Dispositivos de elevación para los barriles (16 páginas)
Resumen de contenidos para Denios HW
Página 1
Technische Änderungen vorbehalten Betriebsanleitung Fasswendezange mit Scherengreifer Typ HW Ausgabe 09-18 Originalanleitung...
Página 2
E-Mail info@denios.de Diese Anleitung ist für den Betreiber des Produkts und dessen Personal bestimmt. Sie enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche Genehmigung der DENIOS AG weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Betriebsanleitung ....................4 Warnhinweise in der Betriebsanleitung ................4 2 Sicherheitshinweise ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 5 2.1.1 Fehlanwendung ..................... 5 Betreiberpflichten ....................... 5 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme ..................5 2.2.2 Ständige Pflichten ....................6 Anforderungen an Personal ....................
Página 4
Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie immer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung richtet sich an alle Personen, die mit dem Produkt direkt oder indirekt in Berührung kommen.
Página 5
Eigenverantwortliche Umbaumaßnahmen am Produkt Bestimmungsgemäße Verwendung Der Scherengreifer HW dient zum vertikalen Drehen oder horizontalen Wenden von 200 Litern Stahl-Sickenfässern gemäß DIN EN 15750-1, -2. Zum Abfüllen oder Entleeren können die Fässer im Greifer gewendet oder gedreht werden. Der Scherengreifer ist konzipiert zur Aufnahme in einem Kran oder einer anderen Hebeeinrichtung.
Página 6
Wartungs- und Serviceintervalle einhalten Schäden umgehend fachgerecht reparieren lassen nur durch DENIOS zugelassenes Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden unlesbare oder fehlende Symbole und Typenschilder umgehend ersetzen Anforderungen an Personal Gefahrloses Arbeiten ist nur möglich, wenn ausschließlich fachlich qualifiziertes Personal das Produkt bedient, wartet oder instand hält.
Página 7
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Pos. Haltebügel Federriegel Greifzange Kranöse Öffnungsarretierung Das Produkt besteht aus einer stabilen, teils geschraubten, teils geschweißten Konstruktion aus verzinktem Stahl S235 JRG2 nach DIN 17100. Technische Daten Traglast: 300kg Drehbereich: >360° Scherengreifer 004_INT 09-18 7 / 44...
Página 8
Inbetriebnahme / Bedienung Inbetriebnahme / Bedienung Fass anheben: 1. Scherengreifer an Kranöse einhaken und anheben. 2. Greifzange, wenn erforderlich einstellen: a) bei Aufnahme eines liegenden Fasses müssen die längeren Greifzangenseiten nach oben zeigen. b) bei Aufnahme eines stehenden Fasses müssen die Seiten der Greifzange in die gleiche Richtung zeigen.
Página 9
Entsorgung Entsorgung Bevor Sie das Produkt entsorgen, müssen Sie es gründlich von allen Flüssigkeitsrückständen reinigen. Führen Sie Brenn- und Schneidarbeiten nur außerhalb von Ex-Zonen durch. So entsorgen Sie das Produkt Produkt ist gereinigt. Produkt nicht im normalen Hausmüll, sondern den nationalen Vorschriften entsprechend entsorgen.
Página 10
Fasswendezange mit Scherengreifer Typ HW Zutreffende EU-Richtlinien EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte harmonisierte Normen EN 13155 EN 349 EN 12100 Dokumentationsbevollmächtigter: Herr Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 2018-05-28 Horst Rose - Vorstand - 10 / 44 Scherengreifer 004_INT 09-18...
Página 11
EU-Konformitätserklärung We reserve the right to make technical changes Operating instructions Drum turner tongs with scissor gripper Model HW Issue 03 September 2018 11:24:15 Original instructions Scissor gripper 004_INT 09-18 11 / 44...
Página 12
These instructions are for the operator of the product and its personnel. It contains texts, images and drawings which need the express consent of DENIOS AG before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full.
Página 13
Contents Contents 1 Notes on the operating instructions ..................14 Warnings in the operating instructions ................14 2 Safety instructions ........................14 Intended use of the equipment ..................15 2.1.1 Misuse ......................... 15 Operator duties ......................... 15 2.2.1 Before commissioning ..................15 2.2.2 Permanent obligations ..................
