Página 1
Tronçonneuse sur batterie / Rechargeable chain saw Akku-Kettensäge / Elettrosega a batteria Motosierra a batería DU30040-30CTF MADE IN CHINA GB ORIGINAL INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI DE GEBRAUCHSANLEITUNG I T ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES ORIGINALES DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE...
Página 2
FR AVERTISSEMENT ..............1-20 Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. GB WARNING.................21-39 Read thoroughly the instruction handbook before using this machine. DE WARNUNG................40-59 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! I T AVVERTENZA................60-79 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo ES ADVERTENCIA.................80-99 Antes del uso, consulte el apartado correspondiente en el presente...
DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
Página 4
locales ou au revendeur du produit pour le recyclage. Machine à double isolation de Classe II. Le chargeur est uniquement adapté pour une utilisation en intérieur. Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. Température ambiante de 40 °C max.
Página 5
Inspecter entièrement la zone sur laquelle la machine va être utilisée et retirer tous les objets pouvant être projetés par celle-ci. Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez toujours visuellement que les outils ne sont pas usés ou détériorés. Remplacez les éléments et les boulons usés ou endommagés par lots afin de préserver l’équilibrage.
Página 6
4) Maintenance et stockage Maintenir tous les écrous, les boulons et les vis serrés afin d'être certain que le matériel est en bonne condition de fonctionnement. Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que la machine reste sûre. Veiller, lors du réglage de la machine, à éviter de se coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de celle-ci.
Página 7
Ne pas faire fonctionner une tronçonneuse dans un arbre. La mise en marche d’une tronçonneuse dans un arbre peut entraîner un accident corporel. Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la tronçonneuse uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et de niveau.
Página 8
Les reculs brutaux se produisent lorsque le côté supérieur ou l’extrémité du guide-scie touchent du bois ou d’autres objets durs. Dans ce cas-là, l’appareil est violemment propulsé en direction de l’utilisateur, ce qui peut provoquer des blessures très graves. Pendant les travaux avec l’appareil, des reculs dangereux peuvent se produire ! Conséquences possibles : des blessures très graves voire mortelles ! Avant d’entamer le travail avec l’appareil, il faut verifier si le frein de chaîne fonctionne impeccablement.
Página 9
votre batterie au Li-ion est d'environ 40 % de sa capacité. ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
Página 10
Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait a être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. SPÉCIFICATIONS Type DU30040-30CTF Tension 40 VDC Max. Vitesse de découpage 8m/s Largeur de travail 240 mm Type de guide-chaîne...
Página 11
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS Fig.1 1. Couvercle de la roue 2. Protège-main avant d’entraînement 3. Poignée avant 4. Siège de la batterie 5. Poignée arrière 6. Bouton de sécurité 7. Levier de l’interrupteur 8. Tendeur de chaîne 9. Vis de fixation 10.
Página 12
MONTAGE Installation de la barre guide et de la chaîne de la scie 1). Desserrer un écrou(9) et retirer le garde-chaîne(1). Fig.2 2). Monter la barre de guidage, puis installer la chaîne de la scie autour de la barre et de la roue dentée. Fig.3 AVERTISSEMENT: Prêter attention à...
Página 13
partie basse de la barre guide. Fig.5 Filling saw chain oil Fig.6 Réservoir d’huile Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile est inférieur au repérage minimum (fig.
Página 14
Placez la batterie dans le bloc de la tronçonneuse. Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Retrait de la batterie Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé.
Página 15
Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton . Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. 4 LED indiquent le niveau de capacité de la batterie: Batterie entièrement chargée Batterie chargée à...
Página 16
Fig.12 Frein de chaîne Le frein de chaîne est un dispositif qui arrête la chaîne instantanément si la scie à chaîne recule sous l’effet d’un rebond. Normalement, le frein est activé automatiquement par la force d’inertie. Il peut également être active manuellement en tirant le levier de frein (garde gauche) en bas et vers l’avant.
Página 17
que celui-ci puisse glisser ou rouler le long de la pente (fig. 15). Avant de commencer le travail d’abattage, une sortie de secours doit être prévue et aménagée si besoin est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière de la ligne de chute escomptée, comme indiqué...
