Aktenvernichter Primo 1501 1. Bestimmungsgemäße 3. Sicherheitshinweise Verwendung, Gewährleistung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum und bewahren Sie sie für späteren Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Gebrauch auf. Schnittart können außerdem geringe Men- •...
Primo 1501 Aktenvernichter Vor Platzwechsel, Reinigung 6. Bedienung oder jeder anderen Tätigkeit Aktenvernichter einschalten außer der normalen Bedienung Aktenvernichter ausschalten • Wippschalter Pos. 1 drücken. und Netzstecker ziehen! • Wippschalter rastet ein. • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Durchführung von Wartungs–...
Aktenvernichter Primo 1501 7. Störungsbeseitigung 8. Wartung und Pfl ege Papierstau Reinigung: Sie haben zuviel Papier auf einmal zuge- • Schalten Sie den Aktenvernichter aus und führt. ziehen Sie den Netzstecker. Vorsicht ! • Die Reinigung darf nur mit einem wei-...
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter Primo 1501 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt. Angewendete Normen und technische Spezifi kationen: •...
Paper shredder Primo 1501 1. Proper use, warranty 3. Safety instructions The shredder is designed exclusively for • Read all instructions before start-up of the destroying paper. paper shredder. Save these instructions Depending on the cutting type, it can also for later use.
Primo 1501 Paper shredder Before changing the location, 6. Put ting in to ope ra ti on cleaning or anything else other Switching the paper shredder on than normal operation turn off and unplug the paper • Press rocker switch pos. 1.
Paper shredder Primo 1501 7. Troubleshooting 8. Maintenance and care Pa per jam Cleaning: You have fed in too much paper. • Switch off the shredder, pull out the mains plug. Caution! • When cleaning only use a soft cloth and a Do not press rocker switch alter- mild soap-water solution.
Low voltage directive 73 / 23 / EWG The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders Primo 1501 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive inclu- ding all relevant modifi cations.
Destructeur de documents Primo 1501 1. Utilisation conforme, 3. Recommandations de garantie sécurité Le destructeur de document est exclusive- • Lire toutes les instructions avant la mise ment conçu pour la destruction de docu- en service du destructeur de documents.
Primo 1501 Destructeur de documents Avant d´enlever le couvercle, 6. Mise en service changer l´appareil de place, Mise en marche de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail en dehors • Mettre l’interrupteur à bascule sur du maniement normal du des- la pos.
Destructeur de documents Primo 1501 7. Elimination de défauts En cas d‘autres défauts et avant de faire appel à notre service après-vente, procédez Bourrage de papier aux contrôles suivants: • est-ce que la prise de courant est bien Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem déclare, que le destructeur de documents Primo 1501 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modi- fi cation correspondante comprise.
Distruggidocumenti Primo 1501 1. Norme d’uso, garanzia 3. Precauzioni di sicurezza Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- • Leggere tutti i manuali prima di mettere in mente per la distruzione della carta. In base esercizio il distruggidocumenti. al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere Conservare i manuali per potervi fare rife- piccole quantità...
Primo 1501 Distruggidocumenti Prima di spostare l’apparecchio, 6. Messa in esercizio di effettuare lavori di pulizia e Accendere l’apparecchio di effettuare ogni altro lavoro diverso dall’esercizio normale, • Interruttore a bilico in posizione 1. disinserire l’apparecchio e • l’interruttore scatta in posizione.
Distruggidocumenti Primo 1501 7. Eliminazione dei disturbi In caso di disturbi ulteriori prima di avvertire il nostro Servizio Assistenza verifi care: Carta inceppata • Spina elettrica inserita? • Acceso il distruggidocumenti? È stata introdotta troppa carta in una vol- • Motore sovraccarico? ta sola.
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti Primo 1501 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti.
Destructora de documentos Primo 1501 1. Uso conforme al previsto, 3. Indicaciones de seguridad garantía • Leer todas las instrucciones antes de po- ner en servicio la destructora. Guardar las La destructora de documentos está con- instrucciones para un uso posterior.
Primo 1501 Destructora de documentos Antes de cambiar de lugar, de 6. Poner en funcionamiento limpiar o de cualquier otra acti- Conectar la destructora de docu- vidad fuera del manejo normal de la destructora de documen- mentos tos, hay que •...
Destructora de documentos Primo 1501 7. Solución de averías Si se producen otros fallos, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro Papel atascado servicio al cliente: • ¿está enchufada la clavija de red ? Ha introducido demasiado papel al mismo •...
Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem aclara con esto, que las destructoras de documentos Primo 1501 corresponden con las directivas de CE arriba menciona- das inclusive todas las modifi caciones pertinentes.
Destruidora de documentos Primo 1501 1. Utilização adequada, 3. Instruções de segurança garantia • Antes de pôr a destruidora a funcionar leiam-se todas as instruções. A destruidora de documentos destina-se As instruções serão guardadas para utili- exclusivamente a destruir papel.
Primo 1501 Destruidora de documentos Antes de mudar o aparelho do 6. Pôr em funcionamento seu lugar, limpeza ou qualquer Ligar a destruidora de documentos outra operação fora da utiliza- ção normal da destruidora de • Accionar o interruptor basculante documentos deve desligar o na pos.