Página 14
Notes on the operating instructions Notes on the operating instructions Before you set up and commission your product, ensure you read these operating instructions completely. Always take note of the safety notices and warnings. These operating instructions are for anyone who comes into contact with the product, directly or indirectly. These operating instructions form part of the product.
Página 15
Safety instructions Claims for defects and liability DENIOS is not liable for claims for defects, damage or injury to persons or property caused by one or more of the following: Misuse Incorrect assembly, commissioning, operation or maintenance Non-observance of the notices in the operating instructions ...
Página 16
Maintenance and service intervals are adhered to Damage is repaired promptly and professionally Only accessories approved by DENIOS and original replacement parts are used Illegible or missing symbols or identification plates are replaced immediately Personnel requirements Risk-free working is only guaranteed, when only specially qualified workers use, maintain or repair the product.
Página 17
Product description Product description Item Handle Spring bolt Grippers Crane eye Lock The product consists of a part screwed, part welded sturdy construction in galvanised steel S235 JRG2 in accordance with DIN 17100. Technical data Load capacity: 300kg Rotation range: > 360° Pince-ciseaux 004_INT 17 / 44 Septe...
Página 18
Commissioning / Operation Commissioning / Operation Lifting a drum: 3. Hook the scissor gripper to the crane eye and lift it. 4. Set the gripper tongs as required: a) to pick up a horizontal drum the longer sides of the gripper tongs must point upwards. b) to pick up a standing drum the sides of the gripper tongs must be horizontal.
Página 19
Disposal Disposal Before disposing of the product, it must be thoroughly cleaned of any liquid residue. Burning and cutting work may only be carried out outside of Ex zones. How to dispose of the product The product has been cleaned. 1.
Página 20
EC Machinery Directive 2006/42/EC Harmonised standards applied EN 13155 EN 349 EN 12100 Authorised documentation manager: Mr Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 28/05/2018 Horst Rose - Board of Directors - 20 / 44 Pince-ciseaux 004_INT...
Página 21
EC Declaration of Conformity Sous réserve de modifications techniques Mode d'emploi Retourne-fût avec pince-ciseaux Type HW Version 09-18 Mode d'emploi original Pince-ciseaux 004_INT 21 / 44 Septe mber 2018...
Página 22
Le présent mode d'emploi est destiné à l'exploitant du produit et à son personnel. Il contient des textes, des images et des schémas qui, sans une autorisation expresse de DENIOS AG, ne peuvent être ni intégralement ni partiellement dupliqués, diffusés ou transmis à des tiers.
Página 23
Sommaire Sommaire 1 Indications relatives à ce mode d'emploi ................24 Avertissements du mode d'emploi .................. 24 2 Consignes de sécurité ......................24 Utilisation conforme aux dispositions ................25 2.1.1 Utilisation non conforme ..................25 Obligations de l'exploitant ....................25 2.2.1 Avant la mise en service ..................
Página 24
Indications relatives à ce mode d'emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Veuillez lire intégralement le présent mode d'emploi avant l'installation et la mise en service de votre produit. Observez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Ce mode d'emploi s'adresse à toutes les personnes qui entrent en contact avec le produit, que ce soit directement ou indirectement.
Página 25
Utilisation conforme aux dispositions La pince-ciseaux HW permet de tourner verticalement ou de retourner horizontalement des fûts en acier à nervures de 200 litres conformément à DIN EN 15750-1 et 2. Il est possible de retourner ou de pivoter les fûts dans la pince pour les remplir ou les vider.
Página 26
Respecter les intervalles de maintenance et d'entretien Faire réparer correctement et sans délai les dommages Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange originales autorisés par DENIOS Remplacer immédiatement les symboles et les plaques signalétiques manquants ou devenus illisibles ...
Página 27
Description du produit Description du produit Pos. Arceau Verrou à ressort Pince Anneau de levage Blocage de l'ouverture Le produit est en acier zingué S235 JRG2 DIN 17100 et sa structure est en partie vissée, en partie soudée. Caractéristiques techniques Capacité...
Página 28
Mise en service / Utilisation Mise en service / Utilisation Soulever le fût : 3. Accrocher la pince-ciseaux à l'anneau de levage et soulever. 4. Régler la pince si nécessaire : a) en cas de saisie d'un fût couché, les côtés plus longs de la pince doivent pointer vers le haut. b) en cas de saisie d'un fût debout, les côtés de la pince doivent pointer dans la même direction.
