Descargar Imprimir esta página

Avidsen 123413 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Ga als volgt te werk om de camera aan een geselecteerd kanaal te koppelen:
NL
• Druk op het Home-pictogram om het Menu te openen.
• Druk op "Match Code": (camera toevoegen)
• Selecteer het kanaal in het submenu en druk op "Match Code".
• druk vervolgens binnen 5 seconden op de "reset"-toets op de camera om
de koppeling af te ronden.
Let op: Als op het scherm geen beeld wordt weergegeven, betekent dit dat
de synchronisatie niet is gelukt; probeer het opnieuw.
IRcut-fi ltermodus
U kunt kiezen uit de volgende 3 bedieningsmodi van de camera:
Home
- Instelling alarm
vervolgens de IRcut-modus
• Infraroodmodus: het infrarood licht gaat overdag uit en geeft een
kleurenbeeld weer, het infrarood licht gaat 's nachts aan en geeft een
nachtzicht weer.
• Dagmodus: de monitor geeft overdag het kleurenbeeld weer, 's nachts
gaat het infrarood licht aan en de monitor geeft het kleurenzicht weer.
• Nachtmodus: de monitor geeft het nachtzicht weer, ongeacht of het dag
of nacht is.
Um die Kamera einem ausgewählten Kanal zuzuordnen, gehen Sie wie folgt vor:
DE
• Drücken Sie das Symbol Home, um das Menü aufzurufen.
• Drücken Sie auf „Match code": (Kamera hinzufügen )
• Wählen Sie im Untermenü den Kanal aus und drücken Sie „Match Code".
• Drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die „Reset"-Taste an der
Kamera, um die Kopplung zu beenden.
Hinweis: Wenn kein Video auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet
dies, dass die Synchronisierung nicht erfolgreich war; wiederholen Sie in
diesem Fall den Vorgang.
IRcut-Filtermodus
Sie können zwischen diesen 3 Kamerabetriebsarten wählen:
Home
– Alarmeinstellung
und dann den IRcut-Modus
• Infrarot-Modus: Infrarotlicht schaltet sich tagsüber aus und zeigt ein
Farbbild, Infrarotlicht schaltet sich nachts ein und zeigt Nachtsicht.
• Tag-Modus: Der Monitor zeigt tagsüber das Farbbild; nachts schaltet sich
das Infrarotlicht ein und der Monitor zeigt das Farbbild.
• Nacht-Modus: Der Monitor zeigt die Nachtsicht an, unabhängig davon,
ob es Tag oder Nacht ist.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ /
CONFORMIDAD / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
avidsen déclare que l'équipement est en conformité
FR
avec les exigences essentielles applicables de la
Directive RED 2014/53/EU.
Directive 2014/35/EU: (protection de la santé et
sécurité des utilisateurs.
Directive 2014/30/EU: (exigences de protection en
ce qui concerne la compatibilité électromagnétique).
Directive 2014/53/EU : (utilisation effi cace du
spectre radioélectrique, de façon à éviter les
interférences dommageables).
Avidsen erklärt, dass das Gerät den einschlägigen
DE
grundlegenden Anforderungen der RED-Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Richtlinie 2014/35/EU: (Gesundheitsschutz und
Sicherheit der Benutzer).
Richtlinie 2014/30/EU: (Schutzanforderungen über
die elektromagnetische Verträglichkeit).
Richtlinie 2014/53/EU: (effi ziente Nutzung des
Funkfrequenzspektrums
zur
Vermeidung
schädlichen Interferenzen).
avidsen dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti
IT
essenziali della Direttiva RED 2014/53/EU.
Direttiva 2014/35/EU: (protezione della salute e della
sicurezza degli utenti).
Direttiva 2014/30/EU: (esigenze di protezione in
materia di compatibilità elettromagnetica).
Direttiva 2014/53/UE: (uso effi cace dello spettro
radio al fi ne di evitare interferenze dannose).
- kies het gewenste kanaal en
– wählen Sie den gewünschten Kanal
DECLARATION OF CONFORMITY / GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE
Avidsen declares that the equipment complies
EN
with the essential applicable requirements of RED
Directive 2014/53/EU.
Directive 2014/35/EU: (protection of users' health
and safety)
Directive 2014/30/EU: (protection requirements
relating to electromagnetic compatibility).
Directive 2014/53/EU: (effi cient use of the radio
spectrum, in order to avoid harmful interference).
Avidsen declara que el equipo cumple con las
ES
exigencias esenciales aplicables de la Directiva RED
2014/53/EU.
Directiva 2014/35/EU: protección de la salud y