Página 18
Pour rabattre l’arbre dans la ligne de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium. Quand l’arbre commence à tomber, éteignez la scie à chaîne et éloignez-la et posez-la. Puis quittez la zone à risque en utilisant la porte de sortie prévue à...
deux extrémités, comme dans la fig. 22, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc à partir du haut pour éviter les éclats (A). Effectuez la deuxième coupe par en bas (2/3 du diamètre) à la hauteur de la première coupe (B) (pour éviter tout blocage).
Página 20
Avant de procéder à un travail d'entretien ou de nettoyage, enlever toujours la batterie ! Nettoyage : 1. Ne pulvérisez pas d’eau sur l’appareil. De l'eau qui pénètre dans l'appareil risque de détruire la combinaison fiche/interrupteur et le moteur électrique. 2.
Página 21
DEPANNAGE Avant d'effectuer tout travail d'entretien soit de nettoyage, retirez toujours la batterie. Problem Cause probable Solution Le moteur ne démarre Pas de batterie Mettez la batterie dans le pas. support de batterie. batterie n'est Insérez fermement correctement insérée bloc-batterie dans dans support...
Déclaration de conformité DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE En notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Motosierra a batería Modèle DU30040-30CTF(CS13-3612D) Puissance 40VDC Marque Niveau de puissance acoustique mesuré 99.7dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 100 dB(A) Procédure d'évaluation de conformité...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
Página 24
environmentally safe way. Class II symbol: this appliance is designed with double insulation. It is not necessary to connect it to earth connection. The charger is only suitable for indoor use. Do not dispose of batteries in household waste, fire or water.
Página 25
Before using, always visually inspect to see that the tools are not worn or damaged. Replace worn or damaged elements and bolts in sets to preserve balance. 3) Operation Operate the machine only in daylight or in good artificial light. Please always place the appliance on even and stable surfaces.
Página 26
Always store the metal elements in cool and dry place, never use rusted chain or guide. It may cause serous injure during working. SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating.
Página 27
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
Página 28
Batteries • Never attempt to open for any reason. • Do not store in locations where the temperature may exceed 45 °C. • Charge only at ambient temperatures between 4 °C and 40 °C. • Store your batteries in a cool dry place (5 °C-20 °C). Never store batteries in discharged state.
Consequently, the guarantee will be invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. TECHNICAL DATA Model DU30040-30CTF Motor Voltage 40 V DC Max.cutting speed 8m/s Cutting length...
Página 30
DESCRIPTION OF MAIN PARTS Fig.1 1. Sprocket cover 2. Front hand guard (brake lever) 3. Front handle 4. Battery seat 5. Rear handle 6. Safety button 7. Switch lever 8. Chain tensioning screw 9. Fixing screw 10. Guide bar 11. Saw chain 12.
Página 31
ASSEMBLY Installing guide bar and saw chain 1).Loosen the fixing screw(9) and remove the chain cover(1). Fig.2 2).Mount the guide bar then fit the saw chain around the bar and sprocket. Fig.3 WARNING: PAY ATTENTION TO THE CORRECT DIRECTION OF THE SAW CHAIN. 3).install the chain cover ,and fasten the mounting nut finger tightness.
Página 32
Fig.5 Filling saw chain oil Fig.6 • Place the chainsaw on a flat surface. • Clean the area around the oil tank cover (Fig. 10) and then clean the oil tank cover. • Fill the tank with saw chain oil. In the process, make sure that no dirt enters the tank, as this could cause the oil nozzle to become blocked.
Página 33
Remove battery pack Press and hold the battery latch button. Remove battery pack from the chain saw. OPERATION Charging the battery(Fig.9) Fig.9 The rechargeable battery is partially charged. Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status.
Página 34
Battery fully charged Battery 60% charged Battery 30% charged No electricity Before start make sure the battery pack was put into the chain saw. Switching on and off Fig.11 WARNING! Switch on: press the safety button (6) on the combined switch firstly and keep it down until press the switch lever (7) at one time.
Página 35
Chain brake The chain brake is a device which stops the chain instantaneously if the chain saw recoils due to kickback. Normally, the brake is activated automatically by inertial force. It can also be activated manually by pushing the brake lever (left-hand guard) down toward the front.
