Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-OBG40
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones OIL DRAINER MSW-OBG40 E X P O N D O . D E...
Página 2
RECUPERATORE OLIO ESAUSTO Nombre del producto: EXTRACTOR DE ACEITE Termék neve OLAJLEERESZTŐ TÁLCA Produktnavn OPSAMLINGSTANK TIL MOTOROLIE Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-OBG40 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Ölabsauger Modell MSW-OBG40 Abmessungen [Breite x Länge 517x540x635-913 x Höhe; mm] Gewicht [kg] Volumen des Auffangbehälters [l] Volumen der Trichterschale [l] Maximaler Betriebsdruck [bar] 1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Página 4
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen). Schutzbrille tragen. Verwenden Sie Schutzhandschuhe. ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien! Warnung vor Vergiftungsgefahr durch giftige Stoffe! ACHTUNG! Hängende Last (betrifft angehobene Fahrzeuge) Spezielles tragen. ACHTUN Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Página 5
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf auf, was Sie machen und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden. Bei Zweifeln an dem Funktionieren des Produkts oder wenn eine Beschädigung festgestellt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
Página 6
Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von Müdigkeit, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Geräts erheblich einschränken. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder...
Página 7
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagerung zu vermeiden. Das Gerät darf nur mit Luft betrieben werden - die Verwendung anderer Gase ist verboten. Verwenden Sie verstärkte Schläuche für den Druckluftanschluss in Bereichen mit hohem Risiko von mechanischen Beschädigungen.
Página 8
cc) Vor dem Anschluss an die Druckluftquelle muss man sicherstellen, dass alle Ventile geschlossen sind. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit angemessen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, und trotz Verwendung zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Página 9
6 – Manometer 7 – Druckluftanschluß 8 – Ventil der Druckluftversorgung 9 – Druckregler 10 – Werkzeugablage 11 – Abflussleitung 12 – Auffangbehälter 13 – Ablassventil für den Auffangbehälter 14 - Räder 3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur sollte 45°C, und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen.
Página 10
4. Kontrollieren Sie den Ölablassprozess, insbesondere den Füllstand des Auffangbehälters. 5. Nach dem Abschluss schließen Sie die Ablassschraube, das Einlassventil und entfernen Sie das Produkt unter dem Fahrzeug. 3.4.2. ENTLEEREN DES AUFFANGBEHÄLTERS: 1. Schließen Sie alle Ventile des Gerätes. 2. Schließen Sie die Druckluftquelle an entsprechenden Anschluss an. 3.
Página 11
Technical data Parameter Parameter description value Name of the product Oil drainer Model MSW-OBG40 Dimensions [Width x Length x 517x540x635-913 Height; mm] Weight [kg] Draining tank volume [l] Funnel bowl volume [l] Maximum working pressure [bar] 1. General description These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
Página 12
Wear protective goggles. Wear protective gloves. CAUTION! Risk of fire - flammable materials! Warning: risk of poisoning by toxic substances! CAUTION! A suspended load (concerns a lifted vehicle). Wear special footwear. CAUTIO The illustrations in this manual are for illustrative purposes only and may differ in some details from the actual product appearance.
Página 13
If in doubt as to whether the product is working properly or if you detect damage, contact the manufacturer's service. Repairs of the product may only be carried out by the manufacturer's service. Do not carry out repairs yourself! In the event of fire or fire, use only powder or snow (CO2) extinguishers to extinguish fire in the device where there is voltage.
Página 14
The device may only be operated by persons who are physically fit, capable of handling the device and who have been adequately trained, who have read these instructions and have received training in health and safety. Be careful and use common sense when operating the device. A short moment of distraction during operation may lead to serious personal injury.
Página 15
If you notice any leakage from the device or hoses, immediately disconnect the compressed air supply and rectify the fault. Do not exceed the recommended supply pressure as this may damage the device. The device is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision.
