Página 1
Funk-Handsender JMHS-1 / JMHS-15 Funk-Handsender für Julius Mayer Funk- Antriebe und Funk-Empfänger Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/ Original Montageanleitung Manuale d’uso originale You can find a current full version of the manual here/ Original instructions Originele gebruiksaanwijzing Vous trouverez ici une version complète et actuelle du mode d‘emploi/...
Página 2
Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp Julius Mayer Handsender - Typ „JMHS-1 / JMHS-15“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
Página 3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! ACHTUNG! Wichtige Sicherheitsanweisungen! Folgende Hinweise unbedingt beachten! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu Die Reichweite von Funksteuerungen befolgen! wird durch die gesetzlichen Bestim- Bitte bewahren Sie die Anleitung mungen für Funkanlagen geregelt auf und übergeben Sie diese bei und ist unter anderem durch bauliche einem Besitzerwechsel an den...
Página 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Deaktivieren Sie die Automatik- funktionen der Funksteuerung bei Schneefall, Vereisung oder Der Einsatz defekter Geräte kann zur Frostgefahr, um Schäden am Motor Gefährdung von Personen und zu oder der angetriebenen Anlage zu Sachschäden führen. vermeiden. Prüfen Sie die Funksteuerung und die Verwenden Sie nur Original- Bautei- damit gesteuerte Anlage regelmäßig le und Zubehör des Herstellers.
Página 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Die in diesen Produkten enthaltenen Unsere Registrierungsnummern: Substanzen haben möglicherweise ne- gative Auswirkungen auf Gesundheit Reg.-Nr.* und Umwelt, daher tragen auch die Anwender von Elektroprodukten und WEEE DE 41060608 Batterien Verantwortung bei der Wie- derverwertung dieser Abfallstoffe und Batterie DE 88866710 leisten auf diese Weise einen Beitrag...
Página 6
+10°C bis +50°C Reichweite: Freies Feld: ca. 150m* / in geschlossenen Räumen: ca. 30m* Kanäle: 1-Kanal (JMHS-1) | 15 Kanäle (JMHS-15) Kompatibilität: JULIUS MAYER Funk–Antriebe u. -Empfänger * Angaben zur Reichweite sind ca.-Werte und abhängig von den baulichen Gegebenheiten Lieferumfang Handsender inkl.
Página 8
PROGRAMMIEREN Programmiermodus – Funkempfänger oder Funkmotor Versetzen Sie den Empfänger (externer Julius Mayer-Funkempfänger oder Julius Mayer-Funkmotor), an welchem der Handsender programmiert werden soll, gemäß der zugehörigen Anleitung in den Programmiermodus. Jeder Tastendruck muss innerhalb von 4 Sekunden ausgeführt werden! Andernfalls verlässt das System automatisch den Programmiermodus.
Página 9
PROGRAMMIEREN Programmieren des Handsenders – JMHS-15 (Erstprogrammierung) Display-Kanalanzeige / Funktionsanzeige Taste K1 (Kanalwahl) Taste K2 (Kanalwahl) Stopp Taste P2 (Programmiertaste) Wählen Sie zunächst durch Drücken der Taste K1 oder K2 den gewünschten Kanal aus den Kanälen 1 bis 15 aus (angewählter Kanal wird im Display angezeigt). Kanal 0 = Gruppenfunktion.
Página 10
PROGRAMMIEREN Handsender hinzufügen (Bsp.: JMHS-15) Versetzen Sie den Empfänger (externer Julius Mayer-Funkempfänger oder Julius Mayer-Funkmotor), an welchem der Handsender programmiert werden soll, gemäß der zugehörigen Anleitung in den Programmiermodus. Taste K1 (Kanalwahl) Taste K2 (Kanalwahl) Stopp Taste P2 (Programmiertaste) Wählen Sie zunächst durch Drücken der Taste K1- oder K2 den gewünschten Kanal Der angewählte Kanal wird im Display angezeigt...
Página 11
*Die Häufigkeit der Piep-Töne bzw. die Reaktion des Motors / Rollladens ist abhängig vom Empfänger. Bitte beachten Sie hierzu die entsprechende Anleitung des jeweiligen Empfängers / Motors. Eine Einzellöschung von Hand- oder Wandsendern ist bei den Empfängern NICHT möglich! Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Anleitungen der Julius Mayer-Funk-Rohrmotoren oder Funk-Empfänger.