Página 36
tree, the location of larger branches and the wind direction, as this will help you to correctly determine the direction in which the tree will fall. Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire must be removed from the tree. Fig.14 Fig.15 Fig.16...
Página 37
Fig17 Fig18 Removing branches Here we are talking about removing branches from the felled tree. When removing branches, leave any downward facing branches which are supporting the tree until the trunk of the tree has been cut up. Smaller branches should be removed as shown in Fig. 19 (A= cutting direction when removing branches, B= keep away from the ground! Supporting branches should be left until the trunk is cut up) in a single cut from the bottom to the top.
Página 38
height of the first cut (B) (this prevents the chainsaw from being trapped). If the weight of the tree trunk is resting on both ends as shown in Fig. 22, first cut through 1/3 of the trunk diameter from the top (A) in order to prevent it from splintering.
Página 39
Check the oil supply is work correctly. Before performing any maintenance or cleaning work, Always pull out the battery pack! Cleaning: 1. Do not spray the unit with water. Ingress of water may destroy the Switch/plug combination unit and the electric motor. 2.
Página 40
To protect from rust, wipe over all metal parts with an oily cloth or spray with light lubricant. Cover loosely with a tarp for added protection. If transporting. Be sure to secure the unit properly to the vehicle. To reduce storage space, the upper handle can be folded down by releasing the lock hand grip.
CONFORMITY DECLARATION DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) The undersigned Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE hereby certifies that the units described below , RECHARGEABLE CHAIN SAW Model DU30040-30CTF(CS13-3612D) Power 40VDC Brand Acoustic sound power level 99.7dB(A) Guaranteed sound power level 100 dB(A) conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC: annexVI 2006/42/EC "Machinery"...
Página 42
BESCHREIBENDE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise unbedingt gelesen werden. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen. Dieses Symbol, welches einen Sicherheitspunkt kennzeichnet, weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, eine Warnung oder eine Gefahr hin.
Le chargeur est uniquement adapté pour une utilisation en intérieur. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max.
Página 44
abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. 3) Handhabung - Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. - Setzen Sie das Gerät immer auf ebenen und stabilen Flächen ab. - Das Gerät darf nicht in nasser oder feuchter Umgebung betrieben oder gelagert werden.
Página 45
verrostetes Schwert darf niemals verwendet werden. Dies könnte während der Arbeit zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, lagern Sie es an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. Entfernen Sie vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit immer den Akkus. SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGE ...
Página 46
Wenn Sie Ihre Kettensäge transportieren, stellen Sie sicher, dass die passende Schwertabdeckung über die Kette geschoben ist. Halten Sie das Gerät trocken, sauber und staubfrei. Reinigen Sie es nach jedem Gebrauch, beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Lagerung.
Página 47
Bei weniger starken Rückschlägen kann es sein, dass die Kettenbremse nicht automatisch auslöst. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass das Gerät fest mit beiden Händen gehalten wird. Nur eine umsichtige und korrekte Arbeitsweise kann das Risiko eines Rückschlags zuverlässig verringern! ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE Nur Akkus und Ladegeräte einsetzen, die sich für diese Maschine...
Die Flüssigkeit sorgfältig mit einem Tuch abwischen. Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Wenn es doch zu einem Kontakt mit der Haut oder mit den Augen gekommen ist, machen Sie bitte Folgendes: ✓ Die betroffene Stelle sofort mit Wasser abspülen. Den Bereich anschließend mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
Página 49
Type DU30040-30CTF Spannung 40 VDC Max. Schneidgeschwindigkeit 8m/s Schnittbreite 240 mm Typ der Kettenleitschiene Oregon 12“ 120SDEA041 Kettentyp Oregon 12“ 91P045X Kettenteilung 9.525mm(3/8“) Kettenstärke 1.3mm Fassungsvermögen des Öltanks 140ml Nettogewicht 3.9 Kg Schalldruckpegel LpA: 92.3dB (A) K= 3dB (A) Schallleistungspegel LWA: 99.7dB (A) K= 3dB (A)
Página 51
Abb.4 Halten Sie das Schwert nach oben und stellen Sie die Kettenspannung ein, indem Sie die Spannschraube (8) soweit drehen, bis die Kettenglieder gerade die Unterseite der Schwertschiene berühren. Abb.5 Öltank befüllen: Abb.6 • Sägekette auf ebener Fläche abstellen. • Bereich um den Öltankdeckel (Abb. 6) reinigen und diesen anschließend öffnen.
