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items, check the manufacturer’s recommendations. 24. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. 25. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Página 6
DWC-127633 PARTS DESCRIPTION Water inlet Control panel Spray arm Filter Glass door Door handle Storage rack Cutlery basket Tableware basket 10. Inlet hose X 1 11. Drain hose X 1 12. Fruit basket X 1 13. Cup X 1 14. Hose collar X 1 Control panel 1.
Página 7
11. Door open icon 12. Temperature icon 13. Display screen 14. Tank mode 15. Tap mode 16. Dry mode + storage mode button INSTALLATION 1. Inlet hose installation Connect to the appliance Insert the inlet hose elbow into the water inlet behind the appliance and tighten the screw. Connect to the tap There are three options (A, B, C) for the tap connection, but for B and C options you will need to make a hole on or behind the cabinet so that the hose can go through the cabinet.
Página 8
In order to fully clean the tableware, please tilt the tableware internally or put stained face down. Tableware Quality 190mm dessert plate 130mm dessert bowl 70mm Mug 60mm glass Fork Knife Soup spoon Dessert spoon Tea spoon 230mm soup plate 140mm saucer 78mm cup 213mm bowl...
Página 9
Fruit Cold water rinsing 19 Min Cold water rinsing 60 Min Circulating fresh air 73 hours Water and energy consumption: Standard Quick Intensive Eco Fruit Water consumption Energy 0.45Kwh 0.31Kwh 0.48Kwh 0.40Kwh 0.01Kwh 0.162Kwh consumption Note: Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing.
Página 10
CLEANING AND MAINTANANCE Note: Clean the appliance once or twice a week (depending on usage). 1. Clean the surface Use a soft cloth moistened with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again. 2. Clean the filter and heating plate Open the door and take out the basket.
Página 11
Tableware is wet Inappropriate program Select appropriate program Poor dry effect for plastic Wipe to dry by hand tableware Incorrect tableware loading Correct the tableware loading Drying program not finish Wait till the drying program finishes Wooden tableware Wipe to dry by hand Discoloration of Washing temperature is too Select program with lower temperature...
Página 12
They can take this product for environmental safe recycling. For professional repair and ordering spare parts, please contact our customer service. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation:...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Página 14
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Frühstückspensionen; 5. Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein! 6. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Página 15
17. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 18. Zweckentfremden Sie die Tür oder den Geschirrkorb der Spülmaschine nicht, setzen und stellen Sie sich nicht darauf. 19. Nehmen Sie die Geschirrspülmaschine nur dann in Betrieb, wenn alle Verkleidungselemente...
Página 16
30. Der minimal zulässige Wasserzulaufdruck beträgt 0,04 MPa. 31. Die Ö ffnungen dürfen nicht durch einen Teppich verdeckt werden. 32. Es können bis zu zwei Tafelgeschirr-Service gleichzeitig gereinigt werden. 33. Stellen Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit einer Temperatur unter 0 °C auf.
Página 17
DWC-127633 BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE Wasserzulauf Bedienfeld Sprüharm Filter Glastür Türgriff Geschirrständer Besteckkorb Geschirrkorb 10. Zulaufschlauch X 1 11. Ablaufschlauch X 1 12. Obstkorb X 1 13. Becher X 1 14. Schlauchmanschette X 1 Bedienfeld 1. Stand-by-Taste 2. Start/Pause-Taste 3. Programmwahltaste 4.
Página 18
11. Geöffnete Tür-Symbol 12. Temperatur-Symbol 13. Display 14. Tank-Modus 15. Wasserhahn-Modus 16. Trocken- + Aufbewahrungsmodus-Taste INBETRIEBNAHME 1. Installation des Zulaufschlauchs Gerät anschließen Stecken Sie den Zulaufschlauchkrümmer in den Wasserzulauf hinter dem Gerät und ziehen Sie die Schraube fest. Anschluss an den Wasserhahn Es gibt drei Optionen (A, B, C) für den Wasserhahnanschluss, aber für die Optionen B und C müssen Sie ein Loch auf oder hinter dem Schrank machen, damit der Schlauch durch den Schrank geführt werden kann.
Página 19
BELADEN DER SPÜ LMASCHINE Entfernen Sie grobe Speisereste von dem Geschirr, um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch verstopft. Beziehen Sie sich auf das Bild für die Darstellung des Geschirrs und die Qualität des Geschirrs. Das Beladen der Haushaltsspülmaschine bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei.
