Página 2
DEUTSCH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt einzuhalten. - Die Anleitung sorgfältig lesen und besonders die Hinweise zur Sicherheit beachten. - Die Anleitung so aufbewahren, dass sie jedem Benutzer zur Verfügung steht. - Die Haftung und Gewährleistung entfällt, wenn die Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden.
Página 3
GEFAHR Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Vor Eingriffen in das System die elektrische Spannung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten. WARNUNG Verletzungsgefahr durch unter Druck stehende Leitungen! Vor Eingriffen in das System die Anlage drucklos setzen. WARNUNG Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Installation! Nicht sachgemäße Installationen können zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
Página 5
MONTAGEANLEITUNG: Vor der Installation des Produktes sicherstellen, dass das Produkt den Anforderungen entspricht und für Ihren Einsatzzweck geeignet ist! 1. Taktgeber auspacken und auf Beschädigungen prüfen. 2. System entlüften. 3. Dichtung über Spulenanschlussstifte legen. - Sicherstellen, dass es keine Ablagerungen zwischen Dichtung und Spule gibt. 4.
Página 7
ÄNDERN DER ZEITEINSTELLUNG Die ON- und OFF-Zeit des Taktgebers kann zwischen 10ms und 99h programmiert werden. Die eingestellte Zeit wird von der LED-Anzeige angezeigt werden.
Página 8
ÄNDERN DER ZEITEINSTELLUNG 2.1 Zum Verändern der ON-Zeit drücken Sie einfach den ‘On/Pfeil nach oben´-Knopf. ‘On’ erscheint kurz auf dem Display. 2.2 Zum Herabsetzen der Zeit drücken Sie jetzt den linken ‘Off/Pfeil nach unten‘-Knopf oder zum Heraufsetzen der Zeit den rechten ‘On/Pfeil nach oben’-Knopf. Nach Einstellung der gewünschten ON-Zeit drücken Sie einfach keinen Knopf.
Página 9
ÄNDERUNG DER TAKTGEBER-FUNKTION • Funktion ‘A’ - beginnt mit ON-Zeit und anschließend OFF-Zeit, etc. • Funktion ‘C’ - beginnt mit OFF-Zeit und anschließend ON-Zeit, etc. • Funktion ’B’ - einmaliges Einspritzen, beginnt mit ON -Zeit und schaltet dann auf unbegrenzte OFF-Zeit um. •...
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Verfügbare Spannungen 10 - 48VAC/DC, 48 - 110VAC/DC, 110 - 240VAC/DC 50/60Hz. Umgebungstemperatur 1 - 55 °C 35 – 130 °F Zeitzyklus 0,01 Sekunden bis zu 99 Stunden (ON und OFF) Taktgeber PCB Zyklusanzeige Taktgeber Gehäusematerial ABS-Kunststoff FR Klasse Testfunktion Steckeranschluss DIN 43650-A, ISO 4400...
Página 11
ENGLISH SAFETY AND PROPER USEAGE To ensure safe and enduring performance of this product, you must comply strictly with the instructions enclosed herein. - Read the operating instructions carefully and follow the safety instructions in particular, and also observe the operating conditions. - Operating instructions must be available to each user.
Página 12
DANGER Risk of injury due to electrical shock! Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation. Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment. WARNING Risk of injury from high pressure in the equipment! Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Página 14
INSTALLATION: Before installing this product, make sure it complies with your request and that it suits your application! 1. Unpack the timer and visually inspect for any transport damage incurred after leaving our factory. 2. Depressurise the system and shut off the power supply before installation or maintenance is carried out! 3.
TIME SETTING OPTIONS The ON and OFF time of the timer can be programmed anywhere between 10ms and 99h. The programmed time will be indicated by the LED display.
Página 17
TIME SETTING OPTIONS 2.1 To change the ON time, press the right ‘on/arrow up’ button and ‘ON’ will appear briefly on the display. 2.2 You can now press the left ‘off/arrow down’ button for decreasing the time or the right ‘on/arrow up’...