Página 52
• Tank mit Sägekettenöl befüllen. Achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tank gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft. • Öltankdeckel schließen. Setzen Sie nun die Batterie in Abb.7 Abb.8 legen Sie die Batterie in die Kettensäge. Drücken Sie die Batterie in das Batteriefach, bis diese einrastet.
Página 53
Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.10) Abb.10 Am Akku befinden sich die Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.10), mit denen der Ladezustand des Akkus überprüft werden kann, indem Siewenn auf den Knopf ) gedrückt wird. Bevor das Gerät benutzt wird, bitte auf den Ein-/Aus-Schalter drücken, um zu prüfen, ob der Akku für den ordnungsgemäßen Betrieb ausreichend geladen ist.
Página 54
Ausschalten: Den Schalterhebel (7) loslassen. Überprüfung der Ölversorgung Nach dem Starten des Motors lassen Sie die Kette bei mittlerer Geschwindigkeit laufen, und kontrollieren Sie, ob die Kette Öl versprüht, wie in der Abbildung gezeigt. Abb.12 KETTENBREMSE Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die die Kette sofort anhält, wenn die Kettensäge wegen eines Rückschlags zurückschlägt.
Página 55
Ziehen Sie den Bremshebel zurück in Richtung des Griffs für die linke Hand, bis er in dieser Position einrastet. Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei grundlegenden Arbeiten Baum fällen (Abb. 14-16) Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefallt, so sollte der Abstand zwischen den fallenden und zu schneidenden Personen mindestens die doppelte Hohe des zu fallenden Baumes betragen (Abb.13).
Página 56
Kerbschnitt setzen (Abb. 17) Sagen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in Abbildung 16 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt (A) durchfuhren. Dadurch wird das Einklemmen der Sagekette oder der Fuhrungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Página 57
Schnitt trennen. Aste die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesagt werden, um ein Einklemmen der Sage zu vermeiden. Fig19 Baumstamm ablängen Hierunter versteht man das Teilen des gefallten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmasige Verteilung Ihres Korpergewichts auf beide Fuse.
Página 58
Fig20 Abb.21 Abb.22 WARTUNG Entfernen Sie vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit immer den Akku! Reinigen: 1. Sprühen das Gerät nicht mit Wasser, aufgrund des Eindringens von Wasser können das Schalter / Stecker-Kombigerät und der Elektromotor beschädigt werden. 2. Reinigen das Gerät mit einem Tuch, einer Handbürste usw. Pflege Tägliche Wöchentliche...
Página 59
Prüfen, ob Muttern und Schrauben fest sitzen. Prüfen, ob die Ölzufuhr ordnungsgemäss funktioniert. Lagerung Lassen Sie den Motor für ca. 30 Minuten abkühlen. Abgenutzte, lose oder beschädigte Teile anziehen oder ersetzen. Wischen alle Metallteile mit einem öligen Tuch ab oder besprühen sie mit leichtem Schmiermittel zum Schutz vor Rost.
Página 60
FEHLERBEHEBUNG Entfernen Sie vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit immer den Akkus. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet Keine Batterie Legen Sie die Batterie nicht. ein. Batterie nicht Setzen richtig Batteriepack fest in den Batteriehalter eingesetzt. Akkuhalter ein. Der Motor stoppt. Überlastschutz Warten, ausgeschaltet.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Die Unterzeichnenden, Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE Der Unterzeichnete bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte, Akku-Kettensäge Modell DU30040-30CTF(CS13-3612D) Nennleistung 40VDC Marke Gemessener Schallleistungspegel 99.7dB(A) Garantierter Schallleistungspegel 100 dB(A) Überwachung der Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie 2000/14/EG ANHANG VVI&2005/88/EG...
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Questo manuale utilizza una serie di simboli per avvertirvi dei possibili rischi. È necessaria un’adeguata comprensione dei simboli di sicurezza e delle spiegazioni correlate. Le stesse avvertenze non prevengono i rischi e non possono sostituire le corrette misure da prendere per evitare gli incidenti. Questo simbolo, posizionato prima di un’osservazione sulla sicurezza, indica attenzione, avvertenza o pericolo.