Página 20
Spülen mit kaltem Wasser Spülen 62 °C Spülen mit heißem Wasser Intensiv Reinigen mit heißem Wasser 89 min 12 g Reinigen 55 °C 60 min Spülen mit heißem Wasser Spülen 55°C Spülen mit kaltem Wasser Spülen 75°C Spülen mit heißem Wasser Reinigen mit heißem Wasser 59 min Reinigen 55 °C...
Página 21
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Hinweis: Reinigen Sie das Gerät ein- bis zweimal pro Woche (je nach Gebrauch). 1. Oberfläche reinigen Verwenden Sie ein weiches, mit milder Seife angefeuchtetes Tuch, und wischen Sie die Oberfläche anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. 2. Reinigen des Filters und der Heizplatte Ö...
Página 22
Heizplattenfehler Wasserdruckfehler Probleme Fehler Grund Was tun bei Das Geschirr ist nicht Falsches Beladen der Auf einen ausreichenden Abstand zwischen den sauber. Spülmaschine Geschirrstücken achten. Sprüharm eingeklemmt Darauf achten, dass der Sprüharm nicht eingeklemmt ist. Verstopfter Sprüharm Sprüharm reinigen. Verstopfter Filter Filter reinigen.
Página 23
Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Für eine professionelle Reparatur und das Bestellen von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Página 25
autres environnements professionnels; des fermes; par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des environnements du type chambres d'hôtes. 5. Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants ! 6. Cet appareil est destiné à un usage domestique à l'intérieur uniquement.
Página 26
16. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 17. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 18. Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte ou le panier à...
28. L’appareil doit être connecté à la canalisation d’eau avec des tuyaux neufs. Les anciens tuyaux ne peuvent être réutilisés. 29. La pression maximale d’eau à l’entrée est de 1 MPa. 30. La pression minimale d’eau à l’entrée est de 0,04MPa. 31.
Página 28
DWC-127633 DESCRIPTION DES PIÈCES Entrée d’eau Panneau de commande Bras d’aspersion Filtre Porte vitrée Poignée de porte Étagère de rangement Panier à couverts Panier à vaisselle 10. Tuyau d’entrée x 1 11. Tuyau de vidange x 1 12. Panier à fruits x 1 13.
Página 29
11. Icône de porte ouverte 12. Icône de température 13. Écran d’affichage 14. Mode réservoir 15. Mode robinet 16. Mode de séchage + bouton du mode de stockage INSTALLATION 1. Installation du tuyau d’entrée Raccordement à l'appareil Insérez le coude du tuyau d’entrée dans l’entrée d’eau derrière l’appareil et serrez la vis. Raccordement au robinet Il existe trois options (A, B, C) pour le raccordement au robinet, mais pour les options B et C, vous devrez faire un trou sur ou derrière le meuble pour que le tuyau puisse passer à...
Página 30
Afin de nettoyer complètement la vaisselle, veuillez incliner la vaisselle vers l'intérieur ou mettre la face tachée vers le bas. Vaisselle Quantité Assiette à dessert de 190 mm Bol à dessert de 130 mm Tasse de 70mm Verre de 60 mm Fourchette Couteau Cuillère à...
Página 31
Intensif Lavage à l’eau chaude 89 min 12 g Lavage à 55 °C 60 min Rinçage à l’eau chaude Rinçage à 55 °C Rinçage à l’eau froide Rinçage à 75 °C Rinçage à l’eau chaude Éco Lavage à l’eau chaude 59 min Lavage à...
Página 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Nettoyez l’appareil une ou deux fois par semaine (selon l’utilisation). 1. Nettoyage de la surface Utilisez un chiffon doux humidifié avec un savon doux, puis utilisez un chiffon sec pour l'essuyer à nouveau. 2. Nettoyez le filtre et la plaque chauffante Ouvrez la porte et sortez le panier.
Página 33
Panne de la plaque chauffante Défaillance de la pression hydraulique Problèmes Panne Raison Comment faire face à La vaisselle n’est pas Chargement incorrect de la Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace propre vaisselle entre les pièces de vaisselle. Bras d'aspersion coincé Veillez à...
