Descargar Imprimir esta página
TP-Link M7310 V2 Guía De Instalación Rápida
Ocultar thumbs Ver también para M7310 V2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Quick Installation Guide
Mobile Wi-Fi
For technical support, the user guide and other information, please
visit https://www.tp-link.com/support, or simply scan the QR code.
© 2023 TP-Link 7106510069 REV2.1.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TP-Link M7310 V2

  • Página 1 Quick Installation Guide Mobile Wi-Fi For technical support, the user guide and other information, please visit https://www.tp-link.com/support, or simply scan the QR code. © 2023 TP-Link 7106510069 REV2.1.3...
  • Página 2 CONTENTS 01 / Deutsch 05 / English 09 / Español 13 / Ελληνικά 17 / Français 21 / Italiano 25 / Português 29 / Suomi 33 / Nederlands 37 / Svenska 41 / Norsk 45 / Dansk...
  • Página 3 Deutsch Einsetzen der SIM-Karte und des Akkus Entfernen Sie die Abdeckung und setzen Sie SIM-Karte und Akku wie auf dem Bild ersichtlich ein. Hinweis: Die Abbildungen können von den Originalprodukten abweichen. Hinweise: • Sollte Ihre SIM-Karte nicht in den Steckplatz passen, konvertieren Sie sie mit dem mitgelieferten SIM-Kartena- dapter.
  • Página 4 Deutsch Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Namen und das Passwort Ihres WLANs zu ändern, um die Sicherheit zu erhöhen. Fertig! Hinweis: • Können Sie nicht auf das Internet zugreifen, lesen Sie bitte in Teil 3 der Häufig gestellten Fragen nach. •...
  • Página 5 Deutsch FAQ (Häufig gestellte Fragen) F1. Kann ich meinen mobilen Router auch anders als mit “tpMiFi” verwalten? A. Sie können Ihren Router folgendermaßen über die Weboberfläche konfigurieren: 1. Verbinden Sie Ihr WLAN-Gerät mit dem WLAN Ihres mobilen Routers. 2. Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie http://tplinkmifi.net oder http://192.168.0.1 in die Adressleiste ein.
  • Página 6 Deutsch Weboberfläche einzuloggen. 2. Gehen Sie in das Menü Dial-up (Einwahl) und aktivieren Sie die Option Data Roaming (Datenroaming). A4. Überprüfen Sie die Einwahldaten • Folgen Sie der Antwort von F1, um sich in die Weboberfläche einzuloggen. Gehen Sie in das Menü...
  • Página 7 English Install the SIM Card and Battery Remove the cover, and install the SIM card and battery as shown. Note: Images may differ from actual products. Note: • If your SIM card doesn’t fit the slot, convert it using the provided SIM card adapter.
  • Página 8 English We highly recommend that you change the default wireless name and password for network Note: security. Enjoy! Note: • If you can’t access the internet, please refer to FAQ > Q3. • For power saving, the Mobile Wi-Fi will turn off the Wi-Fi connection if no wireless devices are connected to the Mobile Wi-Fi for 10 minutes.
  • Página 9 English FAQ(Frequently Asked Questions) Q1. Is there any other alternative to manage the Mobile Wi-Fi besides the tpMiFi app? A. You can manage the Mobile Wi-Fi by using its web management page. 1. Connect your Wi-Fi device to the Mobile Wi-Fi ’s wireless network. 2.
  • Página 10 English A4. Check Mobile Data • Refer to Q1 to log in to the web management page on your phone. Go to Dial-up to verify that Mobile Data is On. If not, enable this option. A5. Check Data Limit • Refer to Q1 to log in to the web management page on your phone.
  • Página 11 Español Instalar la Tarjeta SIM y la Batería Quite la tapa e introduzca la tarjeta SIM y la batería tal y como se muestra. Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Nota: • Si su tarjeta SIM no encaja en la ranura, conviértala utilizando el adaptador de tarjeta SIM provisto.
  • Página 12 Español Inalámbrica en la parte interior de la tapa. Nota: Recomendamos encarecidamente que cambie el nombre y contraseña inalámbricos por defecto por seguridad en la red. ¡Disfrute! Nota: • Si no puede acceder a Internet, por favor diríjase a la FAQ > Q3. •...
  • Página 13 Español FAQ(Preguntas Frecuentes) Q1. ¿Existe alguna otra alternativa para gestionar el Wi-Fi Móvil además de tpMiFi app? A. Puede gestionar el Wi-Fi Móvil utilizando su página web de gestión. 1. Conecte su dispositivo Wi-Fi a la red inalámbrica del Wi-Fi Móvil. 2.
  • Página 14 Español la página web de gestión en su teléfono. 2. Vaya a Dial-up (Marcación) y habilite la opción de Data Roaming (Roaming de Datos). A4. Comprube los Datos Móviles • Diríjase a Q1 para acceder a la página web de gestión en su teléfono. Vaya a Dial-up (Marcación) para verificar que los Mobile Data (Datos Móviles) están Encendidos.
