Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE555
20V Max* XR Brushless Drywall Cut‑Out Tool
Outil de découpe de cloisons sèches sans balais 20 V max* XR
Herramienta de Corte de Tablaroca sin Escobillas XR 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCE555

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE555 20V Max* XR Brushless Drywall Cut‑Out Tool Outil de découpe de cloisons sèches sans balais 20 V max* XR Herramienta de Corte de Tablaroca sin Escobillas XR 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes On/off button Bouton marche/arrêt Botón de encendido/apagado Cutting depth guide Guide de profondeur de coupe Guía de profundidad de corte Collet Bague de serrage Collar Collet nut Écrou de bague de serrage Tuerca de collarín Collet lock button Bouton du verrou de la pince Botón de bloqueo de collarín...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Página 6: Intended Use

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 7 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 8: Additional Safety Information

    English • Always operate the tool with the depth guide in • Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your place. The guide keeps the bit from plunging too deeply mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption through the material.
  • Página 9: Storage Recommendations

    English READ ALL INSTRUCTIONS or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, Important Safety Instructions for All hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs Battery Packs should be returned to the service center for recycling.
  • Página 10 English The RBRC® Seal Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet Please take your spent battery packs to Volts (meters) an authorized D WALT service center or 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) to your local retailer for recycling.
  • Página 11: Important Charging Notes

    English Charger Cleaning Instructions hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease suspending charging until the battery pack has reached an may be removed from the exterior of the charger using appropriate temperature.
  • Página 12: Installing And Removing The Battery Pack

    Shroud (Fig. I) CAUTION: Do not stare into the LED. Serious eye The DCE555DC dust shroud (sold separately) is compatible injury could result. with the DWH161 DEWALT Universal Dust Extractor When the tool is activated by pressing the on/off button   1  (sold separately).
  • Página 13 D WALT call 1‑800‑4‑D WALT where cut‑outs will be made. (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. 1. Push any wiring deeply into the outlet box to avoid Tool Connect™ Chip (Fig. J) damage from the cutting bit. Optional Accessory 2.
  • Página 14 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Página 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre liquides, de gaz ou de poussières inflammables. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les outils électriques produisent des étincelles qui choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 16: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de avant de relier l’outil à une source d’alimentation dommage, faire réparer l’outil électrique avant et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
  • Página 17: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis conforme ou à une température hors des limites pour être utilisé comme une perceuse, un tournevis ou spécifiées peut endommager les piles et augmenter le une toupie. risque d’incendie. • S’assurer que tout organe de coupe est bien aiguisé et en bonne condition. Des organes de coupes 6) Réparation endommagés peuvent provoquer les tressautements de a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur...
  • Página 18 FRAnçAis PILES ET CHARGEURS équipement de sécurité approuvé, comme les masques anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de particules microscopiques. la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones attentivement les instructions de sécurité...
  • Página 19 FRAnçAis plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le REMARQUE : Les blocs‑piles Li‑Ion ne doivent pas être risque d’incendie. mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts‑circuits si • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, elles sont dans des bagages à main.
  • Página 20 FRAnçAis • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cette le chargeur. consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule. • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans débranchez le chargeur.
  • Página 21: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis N’utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne exposée une partie de vis d’environ 5,5 mm (7/32 po). pas correctement ou si ses fentes d’aération sont bloquées. Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout insérez‑les entièrement dans les fentes.
  • Página 22  15  et l’autre main entourant la pile pour contrôler La coiffe antipoussière DCE555DC (vendue séparément) le mouvement de torsion de l’outil. est compatible avec le dépoussiéreur universel DEWALT DWH161 (vendu séparément). Bouton Marche/Arrêt (Fig. A) • Fixez par friction l’orifice de la coiffe antipoussière ...
  • Página 23 WALT appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) couper entièrement à travers du matériau. ou consultez notre site web :www.dewalt.com. 3. Fixez la feuille en place à l’aide de quelques fixations Puce Tool Connect (Fig. J) en évitant le clou maintenant la prise.
  • Página 24: Enregistrez-Vous En Ligne

    • POUR VOTRE sÉCURiTÉ : L’enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com.
  • Página 25: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde advertencias e instrucciones puede provocar descargas haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 26: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Página 27: Reglas De Seguridad Para Herramientas De Corte

    EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C • Opere siempre la herramienta con el guía de (265 °F) pueden causar una explosión.“ profundidad en su sitio. El guía evita que la broca penetre demasiado el material. Se debería mantener un g ) Siga todas las instrucciones de carga y no mínimo de penetración para eliminar el peligro de corte de cargue el paquete de batería o la herramienta...
  • Página 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl • arsénico y cromo a partir de madera ..... use protección ..... lea toda la tratada químicamente. respiratoria documentación Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, ..... use protección para ..... no exponga a la dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de los ojos lluvia trabajo.
  • Página 29: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de (265 °F) pueden causar una explosión. herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el herramientas manuales, etc.
  • Página 30 EsPAñOl • Estos cargadores no están diseñados para usos • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se diferentes a cargar paquetes de batería D WALT dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar centro de servicio autorizado.
  • Página 31: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl Montaje en Pared La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz roja que continúan parpadeando pero con la luz amarilla Algunos cargadores D WALT están diseñados para montarse encendida continuamente. Una vez que el paquete de en pared o colocarse verticales sobre una mesa o superficie batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se de trabajo. ...
  • Página 32: Conexión De Cubierta Antipolvo (Fig. A, H)

    La cubierta antipolvo DCE555DC (vendida por separado) manija   15  es compatible con el extractor de polvo universal DWH161 Botón de Encendido/Apagado (Fig. A) DEWALT (vendido por separado). • Para arrancar el motor, presione el botón de encendido/ • Ajuste con fricción el puerto de la cubierta apagado ...
  • Página 33: Para Mantener El Control Seguro De La Herramienta

    Esto permite que el 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio tablero de la pared se doble ligeramente alrededor de la web:www.dewalt.com. caja de accesorios que sobresale. Chip Tool Connect™ (Fig. J) 4. Encienda la herramienta de recorte. Sosteniendo la...
  • Página 34: Reparaciones

    U.s., por favor llame al 4. Consulte la Hoja de Instrucciones de Chip Tool 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Connect™ para instrucciones adicionales. web: www.dewalt.com Mandriles de Accesorios/Reemplazo Póliza de Garantía Vendidos por separado IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: •...
  • Página 35: Registro En Línea

    Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warra...
  • Página 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

Tabla de contenido