Página 63
Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all’acqua. Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria. Temperatura ambiente 40 °C max. (solo per la batteria) Portare le batterie ad un punto di raccolta di batterie usate dove potranno essere riciclate in modo eco-compatibile. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO.
Página 64
3) Funzionamento Usare la macchina solo alla luce del giorno o in condizioni di luce artificiale sufficiente. Posizionare sempre l’apparecchiatura su superfici lisce, piane e stabili. Non azionare mai l’apparecchiatura all’interno di edifici o in ambienti sprovvisti di ventilazione adeguata. Prestare attenzione al flusso d’aria e alla temperatura.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Utilizzare solo parti e accessori di ricambio originali. Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia, rimuovere Sempre il pacco batterie! Non smontare per alcun motivo le protezioni degli accessori di taglio. Riporre sempre la lama di metallo in un luogo fresco e asciutto;...
Página 66
Si raccomanda di tagliare cespugli e alberelli adottando la massima cautela. I materiali sottili possono rimanere intrappolati nella motosega ed essere quindi lanciati verso l’utente o fargli perdere l’equilibrio. Trasportare la motosega, dopo averla disattivata, afferrando l’impugnatura anteriore e tenendola lontano dal corpo. Durante il trasporto o la conservazione della motosega, posizionare sempre il coperchio della barra di guida.
Página 67
Per ridurre il pericolo di lesion in caso di un contraccolpo, l’apparecchio è dotato di un freno catena, che scatta automaticamente in seguito all’urto e arresta immediatamente la catena. Per motivi di sicurezza l’efficienza del freno catena deve essere controllata prima di ogni utilizzo dell’apparecchio.
Página 68
conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione. • In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue: Temponare con cura il liquido con un panno.
DATI TECNICI Tipo DU30040-30CTF Tensione 40 VDC Max. Velocità di taglio 8m/s Larghezza di taglio 240 mm Tipo di barra di guida della catena Oregon 12“ 120SDEA041 Tipo di catena Oregon 12“ 91P045X Passo della catena 9.525mm(3/8“) Calibro catena 1.3mm Volume del serbatoio dell’olio...
Página 70
DESCRIZIONE Fig.1 1. Copertura del rocchetto 2. Salvamano anteriore 3. Impugnatura anteriore 4. Sede della batteria 5. Impugnatura posteriore 6. Sicura pulsante 7. Interruttore ON/OFF 8. Vite tendicatena 9. Vite di fissaggio 10. Braccio 11. Catena della sega 12. Coperchio del serbatoio dell’olio 13.
Página 71
ASSEMBLAGGIO Installazione della barra di guida e della catena della sega 1). Allentare un dado(9) e smontare il carter copricatena(1) Fig.2 2). Montare la barra e poi la catena della sega attorno alla barra e al rocchetto.. Fig.3 INDICAZIONE: Fare attenzione alla corretta direzione della catena della sega. 3).
Página 72
Fig.5 Riempire il serbatoio dell’olio Fig.6 • Appoggiate la catena della sega su una superficie piana. • Pulite la zona del tappo del serbatoio dell’olio (Fig. 10) per poi aprirlo. • Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel fare questo fate attenzione che nel serbatoio non penetri dello sporco in modo che l’ugello dell’olio non si ostruisca.
Página 73
Premere la batteria verso il basso nello scompartimento per batterie finché non faccia un clic, che segnala che la batteria è nella posizione giusta. Rimuovere il pacco batterie Tenere premuto il pulsante pulsante di blocco della batteria. Rimuovere il pacco batterie dal sega a catena. ...
Página 74
batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente. I 4 LED mostrano il livello della capacità della batteria: Batteria completamente carica Batteria carica al 60% Batteria carica al 30% Batteria da ricaricare Prima di iniziare, assicurare che il pacco batterie sia posto nel Elettrosega. Accensione e spegnimento Fig.11 Accendere la macchina:...
