Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

dry-cap uv 1. 1
®
Electronic drying cap for rechargeable hearing aids.
INSTRUCTION FOR USE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para flow-med dry-cap uv 1.1

  • Página 1 dry-cap uv 1. 1 ® Electronic drying cap for rechargeable hearing aids. INSTRUCTION FOR USE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION FOR USE 2 - 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 4 - 5 MODE D'EMPLOI 6 - 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 - 11 MANUALE DI ISTRUZIONI 12 - 13 GEBRUIKSAANWIJZING 14 - 15 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 16 - 17 KULLANIM KILAVUZU 18 - 19 BRUGERVEJLEDNING...
  • Página 4: Instruction For Use

    Using first time Plug the USB cable into a USB socket of the dual-port USB power supply and the USB-C plug into the socket on the back of your dry-cap uv 1.1®. You can plug the USB cable of the charging station into the second USB socket.
  • Página 5 1.1®, unless they are supervised for their own safety by a responsible person, or receive instructions on how to use the dry-cap uv 1.1®. CAUTION: Do not look into the UV-C light, as this can harm your eyes and your skin. The dry-cap uv 1.1® has a 3G-safety sensor. If the dry-cap uv 1.1®...
  • Página 6: Gebrauchsanweisung

    Keime, Bakterien und Pilze eliminiert werden. Inbetriebnahme Stecken Sie das USB-Kabel in eine USB-Buchse des Dualport-USB-Netzteils und den USB-C Stecker in die Buchse an der Rückseite ihrer dry-cap uv 1.1®. In die zweite USB-Buchse können Sie das USB-Kabel der Ladestation einstecken.
  • Página 7 Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden. Die dry-cap uv 1.1® ver- fügt über einen 3G-Sicherheits-Sensor.
  • Página 8: Mode D'emploi

    Branchez le câble USB dans une prise USB de l'alimentation en énergie USB à deux ports et la fiche USB-C dans la prise située à l'arrière de votre dry-cap uv 1.1®. Vous pouvez brancher le câble USB de la station de charge dans la deuxième prise USB.
  • Página 9: Mode De Fonctionnement Clean (2 Min)

    1.1®. ATTENTION : Ne regardez pas dans la lumière UV-C, car cela peut nuire à vos yeux et votre peau. La dry-cap uv 1.1® dispose d'un capteur de sécurité 3G. Si la dry-cap uv 1.1® est déplacée, tournée ou inclinée pendant l'utilisation, le Capteur 3G éteint l'appareil ! En mode veille, vous devez ensuite redémarrer l'appareil.
  • Página 10: Manual De Instrucciones

    Primera utilización Conecte el cable USB en la toma USB del suministro de energía USB de doble puerto y la clavija USB-C en la toma de la parte trasera del dry-cap uv 1.1®. Puede conectar el cable USB de la estación de carga en la segunda toma USB.
  • Página 11: Funcionamiento Del Modo Clean (2 Min)

    1.1®. PRECAUCIÓN: No mire directamente a la luz UV-C; de lo contrario, puede sufrir daños en los ojos o en la piel. El dry-cap uv 1.1® dispone de un sensor de seguridad 3G. Si mueve, gira o inclina el dry-cap uv 1.1® durante su funcionamiento, el sensor 3G apagará...
  • Página 12: Manual De Instruções

    Usar a primeira vez Ligue o cabo USB à entrada USB do adaptador com entrada USB dupla e o conetor USB-C à entrada da parte traseira do seu dry-cap uv 1.1®. Pode ligar o cabo USB da estação de carregamento à segunda entrada USB.
  • Página 13 Avisos Evite o contacto com água. Não utilize o dry-cap uv 1.1® perto de lavatórios, etc. Em caso de avaria, desligue o aparelho da tomada e leve o dry-cap uv 1.1® ao seu revendedor. Não desmonte o dry-cap uv 1.1® e use-o apenas com o adaptador de 5V fornecido. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não usam o dry-cap uv 1.1®...
  • Página 14: Manuale Di Istruzioni

