Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ThevoSeat
Bedienerhandbuch – ThevoSeat 1 und 2 ...................................................... 5
User manual – ThevoSeat 1 and 2 ................................................................ 11
Mode d'emploi – ThevoSeat 1 et 2 ............................................................... 16
Manual del usuario – ThevoSeat 1 y 2.......................................................... 21
Manuale d'uso – ThevoSeat 1 e 2 ................................................................. 26
Gebruikershandleiding – ThevoSeat 1 en 2................................................... 31
Brukerhåndbok – ThevoSeat 1 og 2.............................................................. 36
Bruksanvisning – ThevoSeat 1 och 2............................................................. 41
Brugsanvisning – ThevoSeat 1 og 2 .............................................................. 46
Käyttökäsikirja – ThevoSeat 1 ja 2................................................................ 51
Instrukcja dla użytkownika – ThevoSeat 1 i 2 ........................................ 56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thomashilfen ThevoSeat 1

  • Página 1 Gebruikershandleiding – ThevoSeat 1 en 2........... 31 Brukerhåndbok – ThevoSeat 1 og 2.............. 36 Bruksanvisning – ThevoSeat 1 och 2............. 41 Brugsanvisning – ThevoSeat 1 og 2 .............. 46 Käyttökäsikirja – ThevoSeat 1 ja 2..............51 Instrukcja dla użytkownika – ThevoSeat 1 i 2 ........56...
  • Página 4 (11) (12) (13) (14) (15)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sehr geehrte Nutzer, mit Ihrem ThevoSeat haben Sie ein innovatives Produkt aus dem Hause Thomashilfen erworben. In mehrjähriger Forschungsarbeit wurde ein neuartiges Sitz-Konzept für Reha-Wagen entwickelt, das zu den sichersten und fortschrittlichsten Sitzsystemen auf dem Markt gezählt werden kann. Damit die Handhabung vom ThevoSeat auf dem von Ihnen gewählten Untergestell für Sie und besonders auch für das Kind sicher, praktisch und komfortabel ist, lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung.
  • Página 6: Sicherheitstechnische Kontrollen Und Wartungsintervalle

    Lösen Sie keine Schrauben oder nehmen Sie keine heraus, wenn dies nicht angegeben ist. è Vorsicht beim Umgang mit Feuer. è Es darf nur ein Kind im Reha-Wagen platziert werden. è Tipp: Mehr Informationen finden Sie auch auf unserer Internet-Site unter www.thomashilfen.de...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zweckbestimmung und Einsatzorte ThevoSeat ist in Verbindung mit einem passenden Untergestell/Fahrgestell für einen Transfer von behinderten Kindern im Innen- und Außenbereich geeignet. Anwendungsrisiken und Kontraindikationen Bei sachgerechtem Gebrauch können Risiken bei der Anwendung ausgeschlossen werden. Kontraindikationen sind nicht bekannt. Technische Daten ThevoSeat Sitztiefe 19 - 30 cm...
  • Página 8: Kopfstütze

    Kopfstütze Durch Lösen der zwei Flügelmuttern an der Kopfstütze kann die Höhe und der Winkel der Kopfstütze individuell angepasst werden. (Abb. 6) Rückenlehnenverstellung per Gasdruckfeder Der Auslösekopf oben an der Rückenlehne ist durch eine Arretierung gesichert. Zum Lösen der Arretierung den Auslösekopf leicht anheben und bei einer Viertel-Drehung wieder einrasten lassen.
  • Página 9: Einstellungsempfehlung Für Thevoseat

    Waschen die Klettbänder immer schließen. Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung Die Firma Thomashilfen ist zertifiziert nach ISO-Norm DIN EN ISO 13485:2003 und verbürgt sich für die Qualität der von ihr gelieferten Produkte. Bei der Wahl des Materials sowie der Verarbeitung werden höchste Produktionsstandards zugrunde gelegt.
  • Página 10: Wartungsplan - Jährliche Inspektion / Wiedereinsatz

