Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Swifty:

Publicidad

Enlaces rápidos

Swifty
Sitzverkleinerer
Montageanleitung – Zubehör
Seat minimizer
Assembly instructions – Accessory
Réducteur de siège
Notice de montage – Accessoires
Reductor de asiento
Instrucciones de montaje – Accesorios
Redutor do assento
Instruções de montagem – Acessórios
Riduttore di seduta
Istruzioni di montaggio – Accessori
Stoelverkleining
Montage handleiding – Accessoires
Seteforminsker
Monteringsanvisning – Tilbehør
Sitsförminskare
Monteringsanvisning – Tillbehör
Sædeformindsker
Montage-vejledning – Tilbehør
Istuimen pienennys
Asennusohje – Lisätarvike
Wkładka redukcyjna
Instrukcja montażu – Osprzęt
Smanjivač sjedala
Uputa za montažu – Pribora

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thomashilfen Swifty

  • Página 1 Swifty Sitzverkleinerer Montageanleitung – Zubehör Seat minimizer Assembly instructions – Accessory Réducteur de siège Notice de montage – Accessoires Reductor de asiento Instrucciones de montaje – Accesorios Redutor do assento Instruções de montagem – Acessórios Riduttore di seduta Istruzioni di montaggio – Accessori Stoelverkleining Montage handleiding –...
  • Página 2 Sitzpolster: Schutz vom Klettband (Haken) auf der Polsterunterseite entfernen. Das Sitzpolster auf den Sitz legen und am unteren Polsterteil der Thoraxunterstützung festkletten. (Abb. 3) Das Klettband (Haken) darf nicht auf dem Abstandsgewirk des Swifty-Polsters aufliegen, da dies sonst beschädigt werden kann.
  • Página 3 Footrest pad: Place the footrest pad on the footrest. Hook and loop-fasten both webbing straps underneath the footrest plate. (Fig. 4) Note: A combined use of Swifty accessories, like lateral trunk supports, soft pelvic harness, seat waistcoat, pelvic belt, or foot straps is not possible or to a limited extent only.
  • Página 4: Reductor De Asiento

    (Fig. 4). Nota: No es posible el uso simultáneo de accesorios Swifty como la almohadilla torácica, el pantalón arnés para asiento, el chaleco arnés para asiento, el cinturón pélvico y la correa del pie, o solo es posible de forma limitada.
  • Página 5 (fig. 3) A fita de fecho aderente não deve ser aplicada na zona tecida da almofada Swifty a fim de não a danificar. Almofada para os pés: Colocar a almofada para os pés no apoio para os pés e fixar ambos os cintos sob a placa do apoio com a fita de fecho aderente.
  • Página 6 Voetenkussen: leg het voetenkussen op de voetensteun en klit de beide gordels onder de voetensteunplaat aan elkaar. (afb. 4). Opmerking: een gelijktijdig gebruik van Swifty-accessoires zoals thoraxpelotten, zitbroek, zitvest, heupgordel en voetenriemen is niet of slechts beperkt mogelijk. Opgelet! Verwijder VÓÓR het dichtvouwen van de buggy altijd eerst het zitkussen.
  • Página 7 Fotstödsdyna: Lägg fotstödsdynan på fotstödet och fäst ihop båda bälten med kardborreförslutningen på fotstödesplåten. (Fig. 4) . Obs: Det är inte eller endast i begränsad omfattning möjligt att använda Swifty-tillbehörsdelar, som bålpelotter, sittbyxa, sittväst, höftbälte och fotremmar, samtidigt. Se upp: Ta alltid ut sittdynan innan du viker ihop buggyvagnen.
  • Página 8 Sædepolstring: Fjern beskyttelse af burrebåndbåndene. Læg sædepolstringen på sædet og sæt den fast med burrebåndbåndene på toraxstøttens nederste polstring. (fig. 3) Burrebåndbåndene bør ikke komme i berøring med Swifty særlige polster, da det derved kan beskades. Fodstøttepolstring: Læg fodstøttepolstringen på fodstøtten og sæt de to burrebåndbånd sammen under fodstøttens plade.
  • Página 9 (Kuva 2) Istuintyyny: Poista tyynyn alapuolelta tarranauhan suojus. Aseta tyyny istuimelle ja kiinnitä tarralla rintakehätuen tyynyosan alareunaan. (Kuva 3) Tarra (hakanen) ei saa olla swifty-tyynyn neuleen päällä, koska se voi vahingoittua.
  • Página 10 (sl. 3) Čičak traka (kuka) ne smije nalijegati na graničnu tkaninu jastuka Swifty, jer bi se mogla oštetiti. Jastuk nožnog oslonca: Jastuk nožnog oslonca polegnite na nožni oslonac i spojite oba remena ispod lima nožnog oslonca.
  • Página 12 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 · info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Este manual también es adecuado para:

6834