Página 18
CHANGING THE TIMER FUNCTION • Function ‘A’ - start with the ON time and then the OFF time, etc. • Function ‘C’ - start with the OFF time and then the ON time, etc. • Function ’B’ - single shot, starts with the ON time and then switches OFF indefinite. •...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Supply voltage options 10 - 48VAC/DC, 48 - 110VAC/DC, 110 - 240VAC/DC 50/60Hz. Ambient temperature 1 - 55 °C 35 – 130 °F Time cycle range 0,01 seconds to 99 hours (both ON and OFF) PCB manufacturing design Timer cycle indication Housing material ABS plastic FR grade...
Página 20
NEDERLANDS VEILIGHEID EN CORRECT GEBRUIK Om veiligheid en een lange levensduur van dit product te garanderen, zal u de bijgesloten instructies strikt in acht moeten nemen. - De gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en in het bijzonder de waarschuwingsaanwijzingen. - De gebruiksaanwijzing beschikbaar maken voor iedereen die met dit product moet werken. - Aansprakelijkheid en garantie vervallen als de instructies in de gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd.
Página 21
GEVAAR Letselgevaar door elektrische schok! Voordat u installatie of onderhoud uitvoerd in het systeem, moet u de elektrische spanning uitschakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen. Neem de geldende voorschriften voor ongevallenpreventie en veiligheid voor elektrische apparaten in acht. WAARSCHUWING Letselgevaar door onder druk staande leidingen! Maak het systeem drukloos voordat u installatie of onderhoud uitvoerd in het systeem.
INSTALLATIE INSTRUCTIES: Ga voor de installatie van dit product eerst na of het voldoet aan uw verzoek en of het past bij uw applicatie! 1. Pak de timer uit en controleer of het deze onbeschadigd is. 2. Ontlucht het persluchtsysteem voordat er onderhoud of installatie plaatsvindt! 3.
Página 25
AANPASSEN VAN DE ON EN OFF TIJDEN De ON en OFF tijden van de timer kunnen ingesteld worden van 10ms tot 99uur. De ingestelde tijdseenheden wordt getoond door het LED’s aan de rechterzijde van het display.
Página 26
AANPASSEN VAN DE ON EN OFF TIJDEN 2.1 Om de ON tijd in te stellen, drukt u op de rechter knop ‘ON/pijltje omhoog’ tot ‘ON’ kort op het display verschijnt. 2.2 Druk op de linker knop ‘OFF/pijltje omlaag’ om de tijd te verlagen of de rechterknop ‘ON/pijltje omhoog’ om de tijd te verhogen.
DE TIMER PROGRAMMA’S AANPASSEN • Programma ‘A’ - Begint met de ON tijd en dan de OFF tijd, etc. • Programma ‘C’ - Begint met de OFF tijd en dan de ON tijd, etc. • Programma ’B’ - ‘single shot’, begint met de ON tijd en schakelt dan over naar altijd OFF. •...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Voltage stroomvoorziening 10 - 48VAC/DC, 48 - 110VAC/DC, 110 - 240VAC/DC 50/60Hz. Omgevingstemperatuur 1 - 55 °C 35 – 130 °F Timer cycli bereik 0,01 seconden tot 99 uren (voor ON en OFF) PCB productie Timer cycli indicatie Behuizingmateriaal ABS FR kunststof Testfunctie...
Página 29
FRANÇAIS SECURITE ET USAGE APPROPRIE Afin de pouvoir garantir le bon fonctionnement sûr et permanent du produit, les instructions jointes doivent être strictement respectées. - Lire attentivement ce manuel d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. - Le manuel d’utilisation doit être à disposition de chaque utilisateur. - Nous déclinons toute responsabilité...
Página 30
DANGER Danger présenté par la tension électrique! Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. AVERTISSEMENT Danger avec haute pression! Avant de desserrer les tuyauteries et les vannes, coupez la pression et purgez les conduites.