    Wartungsplan - jährliche Inspektion / Wiedereinsatz Vorbereitung Eine Bedienungsanleitung muss dem Produkt beiliegen. Sollte keine verfügbar sein, fordern Sie diese beim Hersteller an. Machen Sie sich mit den Funktionen des Produktes vertraut. Sollten Sie das Produkt nicht kennen, studieren Sie vor der Prüfung die Bedienungsanleitung.
  • Página 11 Dear user, The ThevoSeat you have purchased is an innovative product made by Thomashilfen. After several years of research, a new concept in seat design for rehabilitation strollers has been developed that ranks among the safest and most advanced seating systems on the market.
  • Página 12: Safety-Related Checks And Maintenance Intervals

    Do not loosen or remove any screws unless otherwise stated. è Keep ThevoTwist away from naked flames. è Only one child should be transported in the rehabilitation stroller. è Tip: You may find additional information at our web site www.thomashilfen.com...
  • Página 13: Purpose And Use

    Purpose and use The ThevoSeat together with a suitable underframe / undercarriage is appropriate for indoor and outdoor transport of disabled children. Risks and contraindications Proper handling may avoid any use-related risks. No contraindications are known. Technical data ThevoSeat Seat depth 19 - 30 cm / 7.5 –...
  • Página 14: Backrest Adjustment By Gas Spring

    Backrest adjustment by gas spring The release button at the top of the backrest has a safety lock. To unlock, slightly lift the release button and let it click into place again after a quarter turn. Now, you can adjust the back angle. Hold the backrest with one hand and press the release button down with the other hand.
  • Página 15: Recommendations For The Adjustment Of The Thevoseat

    Thomashilfen offers you a guarantee of 3 years for all frame parts, commencing on the date of purchase. This guarantee incorporates all claims which influence functionality. Damages due to improper use (e.g. overloading), and natural wear and tear are excluded.
  • Página 16 En faisant l’acquisition de la poussette ThevoSeat, vous avez choisi un produit particulièrement innovant de la maison Thomashilfen. Suite à plusieurs années de recherches, nous avons développé un nouveau concept de siège pour les poussettes Reha qui peut être considéré sans nul doute possible comme l’un des systèmes de sièges les plus sûrs et les plus performants du marché.
  • Página 17: Contrôles Techniques De Sécurité Et Intervalles De Maintenance

    Ne pas desserrer de vis ou ne pas retirer de vis si ceci n‘est pas expressément spécifié. è Attention lors du maniement de feu. è Un seul enfant doit être installé dans la poussette de rééducation. è Conseil : Vous trouverez de plus amples informations sur notre site Internet sur www.thomashilfen.com...
  • Página 18: Utilisations Conformes Et Lieux D'utilisation

    Utilisation conforme et lieux d’utilisation ThevoSeat, muni d’un soubassement /châssis adéquat, est conçu pour le déplacement et le transport d’enfants handicapés, à l’intérieur et à l’extérieur. Risques d’utilisation et contre-indications Un emploi correct exclut tout risque d‘utilisation. Aucune contre-indication n‘est connue à ce jour. Spécifications techniques ThevoSeat Profondeur du siège...
  • Página 19: Appui-Tête

    Appui-tête En desserrant les deux écrous à ailettes sur l’appui-tête, il est possible de régler individuellement la hauteur et l’angle de l’appui-tête. (Fig. 6) Ajustement du dossier par ressort pneumatique Le bouton de déclenchement en haut au niveau du dossier est sécurisé par le biais d‘un dispositif d’arrêt. Pour déverrouiller le dispositif d’arrêt, soulever légèrement le bouton de déclenchement et le réenclencher à...
  • Página 20: Réglages Conseillés Pour Le Siège Thevoseat

    Conditions de garantie / Label CE La société Thomashilfen est certifiée selon les normes ISO DIN EN ISO 13485 :2003 et se porte garante de la qualité des produits dont elle assure la livraison. Le choix des matières employées et les techniques de fabrication se basent sur les plus hauts standards de production.
  • Página 21: Estimado Usuario

    No obstante, si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con su distribuidor o directamente con nosotros. Dentro de este marco, cabe destacar también la presencia de nuestro sitio de Internet www.thomashilfen.com, en el que podrá encontrar información actualizada.
  • Página 22: Controles De Seguridad E Intervalos De Mantenimiento

    No exponga los resortes de gas a presiones o temperaturas excesivas. è Tenga cuidado al manejar fuego. è Se deberá colocar a un sólo niño en el carro de rehabilitación. è Consejo: Encontrará más información en nuestra página web en www.thomashilfen.com...
  • Página 23: Aplicación Prevista Y Lugar De Uso