Destruidora de documentos Primo 1501 7. Eliminação de falhas Em caso de outras falhas e antes de entrar em contacto com o serviço a clientes, por Acumulação de papel favor verifi car se: • A fi cha de rede está metida ? Introduziu papel em demasia de uma só...
Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos Primo 1501 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
Papiervernietiger Primo 1501 1. Gebruik volgens de 3. Veiligheidsadviezen bestemming, garantie • Voordat de papiervernietiger in werking wordt gesteld alle handleidingen lezen. De papiervernietiger is uitsluitend voor het Bewaar de handleidingen voor later gebruik. vernietigen van papier bestemd. • Alle op de papiervernietiger aangebrachte...
Primo 1501 Papiervernietiger Bij het opstellen op een andere 6. In gebruik nemen plaats, het reinigen of iedere Papiervernietiger inschakelen andere handeling buiten de nor- male bediening van de papier- • Druk tuimelschakelaar in positie 1. vernietiger apparaat uitscha- • Tuimelschakelaar blijft staan.
Papiervernietiger Primo 1501 7. Verhelpen van storingen Bij andere storingen gelieve de volgen- de punten te controleren voor u contact Papieropstopping opneemt met onze klantendienst: • Is de stekker in het stopcontact? U hebt teveel papier in een keer toegevo- •...
Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EWG De fabrikant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers Primo 1501 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen ove- reenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
Página 31
Makuleringsmaskine Primo 1501 1. Anvendelse i overensstem- 3. Sikkerhedsinstruktioner melse med formålet, garanti • Alle vejledninger skal gennemlæses, før maskinen tages i brug. Vejledningerne Makulatoren er udelukkende beregnet til at skal opbevares til senere brug. tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen •...
Página 32
Primo 1501 Makuleringsmaskine Før maskinen fl yttes til et andet 6. Ibrugtagning sted, rengøring eller enhver Makuleringsmaskinen tændes anden aktivitet ud over den den normale betjening af makule- • Tryk på vippekontakten (pos. 1). ringsmaskinen slukkes maski- • Vippekontakten falder i hak.
Makuleringsmaskine Primo 1501 7. Fejlafhjælpning Hvis der forekommer andre fejl, skal De kontrollere følgende, før De kontakter vores Papirstop kundeservice: • Er netstikket stukket i? De har tilført for meget papir på én gang. • Er makuleringsmaskinen tændt? Giv agt ! •...
Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF Producenten HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklærer hermed, at ovenfor nævnte papirmakuleringsmaskiner Primo 1501 er i overensstemmelse med EC Direktiv inklu- siv alle relevante ændringer. Anvendte normer og tekniske specifi kationer: •...
Página 35
Dokumentförstörare Primo 1501 1. Ändamålsenlig 3. Säkerhetsanvisningar användning, garanti • Läs alla anvisningar innan du tar maski- nen i bruk. Spara anvisningarna för senara Dokumentförstöraren får endast användas tillfällen. för papper. Beroende på typ kan även små • Följ alla säkerhetsanvisningar på doku- mängder av följande material förstöras i...
Página 36
Primo 1501 Dokumentförstörare Innan maskinen rengörs eller 6. Idrifttagande omplaceras och före alla andra Tillslagning av dokumentförstöra- aktiviteter utöver dokumentförs- törarans normala bruk: Slå av apparaten och dra ut • Tryck in vippbrytarens position 1. nätstickproppen. • Vippbrytaren hakar i.
Dokumentförstörare Primo 1501 7. Störningsåtgärd Var god, kontrollera följande vid eventuella andra störningar innan vår kundtjänst kontak- Pappersstockning tas: • Har nätstickproppen stuckits in ordentligt? För mycket papper har matas in på en • Är dokumentförstöraren tillslagen? gång. • Har motorn överbelastats? Viktigt ! Låt motorn kylas av i ca 15-20 min.
EMC-direktiv 89 / 336 / EWG Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EWG Som tillverkare HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem deklarerar härmedatt dokumentförstörare modell Primo 1501 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla relevanta ändringar. Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer: •...
Página 39
Paperinsilppuri Primo 1501 1. Tarkoituksenmukainen 3. Turvaohjeita käyttö, takuu • Lue kaikki ohjeet ennen paperinsilppurin käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan tarvetta varten. paperin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaa- • Ota huomioon kaikki paperinsilppurin mer- vasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä...
Primo 1501 Paperinsilppuri Ennen paikan vaihtoa, puhdis- 6. Käyttöönotto tusta tai mitä tahansa paperin- Paperinsilppurin käynnistys leikkurin normaalista käytöstä poikkeavaa toimintaa • Paina kytkimen reunaa 1. katkaise laitteen virta ja vedä • Kytkin lukittuu. pistoke pistorasiasta. • Vihreä merkkivalo palaa.
Paperinsilppuri Primo 1501 7. Häiriönpoisto Muunlaisissa häiriötapauksissa tarkasta ennen asiakaspalvelumme puoleen käänty- Paperitukos mistä: • Onko verkkopistoke pistorasiassa? Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa • Onko kytkin painettu käyttöasentoon? paperia. • Onko moottori ylikuormitettu? Huom ! anna jäähtyä n. 15 - 20 min.