Página 17
working area should have immediate access to the compressed air shut-off valve. Ensure that the pressure of the air supplying the device does not exceed the recommended range. 3.3. Assembly of the device 1. Connect the drain pipe with the funnel bowl and install in the opening of the drain tank.
Página 18
Store the device in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Regularly inspect the device for technical failure and damage. Use a soft, damp cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or metal scraper) as these may damage the surface of the device.
Página 19
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Zlewak do spuszczania oleju Model MSW-OBG40 Wymiary [Szerokość x Długość 517x540x635-913 x Wysokość; mm] Ciężar [kg] Pojemność zbiornika zlewowego [l] Pojemność misy lejkowej [l] Maksymalne ciśnienie robocze [bar] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Página 20
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Założyć okulary ochronne. Stosować rękawice ochronne. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia substancjami toksycznymi! UWAGA! Wiszący ciężar (dotyczy uniesionego pojazdu). Stosować ochronę stóp. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
Página 21
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować...
Página 22
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
Página 23
Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Do zasilania urządzenia używać powietrza, zabrania się używania innych gazów. Należy używać węży zbrojonych do przyłącza sprężonego powietrza w miejscach o wysokim ryzyku uszkodzeń mechanicznych. Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż...
Página 24
bb) Nie wolno ponownie wykorzystywać zużytego oleju w celach prywatnych. cc) Przed podłączeniem produktu do źródła sprężonego powietrza należy upewnić się, że wszystkie zawory są zakręcone. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
Página 26
4. Kontrolować proces spuszczania oleju, szczególnie poziom napełnienia zbiornika zlewowego. 5. Po zakończeniu należy zakręcić korek spustowy, zawór wlotowy i usunąć produkt spod pojazdu. 3.4.2. OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA ZLEWOWEGO: 1. Zamknąć wszystkie zawory urządzenia. 2. Podłączyć źródło sprężonego powietrza do odpowiedniego przyłącza. 3.
Página 27
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Zařízení na vypouštění oleje Model MSW-OBG40 Rozměry 517x540x635-913 [Šířka x Délka x Výška; mm] Hmotnost [kg] Objem nádrže na olej [l] Objem nádrže na odpadní vodu [l] Maximální provozní tlak [bar] 1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné...
Página 28
Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. POZOR! Riziko požáru - hořlavé materiály! Výstraha před nebezpečím otravy toxickými materiály! POZOR! Visící závaží (v případě zvednutého vozidla). Používejte ochranu nohou. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech mohou lišit...
Página 29
Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dobré osvětlení. Nepořádek, nebo špatné osvětlení může být příčinou nehod. Během používání zařízení sledujte, co se děje, předpokládejte vývoj událostí a řiďte se zdravým rozumem. Pokud máte pochybnosti, zda výrobek pracuje správně, nebo v případě výskytu poruchy kontaktujte servis výrobce.
Página 30
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí), které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce nebo nemají odpovídající zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou hlídány osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo od ní tyto osoby nedostaly pokyny, jak je nutné...
Página 31
Před každým použitím zařízení se přesvědčte, že je koncovka správně upnutá v zařízení a také, že je hadice správně uchycená, a že není poškozená. Vzduch přivedený do zařízení musí být suchý, čistý a zbavený nečistot. Nečistoty mohou ucpat hadice a také poškodit zařízení nebo jeho součásti. m) Je zakázáno přenášet nebo věšet zařízení...
Página 32
Produkt je určen k vypouštění oleje z vozidel. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Popis zařízení 1 - odpadní nádrž 2 - ventil přívodu oleje 3 - vypouštěcí...
Página 33
ze zařízení. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké plochy. Zařízení musí být používáno vždy na rovném, stabilním, čistém a suchém povrchu, který je odolný proti požáru, musí být mimo dosah dětí a také osob, které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce. Na místě provozu zařízení by měl být zajištěn okamžitý přístup k ventilu uzavírajícímu přívod stlačeného vzduchu.