  • Página 15 Ελληνικά Εγκατάσταση Κάρτας SIM και Μπαταρίας Αφαιρέστε το κάλυμμα και εγκαταστήστε την κάρτα SIM και τη μπαταρία, όπως εικονίζεται. Σημείωση: Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Σημείωση: • Εάν η κάρτα SIM δεν ταιριάζει στην υποδοχή, μετατρέψτε τη χρησιμοποιώντας...
  • Página 16 Ελληνικά Σημείωση: Για λόγους ασφάλειας σας συνιστούμε να αλλάξετε το εργοστασιακό όνομα δικτύου και τον κωδικό ασύρματου δικτύου. Απολαύστε! Σημείωση: • Αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο Internet, παρακαλούμε ανατρέξτε στις Συχνές ερωτήσεις > Ε3. • Για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας, το Mobile Wi-Fi θα απενεργοποιήσει τη σύνδεση Wi-Fi σε...
  • Página 17 Ελληνικά Συχνές Ερωτήσεις Ε1. Υπάρχει κάποια εναλλακτική λύση για διαχείριση του Mobile Wi-Fi εκτός από την εφαρμογή tpMiFi; A. Μπορείτε να διαχειριστείτε το Mobile Wi-Fi χρησιμοποιώντας την στοσελίδα διαχείρισης. 1. Συνδέστε τη συσκευή Wi-Fi σας στο ασύρματο δίκτυο του Mobile Wi-Fi. 2.
  • Página 18 Ελληνικά 2. Ανοίξτε τη σελίδα Dial-up (Κλήση) και ενεργοποιήστε την επιλογή Data Roaming (Περιαγωγή Δεδομένων). A4. Έλεγχος των Δεδομένων Κινητής • Ανατρέξτε στην Ε1για πρόσβαση στην ιστοσελίδα διαχείρισης. Ανοίξτε τη σελίδα Dial-up (Κλήση) για να βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση Mobile Data (Δεδομένα Κινητής). Αν δεν είναι, ενεργοποιήστε...
  • Página 19 Français Installer la carte SIM et la batterie Ôter le couvercle, et insérer carte SIM et batterie dans le MiFi comme indiqué. Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Remarque : • Si votre carte SIM ne tient pas dans la fente, veuillez utiliser l’adaptateur de carte SIM fourni.
  • Página 20 Français Nous vous recommandons fortement de modifier le nom du réseau Wi-Fi et son mot de Remarque : passe par défaut pour garantir la sécurité du réseau. Profitez ! Remarque : • Si vous ne pouvez accéder à internet, référez vous la FAQ > Q3. •...
  • Página 21 Français Questions Fréquentes (FAQ) Q1. Existe t’il une alternative à l’utilisation de l’App tpMiFi ? R. Vous pouvez administrer le MiFi en passant par sa page d’administration WEB. 1. Connecter votre appareil Wi-Fi au réseau du MiFi. 2. Ouvrez votre navigateur Web et tapez http://tplinkmifi.net ou http://192.168.0.1 dans la barre d’adresse.
  • Página 22 Français 2. Allez dans Dial-up (Connexion) et activez l’option Data Roaming (Itinérance données). R4. Vérifiez les données mobiles 1. Référez vous à Q1 pour vous connecter à l’interface d’administration depuis votre téléphone. 2. Allez dans Dial-up (Connexion) et vérifiez que l’option Data Mobile (Mobile data) est active. Si non, activez cette option.
  • Página 23 Italiano Installazione di SIM Card e Batteria Rimuovete la cover e installate SIM card e batteria come mostrato qui sotto. Nota: le immagini potrebbero essere diverse rispetto ai prodotti attuali. Nota: • Se non riuscite ad inserire la vostra SIM card nello slot, usate l’adattatore per SIM card che vi è...
  • Página 24 Italiano Wireless che avete annotato. Nota: Si consiglia di modificare nome wireless e password di default per la sicurezza della rete. Fatto! Nota: • Se non riuscite ad accedere a Internet, consultate la FAQ > Q3 . • Per risparmiare energia, il Mobile Wi-Fi spegne la connessione Wi-Fi se non vi sono dispositivi wireless connessi da 10 minuti.
  • Página 25 Italiano FAQ(Domande Frequenti) Q1. C’è qualche alternativa per gestire il Mobile Wi-Fi oltre alla app tpMiFi? A. Potete gestire il Mobile Wi-Fi usando la sua pagina di gestione web. 1. Connettete il vostro dispositivo Wi-Fi alla rete wireless del Mobile Wi-Fi. 2.
  • Página 26 Italiano 2. Andate in Dial-up e abilitate l’opzione Data Roaming (Roaming Dati). A4. Controllate i Dati Mobile • Consultate il punto Q1 per fare login alla pagina di gestione web del vostro smartphone. Andate in Dial-up per verificare che Mobile Data (Dati Mobile) sia attivo. Se non lo è, abilitate questa opzione. A5.
  • Página 27 Português Instalar o cartão SIM e a Bateria Remova a tampa. Cooloque o cartão SIM e a bateria como apresentado na imagem. Nota: As imagens podem ser diferentes do produto real. Nota: • Se o seu cartão SIM não couber no slot, converta-o utilizando o adaptador de cartões SIM disponibilizado.