INSTRUCTION D‘INSTALLATION: Avant d'installer ce produit, rassurez-vous qu'il soit conforme à votre demande et adapté pour votre application! 1. Déballez et inspectez le produit visuellement pour détecter d'éventuels dommages liés aux transports survenus après départ de notre usine. 2. Dépressurisez le système avant que l'installation ou l'entretien soit effectué! 3.
Página 34
CHANGER LES TEMPS ON ET OFF Les temps ON et OFF peuvent varier de 10 ms à 99 heures. Le temps réglé est affiché sur la partie droite de l'écran.
Página 35
CHANGER LES TEMPS ON ET OFF 2.1 Pour changer le temps ‘ON’, serrez simplement le ‘ON/flèche’ bouton en droite et "ON" apparaîtra brièvement sur l'affichage. 2.2 Le temps ‘ON’ précédemment réglé apparaîtra sur l'affichage et le LED ‘SEC’ sera allumée. Vous pouvez maintenant serrer le bouton ‘OFF/flèche’...
Página 36
CHANGER LE FONCTIONNEMENT DU TEMPORISATEUR • Fonction ‘A’ - commencer par le temps ON et après le temps OFF etc. • Fonction ‘C’ - commencer par le temps OFF et après le temps ON etc. • Fonction ’B’ - ‘single shot’, commencer par ON et après débranche OFF indéfini. •...
Página 37
SPECIFICATONS TECHNIQUES Options pour la tension 10 - 48VAC/DC, 48 - 110VAC/DC, 110 - 240VAC/DC 50/60Hz. Température ambiante 1 - 55 °C 35 – 130 °F Temps de cycle 0,01 secondes sur 99 heures (ON et OFF) Design PCB Indication du cycle de temps Matériau Plastique ABS FR qualité...
Página 38
ESPAÑOL SEGURIDAD Y USO CORRECTO Para asegurar el uso seguro y duradero de este producto, debe de cumplir estrictamente con las instrucciones que aquí se adjuntan. - Lea atentamente las instrucciones y preste especial atención a la información de seguridad. - Almacene las instrucciones para que estén disponibles para todos los usuarios.
Página 39
PELIGRO ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de empezar a trabajar en la instalación o en el equipo, desconecte la tensión y asegúrela frente a una conexión involuntaria. Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos eléctricos. ADVERTENCIA ¡Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la instalación/el equipo! Antes de empezar a trabajar en la instalación o el equipo, desconecte la presión y purgue/vacíe las tuberías.
Página 40
Temporizador Junta de estanqueidad Tornillo...
Página 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN : ¡Antes de instalar este producto, asegúrese de que cumple con lo que Vd. ha solicitado y que encaja consu aplicación! 1. Desembale la unidad y inspeccione visualmente si se produjo algún daño en el transporte posterior a la salida de nuestra fábrica.
Página 43
CONFIGURAR LAS OPCIONES DE TIEMPO Los tiempos de encendido y apagado del temporizador se puede ajustar desde 10ms a 99hrs. Las unidades de tiempo configurada se muestra por la pantalla LED en la parte derecha de la pantalla digital.
Página 44
CONFIGURAR LAS OPCIONES DE TIEMPO 2.1 Para adaptar los tiempos ON, pulse el botón derecha ‘ON’ y el texto “ON” será visible al display. 2.2 Pulse el botón izquierda para reducir los tiempos y el botón derecha para prolongar los tiempos.
CAMBIA EL FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR • Función ‘A’ - comienza con el tiempo ON seguido por el tiempo OFF, etc. • Función ‘C’ - comienza con el tiempo OFF seguido por el tiempo ON, etc. • Función ’B’ - comienza con el tiempo ON seguido por el tiempo indefinido OFF •...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Opciones del voltaje 10 - 48VAC/DC, 48 - 110VAC/DC, 110 - 240VAC/DC 50/60Hz. Température ambiental 1 - 55 °C 35 – 130 °F Tiempo de la descarga y pausa 0,01 seg. - 99 horas La producción de PCB Indicadores Material del cuerpo Plástico ABS grado FR...