Página 34
3.5. Čištění a údržba Zařízení je nutno skladovat na suchém a chladném místě, které je chráněno proti vlhkosti a přímému slunečnímu záření. Je nutné provádět pravidelné prohlídky zařízení s ohledem na jeho technickou funkčnost a také jeho veškerá poškození. K čištění používejte měkký a vlhký hadřík. K čištění...
Página 35
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Dispositif de vidange d'huile Modèle MSW-OBG40 Dimensions [Largeur x 517x540x635-913 Longueur x Hauteur ; mm] Poids [kg] Capacité du réservoir de vidange [l] Capacité de bol à entonnoir [l]...
Página 36
ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d'avertissement générale). Port des lunettes de protection obligatoire. Portez des gants de protection. ATTENTION ! Risque d’incendie – matériaux inflammables ! Risque d’intoxication par des substances toxiques ! ATTENTION ! La charge suspendue *(en cas de véhicule soulevé) Protection des pieds obligatoire.
Página 37
2.1. Sécurité sur le lieu de travail Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d'entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l'utilisation de l'appareil.
Página 38
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l'utiliser. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances appropriées, à...
Página 39
Nettoyez régulièrement l'appareil afin d'éviter une accumulation permanente de saletés. Utilisez de l’air pour alimenter l’appareil, il est interdit d’utiliser d’autres gaz. Utilisez des conduites renforcées pour le raccord de l’air comprimé dans les endroits présentant un risque élevé des dommages mécaniques. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le raccord est correctement installé...
Página 40
ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.
Página 41
10 – plateau pour les outils 11 – conduite de vidange 12 – réservoir collecteur 13 – soupape de vidange du réservoir collecteur 14 - roues 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas être supérieure , à 45°C et le taux d’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %.
Página 42
3.4.2. VIDANGE DU RÉSERVOIR DE VIDANGE : 1. Fermez les soupapes du dispositif. 2. Raccordez l’air comprimé au raccord convenable. 3. Ouvrir lentement la soupape au-dessous du raccord. 4. Mettez un récipient au-dessous de la soupape de vidange et la dévisser lentement.
Página 43
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Recuperatore olio esausto Modello MSW-OBG40 Dimensioni [Larghezza x 517x540x635-913 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] Volume del serbatoio di raccolta [l] Capacità del recipiente dell'imbuto [l] Pressione di esercizio massima [bar] 1.
Página 44
ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una situazione (segnale di avvertimento generale). Indossare occhiali protettivi. Indossare guanti protettivi. ATTENZIONE! Rischio di incendio - materiale infiammabile! Pericolo di avvelenamento con sostanze tossiche! ATTENZIONE! Carico sospeso (si applica al veicolo sollevato). Usare una protezione per i piedi.
Página 45
2.1. Sicurezza nel luogo di lavoro Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare la giusta illuminazione. Il disordine o una cattiva illuminazione possono essere causa di incidenti. Occorre prevedere gli eventi, badare a quello che si fa e mantenere il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo.
Página 46
È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l’effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo. Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un’adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su...
Página 47
Pulire regolarmente il dispositivo per prevenire l’accumulo permanente di impurità. Utilizzare l'aria per alimentare il dispositivo, è vietato utilizzare altri gas. Usare tubi rinforzati per il collegamento dell'aria compressa in aree con un alto rischio di danni meccanici. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la punta sia correttamente montata sul dispositivo e che il tubo sia ben fissato e non danneggiato.
Página 48
nonostante l’utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l’utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l’utilizzo del dispositivo. Si raccomanda di essere cauti e usare il buon senso durante il suo utilizzo. 3. Regole d’utilizzo Il prodotto è usato per scaricare l'olio dai veicoli. L’utente è...
Página 49
12 - serbatoio di raccolta 13 – valvola di scarico del serbatoio di raccolta 14 - ruote 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Utilizzare il dispositivo solo in aree ben ventilate. Non ostruire l'uscita dell'aria del dispositivo.
