Publicidad

ZENAIS
SERRE DE JARDIN
GREENHOUSE
GEWACHSHAUS
INVERNADERO
SERRA
BROEIKAS
G1002 4*8FT
�Vente-unique
!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VENTE-UNIQUE ZENAIS G1002

  • Página 1 ZENAIS SERRE DE JARDIN GREENHOUSE GEWACHSHAUS INVERNADERO SERRA BROEIKAS G1002 4*8FT �Vente-unique...
  • Página 3 ! AVERTISSEMENT: 1. nécessite un entretien rapide pour s'assurer que la construction estsolide. 2. Ne pas exposer la serre à un vent excessif. ! WARNING: 1. Need timely maintenance to make sure construction is strong. 2. Do not expose the greenhouse to excessive wind. ! WARNUNG: 1.
  • Página 4 1. ll faut environ 2-3 heures pour assembler la serre par 2-3 personnes. 2. Le côté UV-protégé de la plaque est couvert par le film opaque blanc et doit être en face du soleil. 3. Enlevez presque 2 pouces de film des bords de plaque avant l'installation.Puis enlevez tout les autres films après la construction.
  • Página 5: General Safety, Warnings And Precautions

    TO PREVENT INJURY, READ AND UNDERSTAND THE GREENHOUSE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE USE. Notes: 1. It takes about 2-3 hours to assemble the greenhouse by 2-3 persons. 2. The UV-protected side of the sheet is covered with opal white film and must face towards the sun.
  • Página 6: Allgemeine Warn- Und Sicherheitshinweise

    BITTE LESEN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG FOR DAS GEWACHSHAUS VOR DER BENUTZUNG, UM VERLETZUNGEN BEIM AUFBAU ZU VERMEIDEN. Hinweise: 1. 2 bis 3 Personen beno tigen zum Aufbau des Gewa chshauses etwa 2-3 Stunden. 2. Die UV-geschützte Seite des Blattes ist mit opalwei em Film bedeckt und muss der Sonne zugewandt sein 3.
  • Página 7: Utilice Los Productos Adecuados Para El Trabajo A

    VITAR DANOS, LEA DETENIDAMENTE LAS 辽 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL INVERNADERO ANTES DE UTILIZARLO. Notas: 1. El ensamblaje del invernadero por parte de 2 o 3 personas llevara aproximadamente 2 o 3 horas. 2. El lado protegido contra los rayos UV de la hoja está cubierto con una película de color blanco ópalo y debe mirar hacia el sol.
  • Página 8 PER PREVENIRE LESIONI, LEGGERE E COMPRENDERE LA SERRA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DELL'USO. Nota: 1. Ci vogliono circa 2-3 ore per montare la serra da 2-3 persone. 2. Il lato protetto dai raggi UV del foglio è coperto con una pellicola bianca opale e deve essere rivolto verso il sole.
  • Página 9 OM LETSEL TE VOORKOMEN, LEES EN GEBRUIK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES VAN DE BROEIKAS VOORAFGAAND AAN GEBRUIK. Opmerking: 1.Het duurt ongeveer 2-3 uur om de broeikas met 2-3 personen te installeren. 2.De UV-beschermde zijde van de plaat is bedekt met een opaal wit laagje en moet naar de zon wijzen. 3.Verwijder vóór de installatie ongeveer 5 cm van het laagje op de randen van alle platen.
  • Página 11: Parts List