Página 12
Hereby declares Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, that the radio equipment type Julius Mayer Handheld Transmitter - Type „JMHS-1 / JMHS-15“ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address:: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
Página 13
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Attention! Important safety instructions! The following instructions must be observe! For the safety of persons it is import- ant to follow these instructions. The range of radio controls is regu- to follow! lated by the legal requirements for Please keep the instructions and hand radio equipment and is influenced by them over to the new owner...
Página 14
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Deactivate the automatic functions of the radio control in case of snow- fall, icing or danger of frost, in order The use of defective devices can en- to prevent damage to the motor or danger persons and cause damage to the driven system.
Página 15
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The substances contained in these Our registration numbers: products may have negative effects on health and the environment, so users Reg.-Nr.* of electrical products and batteries also have a responsibility in recycling WEEE DE 41060608 these waste materials and in this way contribute to the protection, preserva- Battery DE 88866710...
Página 16
+10°C to +50°C Range: Open field: approx. 150m* / indoors: approx. 30m*. Channels: 1-channel (JMHS-1) | 15 channels (JMHS-15) Compatibility: JULIUS MAYER Radio Drives & Receivers * Range data are approximate values and depend on the structural conditions. Scope of delivery Handheld transmitter incl.
Página 17
FUNCTION OVERVIEW Function overview JMHS-1 LED function display Keys channel selection < > (not assigned at JMHS-1) Stop DOWN P2 key (programming key) Function overview JMHS-15 Display channel display / function display Key K1 (channel selection) Key K2 (channel selection)
Página 18
Programming mode - radio receiver or radio motor Set the receiver (external Julius Mayer radio receiver or Julius Mayer radio motor) on which you want to program the handheld transmitter is to be programmed, into programming mode according to the associated instructions.
Página 19
PROGRAMMING Display channel display / function display Key K1 (channel selection) Key K2 (channel selection) Stop DOWN P2 key (programming key) First, select the desired channel by pressing the K1 or K2 key from the channels 1 to 15 (selected channel is shown in the display). Channel 0 = group function.
Página 20
PROGRAMMING Add handheld transmitter (Ex: JMHS-15) Set the receiver (external Julius Mayer radio receiver or Julius Mayer radio motor) on which you want to program the handheld transmitter is to be programmed, into programming mode according to the associated instructions.
Página 21
Please refer to the corresponding instructions of the respective receiver / motor. Individual deletion of hand-held or wall-mounted transmitters is NOT possible with the receivers! For further information, please refer to the instructions of the Julius Mayer radio tubular motors or radio receivers.
Página 22
Par la présente, la société Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, que le type d‘installation radioélectrique Julius Mayer émetteur à main - type „JMHS-1 / JMHS-15“ est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
Página 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes ! Respecter impérativement les consi- gnes suivantes Pour la sécurité des personnes, il est à respecter ! important de suivre ces instructions. suivre les instructions ! La portée des commandes radio est Veuillez conserver ces instructions régie par les dispositions légales re- et remettez-les au propriétaire en cas...
Página 24
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Désactiver les fonctions automa- AVERTISSEMENT ! tiques de la radiocommande en cas de chutes de neige, de givre ou L‘utilisation d‘appareils défectueux de risque de gel, pour éviter d‘endom- peut entraîner des risques pour les mager le moteur ou de l‘installation personnes et des dommages matéri- entraînée.
Página 25
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les substances contenues dans ces Nos numéros d‘enregistrement : produits peuvent avoir un impact néga- tif sur la santé et l‘environnement, c‘est Reg.-Nr.* pourquoi les utilisateurs de produits électriques et de piles ont également WEEE DE 41060608 une responsabilité...
Página 26
Portée : Champ libre : env. 150m* / dans des locaux fermés : env. 30m*. Canaux : 1 canal (JMHS-1) | 15 canaux (JMHS-15) Compatibilité : JULIUS MAYER Entraînements et récepteurs radio * Les données relatives à la portée sont des valeurs approximatives et dépendent des conditions de construction.
