Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

USER MANUAL
(2014/53/EU art. 10-8)
(a) Frequency Range: 2402-2480 MHz
(b) Maximum radio-frequency power: 1.06dBm (EIRP)
(2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity)
Hereby, MOB, declares that item MO6622 complies with the
essential requirements and other relevant conditions of directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 4100109550
Made in China

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MOB MO6622

  • Página 1 (b) Maximum radio-frequency power: 1.06dBm (EIRP) (2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity) Hereby, MOB, declares that item MO6622 complies with the essential requirements and other relevant conditions of directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com.
  • Página 2 MO6622 Smartphone stabilizer with stand. Product Specifications: • Wireless version 4.2 • Connection distance: Up to 10m • Operation Time: 2~3Hours • Charging Time: 1.5Hours • Charging Voltage: 5V • Working Current: 50~900mA • Battery: Gimbal: Li-ion 400mAh (non- replaceable)
  • Página 3 • To turn it off, press and hold the power button for 3 seconds. Pairing instruction • Once the controller is turned on, the pairing function will be ready after 4 seconds. • Turn on the wireless in the mobile phone. • In the setting, choose the device named “MO6622”and connect...
  • Página 4 • The LED indicator light on the controller will switch off after connection succeed. Using instruction: Gimbal mode • Open the phone clip and place smart phone in holder, move and adjust the holding position until the phone is fixed in balance level. •...
  • Página 5 Attention: • When placing the phone on the holder, try to clip at the middle position to keep the phone well-balanced on gimbal • Wireless compatible with Android 4.2 and IOS 5.0 or above mobile phones • If there is no operation for 5 minutes, the controller will enter sleep mode.
  • Página 6 • Um ihn auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die grüne Anzeigeleuchte erlischt. Vorbereitung des Controllers: Austausch der Batterie des Controllers Nehmen Sie den Controller heraus, um die CR1620-Batterie zu wechseln. 1. Bewegen Sie die Stange nach oben und schieben Sie den Regler heraus.
  • Página 7 Kopplungsfunktion nach 4 Sekunden bereit. • Schalten Sie die wireless Verbindung auf dem Mobiltelefon ein. • Wählen Sie in den Einstellungen das Gerät mit dem Namen "MO6622" und verbinden Sie es. • Die LED-Anzeige am Controller schaltet sich nach erfolgreicher Kopplung aus. Gebrauchsanweisung: Gimbal Modus •...
  • Página 8 Stativ-Modus • Legen Sie das Smartphone in die Halterung • Öffnen Sie das Stativ und stellen Sie das Stativ auf einen Tisch oder den Boden. • Stellen Sie den Standfuß ein, um das Stativ zu nivellieren. Achtung:  Wenn Sie das Smartphone in den Halter platzieren, versuchen Sie es mittig zu positionieren, um das Smartphone gut ausbalanciert zu halten.
  • Página 9 Caractéristiques du produit :  Version sans fil 4.2  Distance de connexion : jusqu'à 10 m  Temps de fonctionnement : 2 ~ 3 heures  Temps de charge : 1,5 heure  Tension de charge : 5V  Courant de fonctionnement : 50 ~ 900 mA ...
  • Página 10  Une fois la télécommande allumée, la fonction d'appairage sera prête après 4 secondes.  Activez la fonction sans fil sur le téléphone portable.  Dans le réglage, choisissez l'appareil nommé "MO6622" et connectez-le.  Le voyant LED sur la télécommande s'éteindra une fois la connexion réussie.
  • Página 11 Mode Gimbal  Ouvrez le clip et placez le téléphone dans le support, déplacez et ajustez la position de maintien jusqu'à ce que le téléphone soit fixé au niveau d'équilibre.  Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation du cardan, le cardan tournera de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre ...
  • Página 12 Attention:  Lorsque vous placez le téléphone sur le support, essayez de le clipser en position médiane pour maintenir le téléphone bien équilibré sur le cardan  Bluetooth compatible avec les téléphones mobiles Android 4.2 et IOS 5.0 ou supérieur ...
