Resumen de contenidos para Electrolux Professional WH6-7 Compass Pro
Página 1
Instrucciones de instalación Máquina centrifugadora WH6–7, WH6–8, WH6–11, WH6–14, WH6–20, WH6–27, WH6–33 Compass Pro Tipo W3... 438917550/ES Instrucciones originales 2022.11.14...
Página 3
Indice Indice 1 Advertencias de seguridad........................5 Información general sobre seguridad...................6 Sólo para uso comercial ......................6 Símbolos...........................6 2 Condiciones y exclusiones de la garantía ....................7 3 Características técnicas........................8 Dibujo ............................8 3.1.1 WH6–7, WH6–8, WH6–11 ....................8 3.1.2 WH6–14 .........................9 3.1.3 WH6–20, WH6–27, WH6–33 ..................10 Características técnicas ......................
Página 5
Instrucciones de instalación 1 Advertencias de seguridad • El mantenimiento solo deberá realizarlo personal autorizado. • Solo deben emplearse repuestos, accesorios y consumibles autorizados. • Utilice solo detergente para el lavado de prendas con agua. No utilice nunca productos de limpieza en seco. •...
Página 6
Instrucciones de instalación – La máquina puede ser utilizada por niños de más de 8 años y personas con capaci- dad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, si han sido entrenadas para utilizarla por parte de la persona responsable de su seguri- dad y comprenden los riesgos asociados.
Página 7
La garantía no incluye actividades de mantenimiento planificadas (incluidas las piezas necesarias para ello) ni el su- ministro de agentes de limpieza, salvo que se especifique por algún acuerdo local, sujeto a las condiciones del lugar. Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de centros de atención al cliente autorizados.
Página 8
Instrucciones de instalación 3 Características técnicas 3.1 Dibujo 3.1.1 WH6–7, WH6–8, WH6–11 fig.X01718 Panel de funcionamiento Abertura de la puerta, WH6–7, WH6–8: ⌀ 310 mm, WH6–11: ⌀ 365 mm Cubeta del detergente Agua fría Agua caliente Agua fría/caliente o agua reutilizada con presión de la red (opción) Agua reutilizada del depósito o la bomba, o suministro de detergente líquido Desagüe Suministro de detergente líquido...
Página 9
Instrucciones de instalación 3.1.2 WH6–14 fig.X01751 Panel de funcionamiento Abertura de la puerta, WH6–14: ⌀ 395 mm Cubeta del detergente Agua fría/caliente (recipiente de detergente) Agua fría Agua caliente Agua fría/caliente o agua reutilizada con presión de la red (opción) Agua reutilizada del depósito o la bomba, o suministro de detergente líquido Desagüe Suministro de detergente líquido...
Página 10
Instrucciones de instalación 3.1.3 WH6–20, WH6–27, WH6–33 fig.X01752 Panel de funcionamiento Abertura de la puerta, WH6–20, WH6–27, WH6–33: ⌀ 435 mm Cubeta del detergente Agua fría/caliente (recipiente de detergente) Agua fría Agua caliente Agua fría/caliente o agua reutilizada con presión de la red (opción) Agua reutilizada del depósito o la bomba, o suministro de detergente líquido Desagüe Suministro de detergente líquido...
Página 11
Instrucciones de instalación 3.2 Características técnicas WH6–7 WH6–8 WH6–11 WH6–14 WH6–20 WH6–27 WH6–33 Peso, neto Volumen del tambor litros Diámetro del tambor Velocidad del tambor durante el lavado Velocidad del tambor durante 1245 1245 1165 1113 1054 1007 1007 el centrifugado Factor G, máx.
Página 12
Instrucciones de instalación 3.3 Conexiones WH6–7 WH6–8 WH6–11 WH6–14 WH6–20 WH6–27 WH6–33 Válvulas de agua 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Presión recomendada del 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600 agua Presión operativa continua 50–800 50–800 50–800 50–800 50–800 50–800 50–800...