Página 27
APERÇU DES FONCTIONS Aperçu des fonctions du JMHS-1 Indicateur de fonction LED Touches Sélection du canal < > (non affectées au JMHS-1) Haut Stop Bouton P2 (bouton de programmation) Aperçu des fonctions du JMHS-15 Affichage des canaux à l‘écran / affichage des fonctions Touche K1 (sélection du canal)
Página 28
Mode de programmation - récepteur radio ou moteur radio Mettre en marche le récepteur (récepteur radio Julius Mayer externe ou moteur radio Julius Mayer) sur lequel la télécommande doit être utilisée. La télécommande doit être programmée conformément aux instructions correspondantes.
Página 29
PROGRAMMATION Programmation de l‘émetteur portatif - JMHS-15 (première programmation) Affichage des canaux à l‘écran / affichage des fonctions Touche K1 (sélection du canal) Touche K2 (sélection du canal) Haut Stop Bouton P2 (bouton de programmation) Sélectionnez d‘abord le canal souhaité parmi les canaux 1 à 15 en appuyant sur la touche K1 ou K2 (le canal sélectionné s‘affiche à...
Página 30
PROGRAMMATION Ajouter un émetteur portable (ex. : JMHS-15) Mettre en marche le récepteur (récepteur radio Julius Mayer externe ou moteur radio Julius Mayer) sur lequel la télécommande doit être utilisée. La télécommande doit être programmée conformément aux instructions correspondantes. Touche K1 (sélection du canal) Touche K2 (sélection du canal)
Página 31
PROGRAMMATION Activer/désactiver le mode Jogg) Le courant est ACTIVÉ (le moteur est raccordé et prêt à fonctionner). Appuyer 1 x sur la touche de programmation P2. Le moteur bipe 1 x. Appuyer 1 x sur la touche HAUT. Le moteur bipe 1 x. Appuyer 1 x sur la touche de programmation P2.
Página 32
Por la presente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, declara por la presente que el equipo de radio tipo El transmisor de mano Julius Mayer - Tipo „JMHS-1 / JMHS-15“ cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Página 33
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad import- Las siguientes instrucciones deben antes. ser ¡observa! Para la seguridad de las personas es El alcance de los mandos de radio importante seguir estas instruccio- está regulado por los requisitos le- nes.
Página 34
ADVERTENCIA Desactivar el automático funciones del radiomando en caso de nevadas, heladas o peligro de heladas, con el El uso de dispositivos defectuosos puede poner en peligro a las perso- fin de evitar daños en el el motor o el sistema accionado.
Página 35
Las sustancias que contienen estos Nuestros números de registro: productos pueden tener efectos nega- tivos sobre la salud y el medio ambien- Reg.-Nr.* te, por lo que los usuarios de produc- tos eléctricos y pilas también tienen la WEEE DE 41060608 responsabilidad de reciclar estos ma- teriales de desecho y contribuir así...
Página 36
De +10°C a +50°C Alcanza: Campo abierto: aprox. 150m* / interior: aprox. 30m*. Canales: 1 canal (JMHS-1) | 15 canales (JMHS-15) Compatibilidad: Accionamientos y receptores de radio JULIUS MAYER * Los datos del rango son valores aproximados y dependen de las condiciones estructurales.
Página 37
FUNKTIONSÜBERSICHT Resumen de funciones JMHS-1 Indicador LED de funciones Botones de selección de canal < > (no asignados con el JMHS-1) Stop DOWN Botón P2 (botón de programación) Resumen de funciones JMHS-15 Visualización de canales / visualización de funciones Botón K1 (selección de canal) Botón K2 (selección de canal)
Página 38
Modo de programación - receptor de radio o motor de radio Ajuste el receptor (receptor radioeléctrico externo de Julius Mayer o motor radioeléctrico de Julius Mayer), en el que debe estar el emisor de mano Si se va a programar el emisor portátil, póngalo en modo de programación según las instrucciones correspondientes.
Página 39
PROGRAMACIÓN Programación del emisor portátil - JMHS-15 (programación inicial) Visualización de canales / visualización de funciones Botón K1 (selección de canal) Botón K2 (selección de canal) Stop DOWN Botón P2 (botón de programación) Seleccione primero el canal deseado entre los canales 1 a 15 pulsando la tecla K1 o K2 (el canal seleccionado se muestra en la pantalla).