    Aplicación prevista y lugar de uso Utilizada junto con un chasis adecuado, ThevoSeat es apta para el traslado de niños minusválidos en interiores y exteriores. Riesgos y contraindicaciones Si se realiza un uso correcto, no existen riesgos. No se conocen contraindicaciones. Datos técnicos ThevoSeat Profundidad del asiento...
  • Página 24: Reposacabezas

    Reposacabezas Después de aflojar las dos tuercas de mariposa del reposacabezas es posible adaptar su altura y su ángulo de forma individual. (Fig. 6) Ajuste del respaldo por medio del resorte de gas a presión El botón de disparo en la parte superior del respaldo está asegurado con un mecanismo de bloqueo. Para desbloquear este mecanismo, levante ligeramente el botón de disparo y vuelva a enclavarlo tras un cuarto de vuelta.
  • Página 25: Recomendaciones Para La Disposición De Thevoseat

    Todas las piezas son sometidas sistemáticamente a una inspección final. Thomashilfen ofrece una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra) para todas las piezas del chasis. La garantía comprende todas las situaciones en las que se ve afectado el funcionamiento. Quedan excluidos los daños producidos por un uso inadecuado (por ejemplo, sobrecarga) y por el desgaste natural.
  • Página 26 Gentile utente, con il passeggino ThevoSeat ha acquistato un prodotto innovativo della Thomashilfen. Frutto di un lavoro di ricerca pluriennale, l’innovativo concetto di seduta per passeggini appartiene ai sistemi di postura più sicuri e avanzati presenti sul mercato. Si prega di leggere le presenti istruzioni d’uso affinché l’utilizzo del ThevoSeat sul telaio prescelto sia sicuro, pratico e confortevole per Lei e soprattutto per il bambino.
  • Página 27 Non svitare né togliere nessuna vite se ciò non è stato espressamente indicato. è Fare attenzione quando si usa del fuoco. è Il passeggino è progettato per un solo bambino. è Consiglio: maggiori informazioni si trovano sulla nostra homepage www.thomashilfen.com...
  • Página 28: Destinazione D'uso E Ambiti Di Impiego

    Destinazione d’uso e ambiti di impiego ThevoSeat è idonea all’impiego con un telaio/carrello adeguato per il trasporto di bambini disabili all’interno e all’esterno. Rischi d’utilizzo e controindicazioni L’utilizzo conforme esclude ogni pericolo durante l’impiego. Non sono note controindicazioni. Dati tecnici ThevoSeat Profondità...
  • Página 29: Poggiatesta

    Poggiatesta Allentando i due dadi ad alette sul poggiatesta è possibile adattare l’altezza e l’angolazione del poggiatesta. (fig. 6) Regolazione dello schienale mediante molla a gas Il perno di rilascio nella parte superiore dello schienale è assicurato mediante dispositivo di bloccaggio. Per sbloccarlo, tirare leggermente il perno di rilascio, ruotare di 90°...
  • Página 30: Consigli Per La Regolazione Del Thevoseat

    Thomashilfen prevede un periodo di garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d’acquisto su tutte le parti del telaio. La garanzia comprende tutte le rivendicazioni che pregiudicano la funzionalità. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dall’uso non conforme (ad esempio il sovraccarico) e l’usura ordinaria.
  • Página 31 Beste gebruiker, met de aanschaf van uw ThevoSeat heeft u een innovatief product van de firma Thomashilfen in bezit gekregen. In nauwe samenwerking met ouders, therapeuten en revalidatie-technici ontwikkelde Thomashilfen een geheel nieuw en uniek zitconcept dat tot de veiligste en meest geavanceerde zitsystemen op de markt gerekend kan worden.
  • Página 32: Veiligheidstechnische Controles En Periodiek Onderhoud

    Draai geen schroeven los en verwijder geen schroeven wanneer dit niet voorgeschreven is. è Wees voorzichtig bij de omgang met vuur. è Zorg ervoor dat er slechts één kind in de wandelwagen zit. è Tip: voor meer informatie verwijzen wij naar onze internetpagina www.thomashilfen.com...
  • Página 33: Bedoeling En Gebruik