Página 29
Élimination Élimination Avant d'éliminer le produit, il faut nettoyer soigneusement tous les résidus de liquide. Exécuter les travaux de découpe à la torche ou de coupe uniquement en dehors des zones antidéflagrantes. Procéder comme suit pour éliminer le produit Le produit est nettoyé. Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères mais l'éliminer selon les dispositions nationales en vigueur.
Página 30
Normes harmonisées appliquées EN 13155 EN 349 EN 12100 Responsable de la documentation : M. Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, Allemagne À Bad Oeynhausen, le 28.05.2018 Horst Rose - Directeur - 30 / 44 Pince-ciseaux 004_INT...
Página 31
Déclaration de conformité UE Reservado el derecho a realizar cambios técnicos Instrucciones de uso Pinza pivotante de bidón con pinza elevadora Modelo HW Edición 09-18 Instrucciones originales Pinza elevadora 004_INT 09-18 31 / 44...
Página 32
Estas instrucciones están previstas para la empresa usuaria del producto y su personal. Contiene textos, imágenes y dibujos que sin el consentimiento expreso de DENIOS AG no se pueden reproducir de manera completa ni parcial, no se pueden distribuir o comunicar por cualquier otro medio.
Página 33
Índice Índice 1 Avisos relacionados con las instrucciones de uso ............34 Avisos de advertencia en las instrucciones de uso ............34 2 Indicaciones de seguridad ...................... 34 Uso conforme al previsto ....................35 2.1.1 Uso incorrecto ..................... 35 Obligaciones de la empresa explotadora ................ 35 2.2.1 Antes de la puesta en funcionamiento ..............
Página 34
Avisos relacionados con las instrucciones de uso Avisos relacionados con las instrucciones de uso Antes de colocar y utilizar el producto, ha de leer estas instrucciones de uso en su totalidad. Observe siempre los avisos de seguridad y de advertencia. Estas instrucciones de uso van dirigidas a toda aquella persona que entre en contacto directo o indirecto con el producto.
Página 35
Uso conforme al previsto La pinza elevadora HW sirve para girar en vertical o dar la vuelta en horizontal barriles de acero con aros entallados de 200 litros, según DIN EN 15750-1, -2. Los bidones se pueden rellenar o vaciar utilizando la pinza para darles la vuelta o girarlos.
Página 36
Indicaciones de seguridad sustituir inmediatamente los símbolos y las placas características ilegibles o que falten Requisitos para el personal Trabajar sin peligro solo es posible cuando el personal que utiliza, mantiene y repara el producto está debidamente cualificado. El personal en formación solo podrá trabajar en el producto si una persona cualificada supervisa todo el trabajo. Respete escrupulosamente los siguientes puntos: Normativa en materia de seguridad laboral y prevención de accidentes ...
Página 37
Descripción del producto Descripción del producto Pos. Tirador Resorte Abrazadera Gancho de grúa Retén de apertura El producto está compuesto por una construcción estable, parcialmente atornillada y parcialmente soldada de acero galvanizado S235 JRG2 según DIN 17100. Datos técnicos Carga: 300kg Alcance de giro: >360°...
Página 38
Puesta en funcionamiento / Manejo Puesta en funcionamiento / Manejo Elevar bidón: 3. Enganchar la pinza elevadora en el gancho de grúa y elevar. 4. Utilizar la abrazadera cuando sea necesario: a) si se va a levantar un bidón en horizontal, los lados más largos de la abrazadera deberán indicar hacia arriba.
Página 39
Eliminación Eliminación Antes de eliminar el producto, deberá retirar completamente todos los restos de líquido. Los trabajos que puedan implicar llamas o cortes solo podrán realizarse fuera de las zonas Ex. Así podrá eliminar el producto El producto está limpio. No desechar el producto con la basura doméstica normal, sino conforme a las disposiciones nacionales correspondientes.
Página 40
Directiva de máquinas 2006/42/CE Normativa armonizada aplicada EN 13155 EN 349 EN 12100 Responsable de la documentación: Señor Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 2018-05-28 Horst Rose - Presidencia - 40 / 44 Pinza elevadora 004_INT...