    Utilizzo per la prima volta Collegare il cavo USB alla porta USB dell'alimentazione USB a doppia porta e lo spinotto USB-C alla porta sul retro di dry-cap uv 1.1®. È possibile collegare il cavo USB alla postazione di ricarica nella seconda porta USB.
  • Página 15 1.1®. ATTENZIONE: Non fissare la luce UV-C in quando questa può danneggiare gli occhi e la pelle. dry-cap uv 1.1® presenta un sensore di sicurezza 3G. Se dry-cap uv 1.1® viene spostato, ruotato o inclinato durante l'uso, il sen- sore 3G spegne il dispositivo! In modalità...
  • Página 16: Gebruiksaanwijzing

    • Na 120 min schakelt de dry-cap uv 1.1® automatisch uit in stand-by i LED uit Het drogen en de reinigingscyclus zijn klaar, de hoortoestellen worden verder opgeladen in het laadstation en kunnen onder de dry-cap uv 1.1® blijven nadat het laadstation is uitgeschakeld.
  • Página 17: Onderhoud En Bediening

    1.1® naar uw winkelier. Demonteer de dry-cap uv 1.1® niet en gebruik alleen de meegeleverde 5V-voedingsadapt- er. Zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht bij de dry-cap uv 1.1® kunnen komen, om te voorkomen dat ze met de unit spelen. De dry-cap uv 1.1® mag niet worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of die onvoldoende ervaring hebben met en/of kennis hebben over de dry-cap uv 1.1®, tenzij zij voor hun eigen veiligheid onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon of instructies ontvangen over het gebruik van...
  • Página 18: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Χρησιμοποιώντας τη συσκευή για πρώτη φορά Συνδέστε το καλώδιο USB σε μια υποδοχή USB του τροφοδοτικού USB διπλής θύρας και το βύσμα USB-C στην υποδοχή στο πίσω μέρος του dry-cap uv 1.1®. Μπορείτε να συνδέσετε το καλώδιο USB του φορτιστή των επαναφορτιζόμενων ακουστικών βαρηκοΐας στη δεύτερη υποδοχή USB.
  • Página 19 Λειτουργία Clean Mode (Διάρκεια: 2 λεπτά) Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα καλύπτοντας τον φορτιστή με τα επαναφορτιζόμενα ακουστικά βαρηκοΐας. Πατήστε το δεξί κουμπί (Clean Mode) και το πρόγραμμα φροντίδας (UV-C) ξεκινά αυτόματα. • Το υπεριώδες φως (253,7 nm) εξαλείφει τα μικρόβια και τα βακτήρια στο 99,9% μέσα σε 2 λεπτά i LED που αναβοσβήνει •...
  • Página 20: Kullanim Kilavuzu

    Kurutma ve sterilizasyon programı tamamlanır, işitme cihazları şarj istasyonunda şarj olmaya devam eder ve şarj istasyonu kapatıldıktan sonra dry-cap uv 1.1® cihazında kalabilir. dry-cap uv 1.1® cihazını kaldırın ve şarj istasyonunun yanına koyun. Kurutulmuş ve sterilize edilerek temizlenmiş işitme cihazlarını şarj istasyonunuzdan çıkarın.
  • Página 21 Uyarılar Su ile temas etmesini önleyin. dry-cap uv 1.1®’yi lavabo vs. yakınında kullanmayın. Arıza durumunda güç kaynağını fişten çekin ve dry-cap uv 1.1® cihazını satın aldığınız bayiye iade edin. dry-cap uv 1.1®’yi sökmeyin ve yalnızca birlikte verilen 5V’lık güç adaptörünü kullanın. dry-cap uv 1.1® oyuncak değildir. Bu nedenle cihazı...
  • Página 22: Brugervejledning