    Bedoeling en gebruik ThevoSeat is samen met een passend onderstel geschikt voor het vervoer van lichamelijk gehandicapte kinderen, zowel binnenshuis als buiten. Risico´s en nadelen bij gebruik Bij deskundig gebruik zijn risico´s uitgesloten. Er zijn geen nadelen bekend. Technische gegevens ThevoSeat Zitdiepte 19 - 30 cm...
  • Página 34: Hoofdsteun

    Hoofdsteun Door de twee vleugelmoeren op de hoofdsteun los te draaien, kunt u de hoogte en de hoek van de hoofdsteun instellen (afb. 6). Verstelling van de rugleuning per gasdrukveer De activeringsknop boven aan de rugleuning is geborgd door middel van een vergrendeling. Til de activeringsknop iets op om de vergrendeling los te halen en laat hem weer vastklikken na een kwartslag draai.
  • Página 35: Instructies Voor Het Instellen Van De Thevoseat

    Thomashilfen biedt u een garantie van 2 jaar op alle onderdelen van het frame, Ingaande op de datum van aankoop. De garantie omvat alle aanspraken, die de functie in negatieve zin beïnvloeden. Uitgesloten van garantie is schade als gevolg van oneigenlijk gebruik (bijvoorbeeld overbelasting) en natuurlijke slijtage.
  • Página 36 Kjære bruker, Med din ThevoSeat Reha-vogn har du kjøpt et banebrytende produkt hos produsenten Thomashilfen. I flere års forskningsarbeid er det utviklet et nytt setekonsept for reha-vognen, som betyr et av de mest avanserte setesystemer på markedet. For at håndtering av ThevoSeat på det utvalgte Vognunderstell skal gjøres på en sikker, praktisk og komfortabel måte for deg og barnet, les denne bruksanvisningen nøye før du tar den i bruk.
  • Página 37: Sikkerhetstekniske Kontroller Og Vedlikehold

    Sikkerhetstekniske kontroller og vedlikeholdsintervaller En regelmessig kontroll av alle betjeningselementer og festeskruer bør gjennomføres hver måned. Glidemekanismen è bør holdes fri for sand. Vennligst husk å feste skruene og låsearmene etter hver innstilling. è Vennligst vær oppmerksom på følgende sikkerhetsanvisninger: Vær ved håndtering av ThevoTwist, spesielt når den tas i bruk, oppmerksom på...
  • Página 38: Formålsbestemmelse Og Anvendelsesområder

    Formålsbestemmelse og anvendelsesområder Seteenheten ThevoSeat er i forbindelse med et passende understell egnet til transport av barn med bevegelseshemning, både innendørs og utendørs. Risiko ved anvendelse og kontraindikasjoner Ved riktig bruk kan risiko ved bruk utelukkes. De finnes ingen kjente kontraindikasjoner. Tekniske data ThevoSeat setesystem Setedybde...
  • Página 39: Hodestøtte

    Hodestøtte Høyden og vinkelen av hodestøtten kan justeres individuelt ved å løse de to vingemutrene på hodestøtten. (Fig. 6) Justering av rygglene ved hjelp av gasstrykkfjær Utløserknappen øverst på rygglenet er låst med en forrigling. For å løsne forriglingen, må du løfte utløserknappen litt opp, dreie den en kvart omdreining og la den gå...
  • Página 40: Anbefaling For Justering Av Thevoseat

    Garantibetingelser / CE - merking Produsenten Thomashilfen er sertifisert etter ISO-norm DIN EN ISO 13485:2003 og garanterer for kvaliteten av de leverte produktene. Ved materialvalget så vel som ved bearbeidingen, blir de høyeste produksjonsstandarder tatt i bruk. Alle deler gjennomgår prinsipielt en utgangsprøve.
  • Página 41 ThevoSeat är utvecklad och designad för barn och ungdomar med funktionshinder av företaget Thomashilfen. Efter många års forskning, tester och undersökningar har Thomashilfen utvecklat ett koncept för sittvagnar, för att kunna producera en av de säkraste och mest avancerade sittsystem som möjligt.
  • Página 42 Säkerhetsteniska kontroller och underhålsintervaller Det är viktigt att du kontrollerar alla inställningsknappar och fästskruvar regelbundet en gång i månaden. Rengör è glidvagnen regelbundet från sand och smuts. Tänk på att alltid dra åt alla skruvar igen efter en justering och kontrollera att klämspakarna, etc. verkligen har gått i lås. è...
  • Página 43: Användningsområde