Página 34
Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Pour les réparations effectuées par un professionnel et la commande de pièces détachées, veuillez contacter notre service client. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Página 36
7. Koppla ur kontakten före rengöring och underhåll på apparaten. 8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 9. Anslut alltid enheten till ett jordat uttag. 10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
Página 37
Varning: knivar och andra redskap med vassa spetsar måste placeras i korgen med sina spetsar nedåt eller placeras i vågrätt läge. 23. Diska inte plastföremål inte är märkta ”diskmaskinssäkra” eller motsvarande. För omärkta plastföremål, kontrollera tillverkarens rekommendationer. 24. Använd endast diskmedel sköljmedel...
Página 38
DWC-127633 BESKRIVNING AV DELARNA Vattenintag Kontrollpanel Sprejarm Filter Glaslucka Luckhandtag Förvaringsställning Bestickkorg Korg för porslin 10. Inloppsslang X 1 11. Avloppsslang X 1 12. Fruktkorg X 1 13. Kopp x 1 14. Slangkrage X 1 Kontrollpanel 1. Standby-knapp 2. Start/pausknapp 3.
Página 39
11. Ikon lucka öppen 12. Temperaturikonen 13. Display 14. Tank-läge 15. Tryckläge 16. Torkningsläge+knapp för lagringsläge INSTALLATION 1. Installation av inloppsslang Anslut till apparaten Sätt in inloppsslangens böj i vatteninloppet bakom apparaten och dra åt skruven. Anslut till kranen Det finns tre alternativ (A, B, C) för krananslutningen, men för B- och C-alternativ måste du göra ett hål på...
Página 40
För att rengöra porslinet helt, vänligen luta porslinet eller placera fläckarna riktade nedåt. Porslin Antal 190mm desserttallrik 130mm dessertskål 70mm mugg 60mm glas Gaffel kniv Soppsked Dessertsked Tesked 230 mm sopptallrik 140 mm tefat 78 mm kopp 213 mm skål Serveringsgaffel 195mm desserttallrik ANVÄNDNING...
Página 41
Frukt Sköljning i kallt vatten 19 Min Sköljning i kallt vatten Torr 60 min Cirkulerand e frisk luft 73 timmar Vatten och energiförbrukning: Standard Snabb Intensiv: Eco Frukt Torr Vattenförbrukning 5L Energiförbrukning 0,45Kwh 0,31Kwh 0,48Kwh 0,40Kwh 0,01Kwh 0,162Kwh Notera: Diskning av porslin i en hushållsdiskmaskin förbrukar vanligtvis mindre energi och vatten i användningsfasen än handdiskning.
Página 42
RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL Notera: Rengör apparaten en eller två gånger i veckan (beroende på användning). 1. Rengör ytan Använd en mjuk trasa fuktad med mild tvål och använd sedan en torr trasa för att torka den igen. 2. Rengör filtret och värmeplattan Ö...
Página 43
Kan inte välja Apparaten fungerar. Tryck på ” ” i tre sekunder för att avsluta det programmet pågående programmet eller vänta på att programmet avslutas. Porslinet är vått Olämpligt program Välj lämpligt program Dålig torkeffekt för porslin i Torka för hand plast Felaktig laddning av porslin Korrigera matservisens placering...
Página 44
återförsäljaren som sålt produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt. För professionell reparation och beställning av reservdelar, kontakta vår kundtjänst. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
5. Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen! 6. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk binnengebruik. 7. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en onderhoudt. 8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
Página 47
21. Plaats geen zware voorwerpen op de deur of ga niet op de deur staan wanneer deze open is. Het apparaat kan naar voren kantelen. 22. Bij het vullen van het apparaat: Lokaliseer scherpe items om de kans op beschadiging van de deurafdichting te beperken;...
Página 48
gasfornuis of kachel. 36. Kantel of verplaats het apparaat niet tijdens het wassen. 37. Zorg dat er geen messen en andere voorwerpen met scherpe punten naar personen zijn gericht bij het openen van de deur om risico op letsel te vermijden. 38.
Página 49
DWC-127633 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Waterinlaat Bedieningspaneel Spuitarm Filter Glazen deur Deurgreep Opbergrek Bestekkorf Servieskorf 10. Inlaatslang X 1 11. Afvoerslang X 1 12. Fruitmand X 1 13. Maatbeker X 1 14. Slangklem X 1 Bedieningspaneel 1. Stand-by-knop 2. Start/pauze-knop 3.