Página 50
2. Collegare la fonte di aria compressa alla connessione appropriata. 3. Aprire lentamente la valvola sopra la connessione. 4. Mettere un recipiente sotto la valvola di scarico del serbatoio di raccolta e svitarla lentamente. 5. Al termine, chiudere le valvole e scollegare il tubo di pressione. ATTENZIONE! Quando si svuota il serbatoio di raccolta, tenere saldamente il tubo di scarico per assicurarsi che il tubo con l'olio che viene pompato fuori non faccia un movimento inaspettato a causa della pressione del liquido che scorre.
Página 51
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Extractor de aceite Modelo MSW-OBG40 Medidas [Ancho x 517x540x635-913 Profundidad x Altura; mm] Peso [kg] Capacidad del depósito recogedor [l] Capacidad del recipiente de embudo [l] Presión máxima de trabajo [bar] 1.
Página 52
¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! describe la situación (señal de advertencia). Usar gafas de seguridad. Usar guantes de protección. ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio: ¡material inflamable! ¡Advertencia del peligro de envenenamiento con sustancias tóxicas! ¡ATENCIÓN! Carga suspendida (se aplica al vehículo elevado). Usar protección para los pies.
Página 53
Mantener el lugar de trabajo ordenado y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y ser razonable al usar el aparato. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
Página 54
El aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
Página 55
Utilice mangueras reforzadas para la conexión de aire comprimido en zonas con alto riesgo de daños mecánicos. Antes de cada uso, asegúrese de que el extremo está correctamente montado en el aparato y que la manguera está bien sujeta y sin daños. El aire suministrado al aparato debe estar seco, limpio y libre de impurezas.
Página 56
manipularlo. Es aconsejable tener precaución y sentido común al utilizarlo. 3. Normas de uso El producto se utiliza para drenar el aceite de los vehículos. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1. Descripción del aparato 1 –...
Página 57
3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura ambiente no debe superar 45°C y la humedad relativa no debe superar 85%. Usar el aparato solo en zonas bien ventiladas. No tapar la salida de aire del aparato. Mantener el aparato alejado de cualquier superficie caliente. El aparato debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas.
Página 58
4. Coloque el recipiente debajo de la válvula de drenaje del depósito recogedor y desenrósquela lentamente. 5. Cuando termine, cierre las válvulas y desconecte la manguera de presión. ¡ATENCIÓN! Al vaciar el depósito del depósito recogedor, sujete bien la manguera de drenaje para asegurarse de que la manguera con el aceite que se está...
Página 59
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése Olajleeresztő tálca Típus MSW-OBG40 Méretek [Szélesség x 517x540x635-913 Hosszúság x Magasság; mm] Tömeg [kg] Leeresztőtartály űrtartalma [l] Tölcsértál űrtartalma [l] Maximum üzemi nyomás [bar] 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb...
Página 60
Védőszemüveg használata kötelező. Védőkesztyű használata kötelező. FIGYELEM! Gyúlékony (tűzveszélyes) anyag vagy magas hőmérséklet! Mérgező anyag! FIGYELEM! Függő súly (felemelt gépjármű esetén)! Lábvédő használata kötelező. FIGYELE A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2.
Página 61
A munkavégzés helyén tartson rendet és biztosítson megfelelő világítást! A rendetlenség és a gyér világítás balesethez vezethet. Az eszköz használata közben legyen előrelátó és körültekintő, és cselekedjen megfontoltan! Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál rajta, vegye fel a kapcsolatot a gyártó...
Página 62
olyan, aki nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal és/vagy ismerettel, kivéve, ha egy a biztonságáért felelős személy felügyelete alatt áll, vagy ha e felelős személytől útmutatást kapott az eszköz kezelésére vonatkozólag. Az eszközt csak fizikailag erre alkalmas, megfelelően képzett személyek használhatják, akik megismerkedtek e használati útmutatóval, és részesültek munkavédelmi képzésben.