    Førstegangsbrug Sæt USB-kablet i et USB-stik på USB-strømforsyningen med to porte og sæt det USB-C stik i stikket på bagsiden af din dry-cap uv 1.1®. Du kan slutte ladestationens USB-kabel til det andet USB-stik.
  • Página 23 Undgå kontakt med vand. Brug ikke dry-cap uv 1.1® nær vandfyldte emner, håndvaske osv. I tilfælde af funktionsfejl skal du tage stikket ud af stikkontakten og bringe dry-cap uv 1.1® til din forhandler. Skil ikke dry-cap uv 1.1® ad og brug kun den medfølgende 5V-strømforsyning. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke bruger dry-cap uv 1.1®...
  • Página 24: Bruksanvisning

    Första användningstillfället Anslut USB-sladden i USB-uttaget på dual-porten USB-strömförsörjning och den USB-C kontakten baktill på din dry-cap uv 1.1®. Du kan ansluta ladd ningsstationens USB-sladd i det andra USB-uttaget. Anslut därefter strömförsörjningsenheten till ett eluttag. i Nu är dry-cap uv 1.1® klar att användas Använda Dry&Clean Mode (120 min)
  • Página 25 1.1®. VAR FÖRSIKTIG: Titta inte in i UV-C-ljuset eftersom det kan skada dina ögon och din hud. Dry-cap uv 1.1® har en 3G-säkerhetssensor. Om dry-cap uv 1.1® flyttas, roteras eller lutas medan den används, kommer 3G-sensorn att stänga av enheten! Om den har varit i viloläge måste du starta om enheten.
  • Página 26: Használati Útmutató

    és gombák akár 99,9% -át. Az első használat Csatlakoztassa az USB-kábelt a kétportos USB-tápegység USB-csatlakozójába, az USB-C dugót pedig a dry-cap uv 1.1® hátoldalán lévő csatlakozóba. A töltőállomás USB-kábelét csatlakoztathatja a második USB-aljzathoz. Ezután csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz. i A dry-cap uv 1.1® szárítókészülék használatra kész Művelet Dry&Clean mód (120 perc)
  • Página 27 Kerülje a vízzel való érintkezést. Ne használja a dry-cap uv 1.1® szárítókészüléket medencék, stb. közelében. Meghibásodás esetén húzza ki a tápkábelt, és juttassa el a dry-cap uv 1.1® készüléket a forgalmazóhoz. Ne szerelje szét a dry-cap uv 1.1® tiszító-szárítót, és csak a termék csomagolásában található 5V- os tápegységgel használja.
  • Página 28: Instrukcja Obsługi

    Pierwsze użycie Podłącz kabel USB do gniazda USB w dwuportowym zasilaczu USB, a wtyczkę USB-C do gniazda z tyłu urządzenia dry-cap uv 1.1®. Przewód USB stacji ładującej można podłączyć do drugiego gniazda USB. Następnie należy podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego. i Urządzenie dry-cap uv 1.1® jest gotowe do użycia Włączanie trybu Dry&Clean (120 min)
  • Página 29: Konserwacja I Obsługa

    1.1® od zasilania i dostarczyć go do sprzedawcy. Nie należy rozmontowywać urządzenia dry-cap uv 1.1® i należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza 5 V. Dzieci nie powinny być pozostawione bez nadzoru, aby nie używały urządzenia dry-cap uv 1.1® jako zabawki. Urządzenie dry-cap uv 1.1® nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie mają...
  • Página 30: Руководство По Эксплуатации

    патогенных микроорганизмов, обитающих в домашнем хозяйстве. Первое использование Вставьте USB-кабель в USB-разъем двухпортового USB-блока питания, а штекер USB-C - в разъем на задней панели вашего dry-cap uv 1.1®. USB-кабель зарядной станции можно подключить ко второму USB-разъему. Затем подключите блок питания к сетевой розетке.
  • Página 31: Обслуживание И Эксплуатация