    Användningsområde ThevoSeat sittvagn är skall användas för förflyttning främst för barn med rörelsehinder såväl inomhus som utomhus. Teknisk data ThevoSeat Sittsytem Sittdjup 19 - 30 cm 27 - 38 cm Sittbredd 19 - 31 cm 25 - 36 cm Ryggstödshöjd 47 - 65 cm 64 - 78 cm Benlängd...
  • Página 44: Ryggstödsjustering Medels Gastryckfjäder

    Ryggstödsjustering medels gastryckfjäder Utlösningsknappen upptill på ryggstödet är säkrat med en låsmekanism. För att låsa upp låsmekanismen lyfter du upp utlösningsknappen något och låter den sedan gå i lås igen när du har vridit den ett kvarts varv. Nu kan du ställa in ryggstödets lutning genom att du håller fast ryggstödet med ena handen och trycker ner utlösningsknappen med den andra handen.
  • Página 45: Inställningsrekommendation För Thevoseat

    Garantivillkor / CE - märkning Företaget Thomashilfen är certifierat enligt ISO-norm DIN EN ISO 13485:2003 och borgar för kvaliteten på de av dem levererade produkterna. Materialvalet och tillverkningen grundar sig på högsta produktionsstandard. Alla delar genomgår principiellt en slutkontroll.
  • Página 46 Kære bruger, med din ThevoSeat har du erhvervet dig et nyskabende produkt fra firmaet Thomashilfen. Igennem flere års forskningsarbejde har vi udviklet et helt nyt sædekoncept for rehab-vogne, der hører til blandt de mest sikre og moderne sædesystemer på markedet.
  • Página 47: Sikkerhedstekniske Kontroller Og Serviceintervaller

    Løsn ingen skruer og tag ingen ud, når dette ikke er angivet i håndbogen. è Vær forsigtigt ved håndtering med ild. è Der må kun sidde ét barn ad gangen i klapvognen. è Et godt råd: Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside www.thomashilfen.com...
  • Página 48: Anvendelsesområde Og -Steder

    Anvendelsesområde og -steder ThevoSeat sædeenheden er, i sammenhæng med et passende understel, egnet til inden- og udendørs transport af børn. Risici ved anvendelse og kontraindikationer Ved sagkyndig brug udelukkes risici i forbindelse med anvendelsen. Kontraindikationer er ukendt. Tekniske data ThevoSeat sædesystem Sædedybde 19 - 30 cm 27 - 38 cm...
  • Página 49: Justering Af Ryglæn Med Gasfjeder

    Justering af ryglæn med gasfjeder Udløserknappen oppe på ryglænet er sikret med en låseanordning. Løft udløserknappen lidt for at løsne låseanordningen og lad den efter en kvart omdrejning gå i indgreb igen. Ryglænets hældning kan nu justeres. Tag hertil fat i ryglænet med den ene hånd og tryk udløserknappen ned med den anden.
  • Página 50: Anbefalet Indstilling For Thevoseat

    Udvælgelsen af materialerne samt forarbejdningen er underlagt de højeste produktionsstandarder. Alle dele gennemgår principielt en afsluttende kontrol. Thomashilfen giver dig 3 års garanti på alle rammedele fra købsdatoen. Garantien omfatter alle krav, som indskrænker funktionsdygtigheden. Undtaget er skader, der opstår som følge af usagkyndig håndtering (f.eks. overbelastning), samt naturlig slitage.
  • Página 51 Hyvä käyttäjä, hankkiessasi ThevoSeat olet valinnut yhden Thomashilfen-toiminimen innovatiivisista tuotteista. Monivuotisen tutkimustyön tuloksena olemme kehittäneet erityisrattaille uudenlaisen istuinkonseptin, joka edustaa markkinoiden turvallisimpia ja edistyksellisimpiä istuinjärjestelmiä. Lue aluksi tämä käyttöohje huolellisesti, jotta ThevoSeat käyttö valitsemallasi alustalla olisi Sinulle ja erityisesti lapselle turvallista, käytännöllistä...
  • Página 52: Turvatekniset Tarkastukset Ja Huoltovälit