Página 40
*La frecuencia de los pitidos o la reacción del motor/obturador depende del receptor. Consulte las instrucciones correspondientes del receptor/motor respectivo. Para más información, consulte las instrucciones de los motores tubulares de radio Julius Mayer o de los receptores de radio.
Página 41
Consulte las instrucciones correspondientes del receptor/motor respectivo. El borrado individual de los emisores de mano o de pared NO es posible con los receptores. Para más información, consulte las instrucciones de los motores tubulares de radio Julius Mayer o de los receptores de radio.
Página 42
Con la presente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dichiara che l‘apparecchiatura radio di tipo Il trasmettitore portatile Julius Mayer - Tipo „JMHS-1 / JMHS-15“ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell‘UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
Página 43
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza! Le seguenti istruzioni devono essere osservare! Per la sicurezza delle persone, è im- portante seguire le seguenti istruzio- La portata dei radiocomandi è rego- lata dai requisiti di legge per i sistemi Conservare le istruzioni e consegnar- radio ed è...
Página 44
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Disattivare la funzione automatica funzioni del radiocomando in caso di nevicate, formazione di ghiaccio o L‘uso di dispositivi difettosi può met- pericolo di gelo, al fine di evitare dan- tere in pericolo le persone e causare ni alla il motore o il sistema azionato.
Página 45
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le sostanze contenute in questi pro- I nostri numeri di registrazione: dotti possono avere effetti negativi sulla salute e sull‘ambiente, pertanto Reg.-Nr.* anche gli utenti di prodotti elettri- ci e batterie hanno la responsabilità WEEE DE 41060608 di riciclare questi materiali di scarto, contribuendo così...
Página 46
Da +10°C a +50°C Raggiungere: Campo aperto: circa 150 m* / interno: circa 30 m*. Canali: 1 canale (JMHS-1) | 15 canali (JMHS-15) Compatibilità: Unità e ricevitori radio JULIUS MAYER * I dati della gamma sono valori approssimativi e dipendono dalle condizioni strutturali.
Página 47
PANORAMICA DELLE FUNZIONI Panoramica delle funzioni JMHS-1 Display funzionale a LED Pulsanti di selezione dei canali < > (non assegnati con JMHS-1) Stop DOWN Pulsante P2 (pulsante di programmazione) Panoramica delle funzioni JMHS-15 Visualizzazione del canale di visualizzazione / visualizzazione della funzione...
Página 48
Modalità di programmazione - ricevitore radio o motore radio Impostare il ricevitore (ricevitore radio Julius Mayer esterno o motore radio Julius Mayer), su cui il trasmettitore portatile deve essere Il trasmettitore portatile deve essere programmato, impostarlo in modalità di programmazione secondo le relative istruzioni.
Página 49
PROGRAMMAZIONE Programmazione del trasmettitore portatile - JMHS-15 (programmazione iniziale) Visualizzazione del canale di visualizzazione / visualizzazione della funzione Tasto K1 (selezione del canale) Tasto K2 (selezione del canale) Stop DOWN Pulsante P2 (pulsante di programmazione) Selezionare innanzitutto il canale desiderato tra i canali da 1 a 15 premendo il tasto K1 o K2 (il canale selezionato viene visualizzato sul display).
Página 50
Aggiungere un trasmettitore portatile (es: JMHS-15) Impostare il ricevitore (ricevitore radio Julius Mayer esterno o motore radio Julius Mayer), su cui il trasmettitore portatile deve essere Il trasmettitore portatile deve essere programmato, impostarlo in modalità di programmazione secondo le relative istruzioni.
Página 51
*La frequenza dei segnali acustici o la reazione del motore o dell‘otturatore dipendono dal ricevitore. Consultare le istruzioni del rispettivo ricevitore/motore. La cancellazione individuale dei trasmettitori portatili o a parete NON è possibile con i ricevitori! Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni dei motori tubolari radio Julius Mayer o dei ricevitori radio.