    Предупреждения Не допускайте контакта с водой. Не используйте dry-cap uv 1.1® рядом с раковинами и т.п. В случае возникновения неисправности отключите dry-cap uv 1.1® от сети и отнесите его в магазин, в котором устройство было приобретено. Не разбирайте dry-cap uv 1.1® и используйте только блок питания на 5 В, входящий в состав изделия.
  • Página 32: 用法說明

    用法說明 乾燥 &清潔模式 (120分鐘) 清潔模式 (2分鐘) 乾燥 & 清潔模式” 為全自動程序,運用快速乾燥的高效風扇,並在開始和 清潔模式” 是一快速衛生程序,啟動UV-C光,可有效消除家居用品上99.9 結束時利用UV-C燈清潔,可靠衛生。 %的病毒、細菌和真菌。 首次使用 将USB线插入双口USB电源的USB插口,将USB-C插头插入dry-cap uv 1.1®背面的插口。您可以將充電站的USB 電 纜插入第二個USB插座。 將插頭插入電源插座。 dry-cap uv 1.1®已準備就緒隨時可用。 操作 乾燥 &清潔模式 (120分鐘) 將亞克力膠的dry-cap uv 1.1®蓋在帶有可充電助聽器的充電站上。 按下左邊按鈕 (乾燥 & 清潔模式) ,護理程序 (乾燥+ UV-C) 即自動啟動。 • 風扇的快速乾燥由微處理器控制,運行120分鐘後自動關機 LED 顯示燈長亮 • 紫外燈 (253.7 nm) 在1分鐘內將99.9%病毒和細菌消除 LED 顯示燈閃亮 • 2分鐘後,UV-C燈自動關閉,乾燥過程繼續進行 LED 顯示燈長亮 • 在120分钟干燥程序的最后2分钟内进行第二次UV-C清洗运行 LED 顯示燈閃亮 • 120分鐘程式完成後,dry-cap uv 1.1®自動關機,進入備用狀態 LED 顯示燈熄掉 乾燥和清潔已經完成。助聽器在充電站中繼續充電,并且在關閉充電站后可繼續將其保留在dry-cap uv 1.1®下。 將 dry-cap uv 1.1®拿起並放在充電站旁邊。 從充電站中取出乾燥且衛生清潔的助聽器。...
  • Página 33 操作 清潔模式 (2分鐘) 將亞克力膠的dry-cap uv 1.1®蓋在準備清潔的產品上。 按右按鈕 (清潔模式) ,快速清潔程序 (UV-C) 自動啟動。 • 紫外燈 (253.7 nm) 在2分鐘內將99.9%病毒和細菌消除 LED顯示燈閃亮 • 2分鐘後,dry-cap uv 1.1®自動關機,進入備用狀態 LED顯示燈熄掉 清潔完成 將dry-cap uv 1.1®拿起並放在產品旁邊。 取出清潔衛生的產品。 維護與操作 我們建議使用濕紙巾清潔dry-cap uv 1.1®。另建議參閱您的助聽器和充電器的保養和操作說明。dry-cap uv 1.1®的能源效率很高。電源可長期插在 插頭,僅在長時間不使用時把電源拔掉。如想在程序完成前中斷過程,按住按鈕3秒鐘以上或抬起並傾斜設備便可。 警告 避免與水接觸。請勿在洗手盆附近等處使用dry-cap uv 1.1®。萬一發生故障,請拔下電源插頭,然後將dry-cap uv 1.1®帶到零售商。不要拆卸dry- cap uv 1.1®,只能使用原廠提供的5V電源適配器。兒童必須有大人陪同下使用,以確保他們不要將dry-cap uv 1.1®用作玩具。活動能力有限、精神有 缺損、或對操作dry-cap uv 1.1®沒有足夠經驗和/或知識的人請勿使用,除非其人監督以確保其安全性。注意:請勿直視UV-C燈,因為這會傷害您的眼 睛和皮膚。dry-cap uv 1.1®,具有3G安全傳感器。如果在使用過程中移動,旋轉或傾斜,3G-Senor將會一時關閉電源!在空閒模式下,您必須隨後重 新啟動設備。請僅與可UV-C清潔的產品一起使用,請勿使用在人和動物上! 請勿將電器作為未分類的城市垃圾處理;使用單獨的收集設施。如果將電器設備丟棄在土地或垃圾場中,有 害物質可能洩漏到地下水中並進 入食物鏈,從而損害您的健康。...