Página 63
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a csatlakozóvég megfelelően van-e bekötve az eszközbe, valamint azt, hogy a légtömlő nem sérült-e és megfelelően van-e rögzítve. Az eszközbe vezetett levegőnek száraznak, tisztának, szennyeződéstől mentesnek kell lennie. A szennyeződés eltömítheti a vezetékeket, és az eszköz, illetve alkatrészeinek sérüléséhez vezethet.
Página 64
3. A használat szabályai A termék gépjárművek olajleeresztésére szolgál. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása 1 – tölcsértál 2 - olajbemeneti szelep 3 - lefolyócső 4 – nyomócsavar (lefolyócső hosszúságának szabályozása) 5 - fogantyú...
Página 65
3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 45°C hőmérsékletet, a relatív páratartalom pedig nem lehet 85%-nál magasabb. A berendezés kizárólag jól szellőző helyiségekben tárolható. Tilos a berendezés légkimenetét eltakarni. A berendezés forró felületektől távol tartandó. A berendezést mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló...
Página 66
4. Helyezze az edényt a leeresztőtartály leeresztőszelepe alá, és lassan csavarja le! 5. Befejezés után csavarja rá a szelepeket, és csatlakoztassa le a nyomóvezetéket! FIGYELEM! A leeresztőtartály kiürítése során tartsa stabilan a lefolyótömlőt annak megelőzése érdekében, hogy a tömlő a kiszivattyúzott olajjal a rajta átfolyó folyadéktól váratlan mozdulatot végezzen! A kifolyó...
Página 67
Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn Opsamlingstank til motorolie Model MSW-OBG40 Mål [bredde x dybde x højde; 517x540x635-913 Vægt [kg] Tanks kapacitet [l] Tragtskål kapacitet [l] Maksimalt arbejdstryk [bar] 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene maskinen på sikker og pålidelig vis.
Página 68
Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. BEMÆRK! Brandfare – brandfarlige materialer! Fare for forgiftning med toksiske stoffer! BEMÆRK! Hængende vægt (gælder for et hævet køretøj). Brug sikkerhedsfodtøj. BEMÆR Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt.
Página 69
fremadrettet og bruge din sunde fornuft. Du skal også altid være opmærksom på hvad du laver. Du skal kontakte producentens service, hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader på produktet. Produktet må kun repareres af producentens service. Du må ikke foretage reparationer selv.
Página 70
Maskinen kan kun betjenes af fysisk velegnede, dygtige og uddannede personer, der har læst denne brugsvejledning og er blevet uddannet inden for arbejdsmiljø og sikkerhed. Når maskinen betjenes, skal man være forsigtig og bruge sund fornuft. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af udsyret kan medføre alvorlig personskade.
Página 71
m) Brug aldrig trykledningen til at bære eller hænge den i. Ved lækage fra maskinen eller slangerne, skal trykluftforsyningen øjeblikkelig afbrydes og fejlen udbedres. Det anbefalede ledningstryk må ikke overskrides for ikke at beskadige maskinen. Maskinen er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden opsyn.
Página 73
psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne. Maskinens arbejdsplads skal give øjeblikkelig adgang til ventilen, der deaktiverer forsyningen af trykluft. Sørg for, at luftforsyningstrykket til maskinen ikke overstiger det anbefalede. 3.3. MONTERING AF MASKINEN 1. Tilslut drænrøret til tragtskålen, og monter det i hullet i dræningstanken. 2.
Página 74
Maskinen skal opbevares på et køligt og tørt sted, væk fra direkte sollys og fugt. Maskinen skal kontrolleres regelmæssigt for den tekniske stand og eventuelle skader. Maskinen skal rengøres med en blød og fugtig klud. Brug ikke skarpe genstande og genstande i metal (som stålbørster eller metalspartler) til rengøring, da de kan beskadige maskinens lakke og overflader.
Página 75
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...