    PARTS LIST...
  • Página 25 !Fortement conseillé : le joint en silicone doit être utilisé pour éviter certains problèmes de qualité !Strongly advised: The silicone seal must be used to avoid some quality issues. !Dringend empfohlen: Die Silikondichtung muss verwendet werden, um einige Qualitätsprobleme zu vermeiden. !Muy recomendable: el sello de silicona debe usarse para evitar algunos problemas de calidad' !Fortemente consigliato: la guarnizione in silicone deve essere utilizzata per evitare alcuni problemi di qualità.
  • Página 28 Arrière Avant Remarque : Retirez environ 5 centimètres de film sur toutes les bordures de plaque avant installation. Il faut retirer l’intégralité du film immediatement lorsque la construction est achevée. Le côté anti UV de la plaque est recouvert d’un film blanc opal et doit être oriénté vers le soleil. PANNEAU DE POLYCARBONATE Film blanc opal Plaque PC...
  • Página 29 Rear Front Notes : 1.Remove approximately 2 inches of film from all sheet edges before installing. remove all film immediately after the constructions completed. 2.The UV-protected side of the sheet is covered with opal white film and must face towards the sun. POLYCARBONATE PANEL PC sheet transparent film...
  • Página 30 Rückseite Vorderseite Hinweise : 1. Ziehen Sie ca. 5 cm Schutzfilm rings um die Plattenkanten vor Montage ab. Ziehen Sie den Schutzfilm nach erfolgter Montage vollständig ab. 2. Die UV-geschützte Seite der Platten ist mit einem weißen Schutzfilm abgedeckt, diese Seite auf der Sonnenseite anbringen.
  • Página 31: Parte Trasera

    Parte trasera Parte Frontal Notas : 1. Quite aproximadamente 5cm de la película protectora de cada extreme antes de instalar el invernadero. Quite toda la película inmediatamente después de haber realizado la construcción. 2. EL lateral con protección UVA del vidrio está cubierta con una película blanca opaca y debe estar orientado hacia el sol.
  • Página 32 Retro Fronte Nota : Rimuovere circa 2 pollici di pellicola da tutti i bordi del foglio prima dell'installazione. rimuovere tutto il film immediatamente dopo il completamento delle costruzioni. Il lato protetto dai raggi UV del foglio è coperto con una pellicola bianca opale e deve essere rivolto verso il sole.
  • Página 33 Achterzijde Voorzijde Opmerkingen: 1. Verwijder vóór de installatie ongeveer 5 cm van het laagje op de randen van alle platen. Verwijder alle laagjes onmiddellijk nadat de constructie is voltooid. 2. De UV-beschermde zijde van de plaat is bedekt met een opaal wit laagje en moet naar de zon wijzen. POLYCARBONATE PANEEL Opaal wit laagje PC-plaat...
  • Página 34 French 1. Liste des pièces 2. Insérez d'abord D-B30R sous D-B9, puis connectez D-B10 et D-B7. 3. Remarque : Ne serrez pas l'écrou maintenant 4. Faites glisser un boulon sur le canal de D-B15 et D-B17 séparément, puis fixez le D-B32 avec la base. 5.
  • Página 35 English 1. Parts list 2. First Insert D-B30R to the below of D-B9,then connct D-B10 and D-B7. 3. Note: Do not tighten the nut now 4. Sliding one bolt to the channel of D-B15 and D-B17 separately, then fix the D-B32 with Base. 5.
  • Página 36 German 1. Teileliste 2. Zuerst D-B30R unten an D-B9 stecken, dann D-B10 und D-B7 verbinden. 3. Hinweis: Ziehen Sie die Mutter jetzt nicht fest 4. Schieben Sie eine Schraube separat in den Kanal von D-B15 und D-B17 und befestigen Sie dann den D-B32 mit der Basis.
  • Página 37 Spanish 1. Lista de piezas 2. Primero inserte D-B30R debajo de D-B9, luego conecte D-B10 y D-B7. 3. Nota: No apriete la tuerca ahora 4. Deslice un perno al canal de D-B15 y D-B17 por separado, luego fije el D-B32 con la base. 5.
  • Página 38 Italian 1. Elenco delle parti 2. Inserire prima D-B30R al di sotto di D-B9, quindi collegare D-B10 e D-B7. 3. Nota: non stringere il dado ora 4. Far scorrere un bullone sul canale di D-B15 e D-B17 separatamente, quindi fissare il D-B32 con la base.
  • Página 39 Natherlands 1. Onderdelenlijst 2. Voeg eerst D-B30R toe aan de onderkant van D-B9 en verbind vervolgens D-B10 en D-B7. 3. Opmerking: draai de moer nu niet vast! 4. Schuif een bout afzonderlijk naar het kanaal van D-B15 en D-B17 en bevestig vervolgens de D-B32 met de basis.
  • Página 40 VS-Dec-2021 Imported by - Importé par VENTE-UNIQUE.COM 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais Made in China/ Fabriqué en Chine...

Tabla de contenido