Página 13
Instrucciones de instalación 4 Montaje 4.1 Desembalaje 4.1.1 WH6–7, WH6–8, WH6–11 Retire los paneles delantero y trasero. Retire las cuatro protecciones de transporte. Guárdelas por si necesita mover la máquina más adelante. Nota! Una vez retiradas las sujeciones de transporte, manipule la máquina con cuidado para evitar daños en los componentes de la suspensión.
Página 14
Instrucciones de instalación Ahora puede separar la máquina del palé. Nota! Desplace la máquina con cuidado. Asegúrese de que al tocar el suelo, no descansa sólo sobre una de las es- quinas traseras. De este modo, el panel lateral podría resultar dañado. Coloque la máquina en su ubicación definitiva.
Página 15
Instrucciones de instalación 4.1.2 WH6–14, WH6–20, WH6–27, WH6–33 Nota! Se recomienda que el desembalaje lo efectúen dos personas. Retire los paneles laterales. Retire los paneles delantero y trasero. Retire las protecciones de transporte. Guárdelas por si necesita mover la máquina más adelante. Nota! Una vez retiradas las protecciones de transporte, manipule la máquina con cuidado para evitar daños en los componentes de la suspensión.
Página 16
Instrucciones de instalación Ahora puede separar la máquina del palé. Nota! Desplace la lavadora con cuidado. Coloque la máquina en su ubicación definitiva. Monte las patas niveladoras. WH6–14, WH6–20, WH6–27 WH6–33 Vuelva a montar los paneles.
Página 17
Instrucciones de instalación 4.2 Instrucciones para reciclar el embalaje fig.X02395 Fig. Descripción Código Tipo Película envolvente LDPE 4 Plástico Protección de esquinas PS 6 Plástico Embalaje de cartón PAP 20 Papel Palet FOR 50 Madera Tornillo FE 40 Acero Tuerca FE 40 Acero Bolsa plástica...
Página 18
Instrucciones de instalación 4.3 Colocación Instale la máquina cerca de un desagüe de suelo o un desagüe abierto. Coloque la máquina en un lugar donde disponga de espacio para trabajar, tanto el usuario como el personal de asistencia. La imagen muestra la distancia mínima respecto a la pared y otras máquinas. Si no se respetan las distancias indi- cadas, será...
Página 19
Instrucciones de instalación 4.4 Instalación mecánica Si la máquina no se tiene que montar sobre una base, debe fijarla al suelo utilizando los pernos de expansión que se proporcionan. En la tabla se indica la posición correcta de las patas y los puntos de perforación. WH6–7-WH6–11: Marque y perfore dos orificios (⌀...
Página 20
Instrucciones de instalación 5 Instalación naval La inclinación máxima permitida en cualquier dirección es 4°. Para asegurar la estabilidad de la máquina, es importante fijarla al suelo.
Página 21
Instrucciones de instalación 6 Conexión de agua La conexión de entrada de agua a la máquina debería realizarse por medio de válvulas de cierre manual y filtros que faciliten la instalación y el mantenimiento. Limpie las tuberías y las mangueras antes de instalarlas. Utilice mangueras de agua nuevas para la máquina.
Página 22
Instrucciones de instalación 7 Conexión para los sistemas de dosificación externos 7.1 Conexión de las mangueras La máquina está preparada para la conexión de sistemas de dosificación externos o sistemas de reutilización de agua, etc. Las conexiones están cerradas en el momento de la entrega. Abra las conexiones que vaya a utilizar realizando un orificio en el lugar en que se conectarán las mangueras.
Página 23
Instrucciones de instalación 7.2 Conexión eléctrica para el sistema de dosificación externo La alimentación de corriente al sistema de dosificación externo nunca debe conectarse al bloque de terminales de entrada de la máquina ni a los conectores del borde en la placa de E/S. 7.2.1 Máquina con conectores Conecte el sistema de dosificación externo a las conexiones A y B de la máquina.
Página 24
Instrucciones de instalación 7.2.2 Máquina sin conectores Conecte el sistema de dosificación externo para detergente líquido a la placa de E/S, a la derecha de la entrada de alimentación. La placa de E/S dispone de conectores de borde para los sistemas de dosificación externos. Los conectores de borde de la placa de E/S pueden aflojarse para los cables de conexión.