Página 75
Fig.12 Freno della catena Il freno della catena è un dispositivo che arresta immediatamente la catena in caso di contraccolpo della sega a catena. Solitamente il freno viene automaticamente attivato dalla forza d’inerzia. Può essere tuttavia attivato anche manualmente spingendo in avanti la leva del freno (protezione della mano sinistra).
Página 76
vengano causati danni a cose. Se un albero dovesse venire in contatto con un cavo di alimentazione, si deve avvertire subito l‘ente locale responsabile della fornitura di energia elettrica. In lavori di taglio su pendio l’utilizzatore della sega deve trovarsi sul terreno al di sopra dell’albero da abbattere, poiché l’albero dopo l’abbattimento ruzzolerà...
Página 77
listello. Avvicinando il taglio di abbattimento al listello l’albero dovrebbe iniziare a cadere. Se invece si vede che l’albero probabilmente non cadrà nella direzione desiderata (C) o torna indietro e la catena della sega si incastra, bisogna interrompere il taglio di abbattimento e impiegare dei cunei di legno, plastica o alluminio per aprire i taglio e abbattere l’albero nella linea di abbattimento desiderata.
Página 78
21, segate dal basso prima 1/3 del diametro del tronco (A) per evitare schegge. Eseguite poi il secondo taglio dall’alto (2/3 del diametro) all’altezza del primo taglio (B) (per evitare che la sega si incastri). Se il tronco posa sul terreno su entrambe le estremità, come mostrato nella Fig.
Página 79
Controllare che la catena non sia danneggiata, né mostri segni di rottura o altri danni. Sostituire la catena, secondo necessità. Controllare che dadi e viti siano serrati. Verificare il corretto funzionamento del freno della catena. Verificare il corretto funzionamento dell’alimentazione d’olio. Tensionamento della catena della sega(Fig.4)...
Svitare le manopole e piegare l’impugnatura superiore . Rimuovere il pacco batterie dal Elettrosega. RISOLUZIONE DEI PROBLMI Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia, rimuovere sempre il pacco batterie. Problema Cause Possibili Rimedio Il motore non parte Non c'è...
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DUNSCH EUROPE SRL Via dell’Artigianato n. 10, 29010 Il sottoscritto GRAGNANO TREBBIENSE certifica che il dispositivo descritto di seguito, Elettrosega a batteria Modelo DU30040-30CTF(CS13-3612D) Potenza 40VDC Marchio Livello di potenza acustica misurato 99.7dB(A) Livello di potenza acustica garantito...
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El uso de símbolos en este manual está destinado a atraer su Atención, son los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deberán comprenderse perfectamente. Las advertencias en sí no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para evitar accidentes.
Página 83
Símbolo de clase II: este dispositivo está diseñado con doble aislamiento. No es necesario conectarlo a la conexión a tierra. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, ¡ siempre la batería extraiga! Trabajar con el producto eléctrico solo en locales cerrados y secos.
Página 84
descubiertas. - Evite llevar ropa holgada o con lazos o correas que cuelguen. - Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el aparato y retire todas las piedras, los palos, los alambres, los huesos y los demás objetos extraños. - Antes de utilizar la máquina, examínela visualmente para comprobar que las herramientas no estén desgastadas ni dañadas.
- Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina, para evitar el atrapamiento de los dedos entre las hojas móviles y las partes fijas de la máquina. - Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en cualquier recinto cerrado.
Página 86
pérdida del equilibrio o control de la motosierra. Al cortar una rama en tensión, esté alerta por si hubiera algún retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, la rama puede rebotar como un resorte y golpear al usuario y/o lanzar la motosierra dejándola fuera de control.
Evitar incondicionalmente que la zona del riel sierra indicada en la figura toque madera u otro objeto sólido. A fin de reducir el peligro de lesiones en caso de un contragolpe, el aparato viene equipado con un freno para la cadena que se activa automáticamente cuando se produce un golpe.
componentes de polímeros dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generación de calor con una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras. En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera: ...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo DU30040-30CTF Voltaje del motor 40 VDC Max. Velocidad de la cadena 8m/s Diámetro de corte 240 mm Barra guía Oregon 12“ 120SDEA041 Cadena de la sierra Oregon 12“ 91P045X Ángulo de curvatura de la cadena 9.525mm(3/8“) Calibrador de la cadena 1.3mm...