  • Página 13 verde. Preparación para el controlador: Cambiar la pila nueva para el controlador Retira el controlador para sustituir la pila CR1620. 1. Alarga la barra y saca el controlador 2. Abre la tapa superior del controlador 3. Cambia la pila CR1620 4.
  • Página 14  Una vez encendido el mando, la función de emparejamiento estará lista después de 4 segundos.  Enciende la conexión inalámbrica en el teléfono móvil.  En la configuración, elige el dispositivo denominado "MO6622" y conéctalo.  La luz indicadora LED del controlador se apagará después que la conexión se haya realizado con éxito.
  • Página 15 Modo trípode  Coloca el teléfono inteligente en el soporte para teléfonos.  Abre el trípode y coloca el soporte del trípode sobre la mesa o en el suelo.  Ajusta la pata para nivelar el trípode. Atención:  Cuando coloques el teléfono en el soporte, intenta engancharlo en la posición media para mantener el teléfono bien equilibrado en el cardán ...
  • Página 16 Preparazione del Gimbal: Istruzioni per il caricamento Caricatore 5V e ingresso USB per la ricarica del gimbal • In condizione di carica: il LED rosso si accende • Ricarica completa: la luce rossa del LED si spegne Gimbal on/ off •...
  • Página 17 • Una volta acceso il controller, la funzione di associazione sarà pronta dopo 4 secondi. • Attivare il wireless nel telefono cellulare. • Nell'impostazione, scegliere il dispositiv o denominato “MO6622” e collegarlo. • La spia LED sul controller si spegnerà dopo che la connessione è riuscita. Utilizzando l'istruzione: Modalità...
  • Página 18 Modalità treppiede  Posizionare lo smartphone nel supporto del telefono  Aprire il treppiede e posizionare il treppiede sul tavolo o sul pavimento.  Regolare la gamba per mettere a livella il treppiede rispetto al porta telefono Attenzione:  Quando si posiziona il telefono sul supporto, provare a agganciare nella posizione centrale per mantenere il telefono ben bilanciato sul gimbal ...
  • Página 19 Smartphone stabilisator met weerstand Productspecificaties: Draadloze versie 4.2 • Verbindingsafstand: Tot 10m • Verrichtingstijd: 2~3Hours • Het laden Tijd: 1.5Hours • Het laden Voltage: 5V • Werkende Stroom: 50~900mA • Batterij: Gimbal: Li-Ion 400mAh (niet vervangbaar) Draadloze afstandsbediening: 1 x CR1620 (vervangbaar en inbegrepen) Voorbereiding voor Gimbal: Instructies voor het opladen...
  • Página 20 Voorbereiding voor Controller: Batterij vervangen voor regelaar Neem de controller uit voor het vervangen van de CR1620 batterij . Beweeg de stang omhoog en duw de regelaar naar buiten 2. Open de bovenklep van de controller 3. Vervang de batterij CR1620 4.
  • Página 21 • In de instellingen, kies het apparaat met de naam "MO6622" en verbind het. • Het LED-lampje op de controller gaat uit nadat de verbinding is geslaagd. Instructies voor gebruik: Gimbal modus • Open de telefoon clip en plaats de smart phone in de houder, beweeg en pas de positie aan totdat de telefoon in balans is.
  • Página 22 Let op: • Wanneer u de telefoon op de houder plaatst, probeer dan op de middenpositie te klemmen om de telefoon goed in balans te houden op de gimbal • Draadloos compatibel met Android 4.2 en IOS 5.0 of hoger mobiele telefoons •...
  • Página 23 Przygotowanie kontrolera: Zmiana baterii w kontrolerze Wyjmij kontroler w celu wymiany baterii CR1620 1. Przesuń pręt w górę i wypchnij kontroler 2. Otwórz pokrywę kontrolera 3. Wymień baterię CR1620 4. Zamknij pokrywę 5. Wsuń kontroler i przesuń pręt w dół Kontroler wł/wył...
  • Página 24 Instrukacja parowania urządzenia:  Po wł kontrolera funkcja parowania będzie gotowa po 4 sekundach.  Włącz łączność bezprzewodową w telefonie  W ustawieniach wybierz urządzenie o nazwie „MO6622” i podłącz je.  Kontrolka LED na kontrolerze zgaśnie po pomyślnym połączeniu..
  • Página 25 Tryb tripod  Umieść smartfon w uchwycie telefonu  Otwórz statyw i umieść statyw na stole lub podłodze.  Wypoziomuj statyw Uwaga:  Umieszczając telefon na uchwycie, spróbuj zaczepić go w środkowej pozycji, aby telefon był dobrze wyważony na gimbalu ...