  • Página 34 JP 取扱説明書 ドライ&クリーンモード (120分) クリーンモード (2分) UV-Cライトの照射と効率的なファンを使った高速乾燥を組み合わせた自動 短時間で行われる衛生プログラムです。 家の中に存在する細菌、 バクテリ プログラムになります。 ア、 および真菌類を効率よく除去するのに適したUV-Cライトを照射しま す。 使い方:準備 USBケーブルをデュアルポートUSB電源のUSBソケットに、 USB-Cプラグをドライキャップuv 2.1®の背面にあるソケットに差し込みます。 ※補聴器の 充電器には充電器製品に付属のケーブルおよびACアダプターをお使いになること を推奨します。 ACアダプターを電源コンセントに差し込みます。 使用準備完了 使い方: ドライ&クリーンモード (120分) 補聴器が充電器にセットされた状態で、 充電器を覆うように dry-cap uv 1.1のアクリル製のカバーをかぶせます。  左ボタン (ドライ&クリーンモード) を押すと、 自動運転 (乾燥+ UV-Cライト照射) が開始されます。 • ファンによる高速乾燥はマイクロプロセッサによって制御され、 120分間実施されます。 LEDランプ点灯  • UV-Cライトが2分間で細菌やバクテリアを除去します。 LEDランプ点滅 • 2分後、 UV-Cライトは自動的に消灯し、 続いて乾燥が実施されます。 LEDランプ点灯...
  • Página 35 使い方: クリーンモード (2分) 補聴器が充電器にセットされた状態で、 充電器を覆うように dry-cap uv 1.1のアクリル製のカバーをかぶせます。 右ボタン (クリーンモード) を押すと、 UV-Cライト照射が自動的に開始されます。 • UV-Cライトが2分間で細菌やバクテリアを除去します。 LEDランプ点滅 • 2分後、 dry-cap uv 1.1は自動的に運転を終了し、 電源オフとなります。 LEDランプ消灯 dry-cap uv 1.1のカバーを持ち上げ、 充電器と補聴器を取り出します。 メンテナンス dry-cap uv 1.1を掃除する際は少し水で湿らせた布で拭くことを推奨します。 補聴器や充電器のお手入れについては、 それぞれの取扱説明書をご確認くだ さい。 dry-cap uv 1.1を長期間使用しない場合は、 電源を抜いてください。 ドライ&クリーンモード (UV-Cライト照射後の乾燥運転中) では、 左ボタンを3秒 以上押し続けるか、 dry-cap uv 1.1本体を持ち上げて傾けると、 運転を中断できます。 警告 水や液体との接触を避けてください。 洗面所の近くでは使わないでください。 正常に動作していないと思われた場合は、 電源を抜き、 購入された販売店 へ製品をご持参ください。 dry-cap uv 1.1を分解しないでください。 付属のACアダプターのみをご使用ください。 子供がdry-cap uv 1.1をおもちゃとして 使用しないように、...
  • Página 36 GmbH Weinbergweg 10 73773 Aichwald Germany Otoplastic AG Merkurstr. 4 9000 St. Gallen Switzerland Item No. 90500000 Document No. IFU_90500000_2022-10-25 www.flow-med.com © 2010-2022 flow-med GmbH. All rights reserved.

Tabla de contenido