Página 50
11. Deur open-pictogram 12. Temperatuur-pictogram 13. Scherm 14. Reservoirmodus 15. Kraanmodus 16. Drogen-modus + opslagmodus-knop INSTALLATIE 1. De toevoerslang installeren Op het apparaat aansluiten Steek de elleboog van de toevoerslang in de waterinlaat achteraan het apparaat en draai de schroef vast.
Página 51
Opmerking: Om het vaatwerk volledig schoon te maken, kantel het vaatwerk binnenin het apparaat of met de voorkant omlaag gericht. Vaatwerk Aantal 190mm dessertbord 130mm dessertkom 70mm mok 60mm glas Vork Soeplepel Dessertlepel Theelepel 230mm soepbord 140mm schoteltje 78mm kop 213mm kom Serveervork 195mm dessertbord...
Página 52
Intensief Wassen met heet water 89 min 12 g Wassen 55°C 60 min Spoelen met heet water Spoelen 55°C Spoelen met koud water Spoelen 75°C Spoelen met heet water Wassen met heet water 59 min Wassen 55°C 60 min Spoelen met koud water Spoelen 68°C Spoelen met heet water Vrucht...
Página 53
REINIGING EN ONDERHOUD Opmerking: Reinig het apparaat een of twee keer per week (afhankelijk van het gebruik). 1. De buitenkant schoonmaken Gebruik een zachte doek bevochtigd met milde zeep en gebruik vervolgens een droge doek om de buitenkant te reinigen. 2.
Página 54
Defecte verwarmingsplaat Foutieve hydraulische druk Problemen Probleem Oorzaak Oplossing Vaatwerk is niet Apparaat is verkeerd gevuld Zorg voor voldoende ruimte tussen het vaatwerk. schoon Sproeiarm zit vast Zorg ervoor dat de sproeiarm ongehinderd kan draaien. Geblokkeerde sproeiarm Maak de sproeiarm schoon. Verstopte filter Maak de filter schoon Onjuiste filterinstallatie...
Página 55
Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Voor een professionele reparatie en het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met onze klantenservice. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Página 57
domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem; 5. Materiały opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla dzieci! 6. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w zamkniętych pomieszczeniach. 7. Przed czyszczeniem i wykonaniem prac konserwacyjnych przy urządzeniu należy wyjąć...
Página 58
wszystkie panele jej obudowy są właściwie założone na swoje miejsce. 20. Aby nie dopuścić do chlapania gorącej wody na zewnątrz, co mogłoby doprowadzić do urazów, nie należy otwierać drzwiczek podczas użytkowania. Ryzyko pryskania wody. 21. Na otwartych drzwiczkach nie wolno stawać ani umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Página 59
33. Urządzenie nie należy umieszczać w temperaturze poniżej 0°C. 34. Aby nie dopuścić do uszkodzenia, urządzenia nie należy ustawiać ani używać na niestabilnej, mokrej lub łatwopalnej powierzchni. 35. Urządzenia nie należy ustawiać ani używać w odległości do 150 mm od kuchenki gazowej lub grzejnika. 36.
Página 60
DWC-127633 OPIS CZĘŚCI Wlot wody Panel sterowania Ramię natryskowe Filtr Drzwiczki szklane Uchwyt drzwiczek Półka Kosz na sztućce Kosz na naczynia 10. Wąż doprowadzający X 1 11. Wąż odprowadzający X 1 12. Kosz na owoce X 1 13. Miarka X 1 14.
Página 62
WKŁADANIE NACZYŃ Najpierw należy usunąć z naczyń duże resztki jedzenia, dzięki czemu uniknie się zapchania węża odprowadzającego wodę. Sposób rozmieszczenia i ilość naczyń w zmywarce pokazano na ilustracji. Ładowanie zmywarki do pojemności określonej przez producenta pomaga oszczędzać energię i wodę. Uwaga: Aby naczynia zostały umyte dokładnie, należy je przechylić...
Página 63
Dawkowanie: 8-10 g na każdy cykl zmywania. Należy zawsze używać odpowiedniej dawki detergentu, zbyt mała ilość detergentu spowoduje, że naczynia będą niedomyte; zbyt dużo detergentu spowoduje, że pozostanie na nich osad. 3. Wybór programu Dotknąć przycisku „ ”; jedna po drugiej zapalą się ikony programów, należy wybrać program, który chce się...