Página 52
Hierbij wordt Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type Julius Mayer Handzender - Type „JMHS-1 / JMHS-15“ is in overeenstemming met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
Página 53
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! ATTENTIE! Belangrijke veiligheidsinstructies! De volgende instructies moeten observeren! Voor de veiligheid van mensen is het belangrijk deze instructies op te vol- Het bereik van de radiobediening gen! wordt geregeld door de wettelijke Bewaar de instructies en overhandig voorschriften voor radiosystemen en ze aan de aan de nieuwe eigenaar in wordt onder meer beïnvloed door de...
Página 54
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deactiveer de automatische functies WAARSCHUWING! van de radiobediening in geval van sneeuwval, ijsvorming of gevaar voor Het gebruik van defecte apparaten vorst, om schade aan de motor of het kan personen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. aangedreven systeem.
Página 55
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De stoffen in deze producten kunnen Onze registratienummers: negatieve gevolgen hebben voor de gezondheid en het milieu, zodat de Reg.-Nr.* gebruikers van elektrische producten en batterijen ook de verantwoordeli- WEEE DE 41060608 jkheid hebben om deze afvalstoffen te recycleren en zo bij te dragen tot de Batterij DE 88866710...
Página 56
+10°C tot +50°C Bereik: Open veld: ca. 150m* / binnen: ca. 30m*. Kanalen: 1-kanaals (JMHS-1) | 15 kanalen (JMHS-15) Compatibiliteit: JULIUS MAYER radioaandrijvingen en ontvangers * De bereikgegevens zijn benaderende waarden en zijn afhankelijk van de structurele omstandigheden. Omvang van de levering Handzender incl.
Página 57
FUNCTIE-OVERZICHT Functieoverzicht JMHS-1 LED functieweergave Kanaalselectieknoppen < > (niet toegewezen aan JMHS-1) Stop DOWN Toets P2 (programmeertoets) Functieoverzicht JMHS-15 Kanaalweergave / functieweergave Toets K1 (kanaalkeuze) Toets K2 (kanaalkeuze) Stop DOWN Toets P2 (programmeertoets)
Página 58
PROGRAMMERING Programmeermodus - radio-ontvanger of radiomotor Stel de ontvanger in (externe Julius Mayer radio-ontvanger of Julius Mayer radiomotor), waarop de handzender moet worden handzender moet worden geprogrammeerd, zet deze in de programmeerstand volgens de desbetreffende instructies. Elke toetsaanslag moet binnen 4 seconden worden uitgevoerd! Anders verlaat het systeem automatisch de programmeermodus.
Página 59
PROGRAMMERING Programmeren van de handzender - JMHS-15 (eerste programmering) Kanaalweergave / functieweergave Toets K1 (kanaalkeuze) Toets K2 (kanaalkeuze) Stop DOWN Toets P2 (programmeertoets) Selecteer eerst het gewenste kanaal uit de kanalen 1 tot 15 door op de toets K1 of K2 te drukken (het geselecteerde kanaal wordt op het display weergegeven).
Página 60
PROGRAMMERING Handzender toevoegen (ex: JMHS-15) Stel de ontvanger in (externe Julius Mayer radio-ontvanger of Julius Mayer radiomotor), waarop de handzender moet worden handzender moet worden geprogrammeerd, zet deze in de programmeerstand volgens de desbetreffende instructies. Toets K1 (kanaalkeuze) Toets K2 (kanaalkeuze)
Página 61
*De frequentie van de piepjes of de reactie van de motor/sluiter is afhankelijk van de ontvanger. Raadpleeg de bijbehorende handleiding van de betreffende ontvanger / motor. Individuele verwijdering van hand- of wandzenders is NIET mogelijk met de ontvangers! Meer informatie vindt u in de handleiding van de Julius Mayer radiobuismotoren of radio-ontvangers.
Página 62
Niniejszym Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu Nadajnik ręczny Julius Mayer - typ „JMHS-1 / JMHS-15“ jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
Página 63
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! UWAGA!!! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! Następujące instrukcje muszą być obserwować! Ważne jest, aby przestrzegać tych ins- trukcji dla bezpieczeństwa ludzi! Zakres sterowania radiowego regulują Proszę zachować instrukcję i przeka- wymagania prawne dotyczące sys- zać je do do nowego właściciela w temów radiowych, a wpływ na niego przypadku nowy właściciel! mają...