    Ole varovainen tulen kanssa. è Rattaissa saa kuljettaa vain yhtä lasta. è Vihje: Lisätietoja löydät kotisivuiltamme osoitteessa www.thomashilfen.com Käyttötarkoitus ja käyttöpaikat ThevoSeat-istuinyksikkö on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä sopivan alustavaihtoehdon kanssa vammaisten lasten kuljetukseen sisä- ja ulkotiloissa. Käytön vaarat ja kontraindikaatiot Tuotetta asianmukaisesti käytettäessä käytön vaarat voidaan sulkea pois. Kontraindikaatioita ei ole tiedossa.
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot ThevoSeat-istuinjärjestelmä Istuinsyvyys 19 - 30 cm 27 - 38 cm Istuinleveys 19 - 31 cm 25 - 36 cm Selkäosan korkeus 47 - 65 cm 64 - 78 cm Säärimitta 17 - 30 cm 25 - 36 cm Polvikulma 90°...
  • Página 54: Polvikulma

    Materiaalin valinta sekä sen työstäminen tapahtuvat korkeimpien tuotantostandardien mukaisesti. Kaikkiin osiin tehdään tavallisesti lopputarkastus. Toiminimi Thomashilfen antaa kaikille runko-osille 3 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa kaikki toiminnan huonontumista koskevat vaateet. Poikkeuksen muodostavat vahingot, jotka ovat syntyneet asiattomasta käytöstä (esim.
  • Página 55 Jeżeli mimo przeczytania instrukcji nasuną się Państwu jakieś problemy, prosimy o kontakt z kompetentnym przedstawicielem handlowym lub bezpośrednio z nami. W związku z powyższym chcielibyśmy zwrócić Państwa uwagę na naszą stronę internetową www.thomashilfen.com, na której można znaleźć aktualne informacje dotyczące naszych produktów.
  • Página 56: Kontrole Techniczne Zapewniające Bezpieczną Eksploatację I Okresy Przeglądów

    Nie poluzowywać żadnych śrub, ani nie demontować żadnych śrub, jeżeli nie zostało to wyraźnie określone. è Zachować ostrożność przy użytkowaniu ognia. è W wózku Reha można przewozić tylko jedno dziecko. è Wskazówka: Więcej informacji można znaleźć także naszej stronie internetowej, adres www.thomashilfen.com.
  • Página 57: Określenie Celu I Zakresu Użytkowania

    Określenie celu i zakresu użytkowania ThevoSeat przeznaczone jest w połączeniu z odpowiednim stelażem / podwoziem do transportowania dzieci niepełnosprawnych ruchomo, wewnątrz pomieszczeń i na terenie otwartym. Ryzyko związane z użytkowaniem i przeciwwskazania W przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem można wykluczyć ryzyka związane z użytkowaniem. Przeciwwskazania do użytkowania nie są...
  • Página 58: Wysokość Pleców

    Wysokość pleców Poluzować dwie nakrętki radełkowe przy elemencie pleców siedziska i ustawić wymaganą wysokość. (rys. 5) Wskazówka: W przypadku niskiej wysokości pleców należy usunąć górny element sprężynujący, aby zapewnić ergonomicznie prawidłową pozycję siedzącą (patrz element sprężynujący). Zagłówek Poprzez poluzowanie dwóch nakrętek skrzydełkowych przy zagłówku można indywidualnie dopasowywać wysokość i kąt pochylenia zagłówka.
  • Página 59: Listwa Fgf

    Podczas prania zawsze zamykać zamki na „rzep”. Warunki gwarancji / Oznakowanie CE Firma Thomashilfen posiada certyfikat zgodnie z normą DIN EN ISO 13485:2003 i ręczy za jakość dostarczanych przez siebie produktów. Przy wyborze materiału oraz obróbce stosowane są najwyższe standardy produkcyjne.
  • Página 60 Support Association for the Rehabilitation of Children and Youths e.V. Fachhandel / Institution Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde Phone: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 or -63 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Este manual también es adecuado para:

Thevoseat 2

Tabla de contenido