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES Fig.1 1. Cubierta de la rueda de 2. Protector delantero de mano cadena 3. Mango delantero 4. Asiento de la batería 5. Mango trasero 6. Seguridad del seguro de apagado 7. Palanca de interruptor 8. Cadena tornillo tensor 9.
MONTAJE Montaje de la barra y la cadena 1). Aflojar una tuerca(9) y quite la cubierta(1) de la cadena. Fig.2 2). Fijar el gancho en la parte trasera de la unidad por parte de los tornillos. Fig.3 ADVERTENCIA: Preste atención a la dirección correcta de la cadena. 3).
Página 92
Mientras sostiene la punta de la barra, ajustar la tensión(8) de la cadena mediante el tornillo tensor hasta que la cadena toque la parte inferior del riel de la barra. Fig.5 depósito de aceite Fig.6 Nivel de llenado del depósito de aceite. Incluso durante el trabajo, mantener la comprobación de que el petróleo es suficiente en el sistema.
Fig.7 Fig.8 luego coloque la batería en la sierra de cadena En el compartimento de la batería, empuje hacia abajo hasta que la batería encaje en su lugar. Retirar el paquete de baterías Mantenga presionado el botón de retención de la batería. ...
Página 94
puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería recargable. Indicador de capacidad de la batería (Fig.10) Fig.10 La batería cuenta con indicadores de capacidad (Fig.10), puede comprobar el estado de carga apretando el botón ( ).
Presionar la palanca de mando (7) con el dedo índice y mantenerla presionada. Apagado: soltar la palanca del interruptor (7). COMPRUEBE LA LUBRIFICACIÓN DE LA CADENA El flujo de aceite de la cadena se puede cambiar mediante la inserción de un destornillador en el agujero en la parte inferior del lado del embrague.
Página 96
Tire de la palanca de freno hacia el asa de la izquierda hasta que encaje en su lugar. Uso seguro de la motosierra Para talar un árbol (Fig. 14-16) - Si dos o más personas están trabajando al mismo tiempo en la tala y corte en aquel entonces la distancia mínima entre el árbol siendo talado y el árbol que es cortado de nuevo debe ser al menos el doble de la altura del árbol siendo talado (Fig.
Página 97
del diámetro del árbol como se muestra en la Fig. 17. En primer lugar hacer la entalla de tala horizontal inferior (A). Esto evita que la cadena de la sierra o el carril de guía quede atrapada cuando se realiza la segunda entalla de tala. Hacer el corte de tala (figura 18) El corte de derribo debe colocarse al menos 50 mm por encima de la entalla de tala horizontal.
Página 98
los pies seguro y distribuir el peso del cuerpo de manera uniforme en ambos pies. Si es posible el tronco debe underlaid y apoyó con ramas, vigas o calzos. Para el corte fácil seguir las sencillas instrucciones de abajo. Si toda la longitud del tronco del árbol está soportado de manera uniforme, como se muestra en la Fig.
MANTENIMIENTO Mantenimiento Mantenimient Mantenimient Mantenimient o diario o semanal o mensual Limpie el exterior de la máquina. Compruebe que el interruptor del motor funciona correctamente. Compruebe que la cadena no presenta daños ni muestra signos de grietas u otros daños. Sustituya la cadena si es necesario.
profundidad adecuada. Recomendamos hacer afilar la cadena sierra por personal especializado. ALMACENAMIENTO Deje que el motor se enfríe durante aproximadamente 30 minutos. Apriete o reemplace las piezas gastadas, sueltas o dañadas. Limpiar completamente Para protegerlo del óxido, limpie todas las partes metálicas con un paño aceitoso o rocíe con lubricante liviano.
Página 101
¡No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2012/19 / EC para equipos eléctricos y electrónicos de desecho y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que ya no pueden ser utilizadas, deben ser recogidas por separado y eliminadas de una manera ambientalmente correcta.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) El abajo firmante Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica que las unidades se describen a continuación, Motosierra a batería Modelo DU30040-30CTF(CS13-3612D) Potencia nominal 40VDC Marca Nivel medido de potencia acústica 99.7dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica 100 dB(A) Procedimiento de evaluación de la conformidad relativa a la directiva 2000/14/EC:...