Página 64
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Wyłączenie automatycznego funkcje Sprawdzić silnik sterowany przez sys- sterowania radiowego w przypadku tem sterowania radiowego i kabel opadów śniegu, oblodzenia lub nie- sieciowy silnika do uczciwość. bezpieczeństwo mrozu, aby zapo- biec uszkodzeniu silnika lub układu OSTRZEŻENIE! napędowego. Stosowanie wadliwych urządzeń...
Página 65
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Substancje zawarte w tych produktach Nasze numery rejestracyjne: mogą mieć negatywny wpływ na zdro- wie i środowisko naturalne, dlatego Reg.-Nr.* użytkownicy produktów elektrycznych i baterii są również odpowiedzialni za WEEE DE 41060608 recykling tych materiałów odpadowych i w ten sposób przyczyniają się do Bateria DE 88866710 ochrony, zachowania i poprawy stanu...
Página 66
+10°C do +50°C Zasięg: Otwarte pole: ok. 150m* / pomieszczenia: ok. 30m*. Kanały: 1-kanałowy (JMHS-1) | 15 kanałów (JMHS-15) Kompatybilność: Napędy i odbiorniki radiowe JULIUS MAYER * Dane dotyczące zasięgu są wartościami przybliżonymi i zależą od warunków konstrukcyjnych. Zakres dostawy Nadajnik ręczny z baterią...
Página 67
PRZEGLĄD FUNKCJI Przegląd funkcji JMHS-1 Wskaźnik funkcji LED Przyciski wyboru kanałów < > (nie przypisane do JMHS-1) GÓRA Stop DÓŁ Przycisk P2 (przycisk programowania) Przegląd funkcji JMHS-15 Wyświetlacz kanałów / wyświetlacz funkcji Taste K1 (Kanalwahl) Taste K2 (Kanalwahl) GÓRA Stop DÓŁ...
Página 68
Tryb programowania - odbiornik radiowy lub silnik radiowy Ustawić odbiornik (zewnętrzny odbiornik radiowy Julius Mayer lub silnik radiowy Julius Mayer), na którym nadajnik ręczny ma być Nadajnik ręczny ma być zaprogramowany, ustaw go w tryb programowania zgodnie z odpowiednią instrukcją.
Página 69
PROGRAMOWANIE Programowanie nadajnika ręcznego - JMHS-15 (programowanie wstępne) Wyświetlacz kanałów / wyświetlacz funkcji Przycisk K1 (wybór kanału) Przycisk K2 (wybór kanału) GÓRA Stop DÓŁ Przycisk P2 (przycisk programowania) Najpierw wybierz żądany kanał spośród kanałów 1-15, naciskając przycisk K1 lub K2 (wybrany kanał jest widoczny na wyświetlaczu).
Página 70
PROGRAMOWANIE Dodaj nadajnik ręczny (np. JMHS-15) Ustawić odbiornik (zewnętrzny odbiornik radiowy Julius Mayer lub silnik radiowy Julius Mayer), na którym nadajnik ręczny ma być Nadajnik ręczny ma być zaprogramowany, ustaw go w tryb programowania zgodnie z odpowiednią instrukcją. Przycisk K1 (wybór kanału) Przycisk K2 (wybór kanału)
Página 71
*Częstotliwość sygnałów dźwiękowych lub reakcji silnika / migawki zależy od odbiornika. Proszę zapoznać się z odpowiednią instrukcją obsługi danego odbiornika / silnika. Indywidualne kasowanie nadajników ręcznych lub ściennych NIE jest możliwe w przypadku odbiorników! Dalsze informacje znajdują się w instrukcjach silników rurowych lub odbiorników radiowych Julius Mayer.
Página 72
EU Waste and recycling / Registrations Germany for electrical devices: Stiftung EAR WEEE-Reg.-no.: DE 41060608 Germany for batteries: Stiftung EAR Batt-Reg.-no.: DE 88866710 Germany for packaging: LUCID Reg.-no.: DE5768543732165 Austria for electrical devices: Elektro Recycling Austria (ERA) GmbH ERA Contract no: 40801 Austria for packaging: Altstoff Recycling Austria (ARA) AG...