Página 25
Instrucciones de instalación 7.2.3 Salidas Conecte la alimentación externa (p. ej., 24 V CC) para los suministros externos de líquido a 9 y 10. Si se está utili- zando una fuente de alimentación interna (de la máquina), puede tomarla de la 1 (N) y conectarla a la 9 y de la 2 (L) y conectarla a la 10.
Página 26
Instrucciones de instalación 7.2.4 Entradas El nivel de la señal puede ser de 5-24 V CC / CA o de 100-240 V CA. En el intervalo de 5-24 V, la referencia de la se- ñal se debe conectar a 3 y en el de 100-240 V, a 4. No mezcle potenciales en las entradas. Nota! La placa de E/S se dañará...
Página 27
Instrucciones de instalación 8 Conexión de desagüe Conecte un tubo o una manguera de goma de 75 mm (50 mm en los modelos WH6–7, WH6–8, WH6–11) al tubo de descarga del equipo, asegurándose de que haya un flujo descendente desde la misma. Evite los dobleces de la manguera que podrían impedir un desagüe adecuado.
Página 28
Instrucciones de instalación 9 Conexión eléctrica 9.1 Instalación eléctrica La instalación eléctrica solo deberá realizarla personal cualificado. Las máquinas con motores controlados por frecuencia pueden ser incompatibles con ciertos tipos de disyuntores de fugas a tierra. Es importante saber que las máquinas están diseñadas para ofrecer un alto grado de seguri- dad personal, por lo cual no son necesarios elementos de equipos exteriores, como disyuntores de fugas a tie- rra, aunque se recomiendan.
Página 29
Instrucciones de instalación 9.2 Conexiones eléctricas WH6–7 Conexiones eléctricas Alternativa de Tensión principal Potencia calorífica Potencia total Fusible calentamiento A recomendado Calentamiento 220-240 V 1/1N~ 50/60 eléctrico 220-240 V 1/1N~ 50/60 5,4/7,5 5,7/7,8 25/32 220-240 V 3~ 50/60 220-240 V 3~ 50/60 5,4/7,5 5,7/7,8...
Página 30
Instrucciones de instalación WH6-14 Conexiones eléctricas Alternativa de Tensión principal Potencia calorífica Potencia total Fusible calentamiento A recomendado Calentamiento 220-240 V 1/1N~ 50/60 4,8/13,0 5,2/13,4 25/63 eléctrico 220-240 V 3~ 50/60 4,8/13,0 5,2/13,4 16/35 380-415 V 3N/3~ 50/60 4,8/13,0 5,2/13,4 10/20 440 V 3~ 50/60...
Página 31
Instrucciones de instalación 9.3 Conexión de la máquina Conecte la toma a tierra y los otros dos cables tal como se indica. Conexión monofásica Conexión trifásica 1NAC L2 L3 3N AC L2 L3 1N/1 3N AC L2/N Las máquinas monofásicas se pueden alimentar mediante la conexión entre una fase y neutro o entre dos fases. Ejemplo: Las máquinas monofásicas de 220-240V se pueden alimentar con un sistema de 380V o 400V o 415V mediante la conexión entre una fase y neutro o un sistema de 220V o 230V o 240V mediante la conexión entre dos fases.
Página 32
Instrucciones de instalación 9.4 Conexión de máquina con anillo de ferrita 9.4.1 WH6–14, WH6–20, WH6–27, WH6–33 Para obtener la homologación de EMC, es obligatorio usar el anillo de ferrita que acompaña a los modelos antes mencionados (tenga en cuenta que esto solo se aplica a dichos modelos). Antes de realizar la conexión a la máquina, el cable protector de conexión a tierra (PE) debe envolverse alrededor del anillo de ferrita.
Página 33
Instrucciones de instalación 9.5 Funciones de las placas I/O El esquema eléctrico puede ser uno de los siguientes: 9.5.1 Contador de monedas externo / pago central (2A) La señal recibida de los contadores de monedas externos debe ser un impulso de entre 300–3000 ms (se recomien- dan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos.