Página 64
4. Włączanie programu Aby włączyć wybrany program, należy dotknąć przycisku „ ”; urządzenie automatycznie sprawdzi dopływ wody. Uwaga: Przed włączeniem programu urządzenie automatycznie sprawdzi kran lub zbiornik, jeśli kontrolki „ ” lub „ ” zapalą się na czerwono, oznacza to, że trzeba otworzyć kran lub napełnić zbiornik. Aby podczas zmywania wstrzymać...
Página 65
Jeśli na płycie grzewczej występuje kamień kotłowy, do jej wyczyszczenia użyć wilgotnej szmatki. Płyta grzewcza znajduje się pod siatką filtrującą (A). Po wyczyszczeniu założyć zestaw filtrów na miejsce. Czyść filtr raz lub dwa razy w tygodniu (w zależności od używania). 3.
3 sekundy, aby zamknąć wykonywany program lub poczekać na zakończenie programu. Naczynia są mokre Nieodpowiedni program Wybrać odpowiedni program Słaba skuteczność suszenia Wytrzeć do sucha ręcznie naczyń plastikowych Niewłaściwe załadowanie Poprawić sposób załadowania naczyń naczyń Program suszenia jeszcze się nie Poczekać, aż...
Página 67
Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. W celu dokonania profesjonalnej naprawy i zamówienia części zamiennych prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Página 69
de tipo residencial; entornos de servicios de cama y desayuno. 5. ¡El material de embalaje puede ser peligroso para los niños! 6. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico en interiores. 7. Desenchufe antes de limpiar y llevar a cabo el mantenimiento del aparato.
Página 70
el riesgo de que chorree agua. 21. No coloque objetos pesados ni se apoye en la puerta cuando esté abierta. El aparato podrí a volcarse hacia adelante. 22. Cuando cargue los artí culos a lavar: Posicione los elementos afilados de manera que no dañen la junta de la puerta.
34. Con el fin de evitar daños, no coloque ni utilice el aparato en una plataforma inestable, húmeda o inflamable. 35. No coloque ni utilice el aparato a menos de 150 mm de una estufa o calentador de gas. 36. No incline ni mueva el aparato cuando esté haciendo un lavado.
Página 72
DWC-127633 DESCRIPCIÓ N DE PARTES Entrada de agua Panel de control Aspersor Filtro Puerta de vidrio Tirador de la puerta Bandeja de almacenamiento Cesta de los cubiertos Cesta de la vajilla 10. Manguera de entrada x 1 11. Manguera de drenaje x 1 12.
6. Icono de modo ecológico 7. Icono de modo rápido 8. Icono de modo estándar 9. Icono de vajilla seca 10. Icono de tiempo 11. Icono de puerta abierta 12. Icono de temperatura 13. Pantalla de visualización 14. Modo de depósito 15.
CÓ MO CARGAR LA VAJILLA Quite los restos de comida más grandes de la vajilla para no obstruir la manguera de agua. Consulte la imagen para la colocación y la calidad de la vajilla. Cargar el lavavajillas hasta la capacidad indicada por el fabricante contribuirá...
Página 75
Dosis: 8-10 g por ciclo de lavado. Utilice la dosis adecuada de detergente: muy poco detergente no limpiará bien los platos, y demasiado detergente dejará residuos. 3. Selección de programa Pulse " ”. Los íconos de programa se encenderán uno por uno. Seleccione el programa que desea iniciar.
Nota: El aparato comprobará el grifo o el modelo de depósito automáticamente antes de ejecutar el programa. Abra el grifo o llene el depósito si los indicadores “ ” “ ” se vuelven rojos. Pulse “ ” para pausar el aparato durante el lavado. Pulse “...
Página 77
3. Limpieza del aspersor Abra la puerta, saque la cesta y tire del aspersor hacia arriba para sacarlo. Use agua para aclarar y cepillar el aspersor. Después de limpiar el aspersor, vuelva a colocarlo en su posición y asegúrese de que pueda rotar libremente.
La vajilla no se ha cargado Cargar la vajilla correctamente correctamente El programa de secado no ha Espere hasta que finalice el programa de secado finalizado Vajilla de madera Seque a mano con un paño Decoloración de La temperatura de lavado es Seleccione un programa con una temperatura vajillas de plástico demasiado alta...
Página 79
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente. Para reparaciones profesionales y pedidos de piezas de repuesto, contacte con nuestro servicio de atención al cliente. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...