seguridad de los usuarios.
Directiva 2014/30/EU: (exigencias de protección
con respecto a la compatibilidad electromagnética).
Directiva 2014/53/EU: (uso efi caz del espectro
von
radioeléctrico para evitar las interferencias dañinas).
Η avidsen δηλώνει ότι ο εξοπλισμός πληροί τις
GR
ισχύουσες ουσιώδεις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/
ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό.
Οδηγία 2014/35/ΕΕ: (προστασία της υγείας και της
ασφάλειας των χρηστών).
Οδηγία 2014/30/ΕΕ: (απαιτήσεις προστασίας όσον
αφορά την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα).
Οδηγία
2014/53/ΕΕ:
ραδιοφάσματος, προκειμένου να αποφεύγονται οι
επιβλαβείς παρεμβολές).
19 avenue Marcel Dassault ZAC des Deux Lions - 37200 Tours - Francia
Per associare la videocamera a un canale selezionato procedere nel
IT
seguente modo:
• Premere sul icona Home per accedere al Menu .
• Premere su "Match Code " : ( aggiungi camera )
• Nel sotto menu , selezionare il canale e premere su " Match Code ".
• quindi premere entro 5 secondi il tasto "reset" posto sulla videocamera per
terminare l'associazione.
Nota: Se nessun video viene visualizzato sullo schermo, signifi ca che la
sincronizzazione non è andata a buon fi ne; in tal caso ripetere l'operazione.
Modalità fi ltro IRcut
È possibile scegliere tra questi 3 modalità di funzionamento della telecamera :
Home
- Impostazione allarme
quindi modalità IRcut
• Modalità a infrarossi: la luce a infrarossi si spegne durante il giorno
e mostra un'immagine a colori, la luce a infrarossi si accende di notte e
mostra la visione notturna.
• Modalità giorno : il monitor mostra l'immagine a colori durante il giorno;
di notte, la luce a infrarossi si accenderà e il monitor mostrerà la visione a
colori.
• Modalità notte: il monitor mostrerà la visione notturna indipendentemente
dal fatto che sia notte o giorno.
Για να αντιστοιχίσετε την κάμερα με ένα επιλεγμένο κανάλι, προχωρήστε ως εξής:
EL
• Πατήστε το εικονίδιο Home για πρόσβαση στο Μενού.
• Πατήστε «Match Code»: (προσθήκη κάμερας)
• Στο υπομενού, επιλέξτε το κανάλι και κάντε κλικ στο «Match Code».
• Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί «επαναφορά» στη βιντεοκάμερα εντός 5
δευτερολέπτων για να διακόψετε την αντιστοίχιση.
Σημείωση: Εάν δεν εμφανίζεται κανένα βίντεο στην οθόνη, αυτό σημαίνει ότι ο
συγχρονισμός δεν ήταν επιτυχής. Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία.
Λειτουργία φίλτρου IRcut
Είναι δυνατόν να επιλέξετε ανάμεσα στους παρακάτω 3 τρόπους λειτουργίας
της κάμερας:
Home
- Ρύθμιση συναγερμού
στη συνέχεια τη λειτουργία IRcut
• Λειτουργία υπερύθρων: το υπέρυθρο φως σβήνει κατά τη διάρκεια της
ημέρας και εμφανίζει μια έγχρωμη εικόνα, το υπέρυθρο φως ανάβει τη νύχτα
και εμφανίζει τη νυχτερινή όραση.
• Λειτουργία ημέρας: η οθόνη εμφανίζει την έγχρωμη εικόνα κατά τη διάρκεια
της ημέρας. Τη νύχτα, το υπέρυθρο φως ανάβει και η οθόνη εμφανίζει
έγχρωμη όραση.
• Λειτουργία νύχτας: η οθόνη εμφανίζει τη νυχτερινή όραση, ανεξάρτητα αν
είναι νύχτα ή ημέρα.
NL
PT
(αποδοτική
χρήση
του
avidsen
- scegliere il canale desiderato
- επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι και
avidsen verklaart dat de uitrusting voldoet aan de
geldende essentiële eisen van de Richtlijn RED
2014/53/EU.
Richtlijn
2014/35/EU:
(bescherming
gezondheid en de veiligheid van de gebruikers.)
Richtlijn 2014/30/EU: (beschermingsvoorschriften
met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit).
Richtlijn 2014/53/EU: (effi ciënt gebruik van
radiospectrum, teneinde schadelijke interferentie te
vermijden).
A avidsen declara que o equipamento está em
conformidade
com
os
requisitos
aplicáveis da Diretiva RED 2014/53/UE.
Diretiva 2014/35/UE: (proteção da saúde e
segurança dos utilizadores).
Diretiva 2014/30/UE: (exigências de proteção no
que concerne à compatibilidade eletromagnética).
Diretiva 2014/53/UE: (utilização efi caz do espectro
radioelétrico, para evitar interferências prejudiciais).
EN 62368-1 :2014+A11:2017
EN 50663 :2017
EN 301 489-1 V2.2.3 ( 2019-11 )
EN 301 489-3 V2.1.1 ( 2019-03 )
EN 300 440 V2.2.1 ( 2018-07 )
Tours
22/02/2021
Alexandre Chaverot, President
van
de
essenciais

Publicidad

loading