Página 34
Instrucciones de instalación 9.5.2 Pago central (2B) Para iniciar la máquina desde un sistema de pago central, el sistema de pago debe transmitir el impulso de inicio a la máquina. El impulso de inicio puede ser de 230 V o de 24 V. Para recibir la señal de realimentación cuando la má- quina empieza a funcionar, la conexión 19 debe estar conectada a 230 V o 24 V.
Página 35
Instrucciones de instalación 9.5.3 Pago central (2C) El pago central o el sistema de reservas debe transmitir una señal activa (alta) a la máquina tan pronto como se ha- ya recibido la autorización para poner la máquina en marcha. La señal debe permanecer activa (alta) hasta que se ponga en marcha la máquina.
Página 36
Instrucciones de instalación 9.5.4 Salidas para señales de detergente y entradas para señales de pausa, señal de "vacío" y reducción de precio (2D) La figura muestra el funcionamiento estándar de direccionamiento en máquinas con programa de monedas. El precio del programa puede reducirse si se mantiene activada (alta) la señal de la conexión 5 («Precio rojo»). Esta función tiene varias aplicaciones, entre las que se incluyen reducciones de precio durante periodos específicos del día.
Página 37
Instrucciones de instalación 9.5.5 Reserva / pago central (2F) El pago central o el sistema de reservas debe transmitir una señal activa (alta) a la máquina tan pronto como se ha- ya recibido la autorización para poner la máquina en marcha. La señal debe permanecer activa (alta) hasta que se ponga en marcha la máquina.
Página 38
Instrucciones de instalación 9.5.6 Máquina con módulo de I/O tipo 3 El precio del programa puede reducirse si se mantiene activada (alta) la señal que pasa por la conexión 3 “Reduc- ción de precio”. Esta función tiene varias aplicaciones, entre las que se incluyen reducciones de precio durante pe- riodos específicos del día.
Página 39
Instrucciones de instalación 9.6 Conversión de los elementos de calentamiento 9.6.1 WH6–7, WH6–8 and WH6–11 can be converted from 400-415V 3AC to 230-240V 1AC con potencia reducida Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel frontal y quite la cubierta de los elementos de calentamiento. Retire los cables azules.
Página 40
Instrucciones de instalación 9.6.2 WH6–14 se pueden convertir de 380-415 V 3N CA a 220-240 V 1N CA con potencia reducida Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel protector de la unidad de las conexiones eléctricas. Retire los cables conectados a K21:2 y K22:6. Traslade los cables que queden de L2 y L3 a L1 o N, tal y como se muestra en la figura.
Página 41
Instrucciones de instalación 10 Conexión de vapor Para facilitar la instalación y mantenimiento los tubos de entrada a la máquina han de estar provistos con una llave de cierre manual. La manguera de conexión debe ser del tipo ISO/1307- 1983 o equivalente. Medida de la conexión del filtro: DN 15 (BSP 1/2").
Página 42
Instrucciones de instalación 11 Al encender la máquina por primera vez Tras haber completado la instalación y conectado la alimentación por primera vez, deberá realizar los ajustes si- guientes. Cuando se haya configurado un parámetro, pasará automáticamente al siguiente. • Seleccionar idioma •...
Página 43
Instrucciones de instalación 12 Prueba de funcionamiento Solo el personal cualificado puede llevar a cabo esta prueba. Realice una prueba de funcionamiento al finalizar la instalación y antes de que la máquina esté lista para su uso. Abra las válvulas de agua manuales. Ponga en marcha un programa.
Página 44
Instrucciones de instalación 13 Información sobre la eliminación 13.1 Eliminación del aparato al final de su vida útil Antes de eliminar la máquina, se recomienda inspeccionarla atentamente y comprobar que no haya partes de la es- tructura que puedan ceder o romperse durante el desguace. Las piezas de la máquina se deben desechar de manera diferenciada, en función de sus distintas características (por ej., metales, aceites, grasas, plástico, goma, etc.).
Página 48
Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...