  • Página 28 Português Nota: É recomendada a alteração do nome e senhas da rede Wi-Fi por questões de segurança. Desfrute! Nota: • Se não conseguir aceder à Internet, por favor consulte a FAQ > Q3. • Para poupança de energia, o Router móvel Wi-Fi desligará a rede Wi-Fi caso não existam clientes sem fios ligados ao router durante 10 minutos.
  • Página 29 Português FAQ(Preguntas Frequentes) Q1. Existe outra alternativa para gerir o Router Móvel Wi-Fi para além da App tpMiFi? R. Poderá gerir o seu Router móvel Wi-Fi utilizando a interface Web de configuração. 1. Ligue o seu dispositivo Wi-Fi à rede Wi-Fi do seu Router. 2.
  • Página 30 Português à interface Web de gestão a partir do seu telefone. 2. Vá a Dial-up e ative a opção Data Roaming. R4. Verifique as definições de dados móveis • Consulte a Q1 para aceder à página Web de gestão a partir do seu telefone. Vá a Dial-up para verificar se o parâmetro Mobile Data está...
  • Página 31 Suomi SIM-kortin ja akun asentaminen Irrota kansi ja asenna SIM-kortti ja akku kuvan mukaisesti. Huomautus: Kuvat voivat poiketa itse tuotteesta. Huomautus: • Jos SIM-korttisi ei mahdu sille tarkoitettuun paikkaan, käytä mukana tulevaa SIM-korttiadapteria. • SIM- ja SD-kortti eivät kuulu toimitukseen. Merkitse oletus-SSID ja langattoman verkon salasana muistiin.
  • Página 32 Suomi Huomautus: Suosittelemme, että vaihdat langattoman verkon oletusnimen ja -salasanan turvallisuussyistä. Hyviä hetkiä tuotteesi parissa! Huomautus: • Jos et saa yhteyttä Internetiin, katso FAQ > K3. • Virtaa säästääkseen Mobile Wi-Fi kytkee Wi-Fi-yhteyden pois päältä, jos Mobile Wi-Fiin ei ole 10 min- uuttiin ollut yhtään langatonta laitetta yhdistettynä.
  • Página 33 Suomi FAQ (usein kysytyt kysymykset) K1. Voiko Mobile Wi-Fiä hallinnoida muulla tavoin kuin tpMiFi-sovelluksella? V. Voit hallinnoida Mobile Wi-Fiä verkkohallintasivulta. 1. Yhdistä Wi-Fi-laite Mobile Wi-Fin langattomaan verkkoon. 2. Avaa verkkoselain ja syötä http://tplinkmifi.net tai http://192.168.0.1 osoitepalkkiin. Luo salasana kirjautuaksesi sisään tai syötä admin saadaksesi aiemmat laiteohjelmistoversiot. K2.
  • Página 34 Suomi 2. Siirry kohtaan Dial-up (Puhelinverkkoyhteys) ja ota Data Roaming (Dataverkkovierailu) käyttöön. V4. Tarkista mobiilidatayhteys • Katso K1 kirjautuaksesi verkkohallintasivulle puhelimella. Siirry kohtaan Dial-up (Puhelinverk- koyhteys) ja tarkista, että Mobile Data (Mobiilidatayhteys) on päällä. Jos ei ole, ota se käyttöön. V5.
  • Página 35 Nederlands Plaats de SIM Kaart en Batterij Verwijder de deksel en plaats de SIM Kaart en batterij zoals afgebeeld. Opmerking: Afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Opmerking: • Als uw simkaart niet past, gebruik dan de meegeleverde simkaartadapter. • SIM Kaart en SD Kaart zijn niet inbegrepen.
  • Página 36 Nederlands Opmerking: We raden sterk aan dat u de standaard draadloze naam en wachtwoord voor beveiligingsrede- nen wijzigd. Geniet! Opmerking: • Als u geen toegang heeft tot het internet, raadpleeg alstublieft FAQ > Q3. • Voor energiebesparing zal de Mobiele Wi-Fi de Wi-Fi verbindingen uitschakelen wanneer er geen draad- loze apparaten verbonden zijn met de Mobiele Wi-Fi gedurende 10 minuten.
  • Página 37 Nederlands FAQ(Veelgestelde Vragen) Q1. Zijn er andere alternatieven om de Mobiele Wi-Fi te beheren naast de tpMiFi app? A. U kunt de Mobiele Wi-Fi beheren door gebruik te maken van zijn web-configuratie pagina. 1. Verbind uw Wi-Fi apparaat met het Mobiele Wi-Fi’s draadloze netwerk. 2.
  • Página 38 Nederlands 2. Ga naar Dial-up en schakel de Data Roaming optie in. A4. Controleer Mobiele Data • Raadpleeg Q1 om in te loggen op de web-configuratie pagina op uw telefoon. Ga naar Dial-up om te verifiëren of Mobiele Data is ingeschakeld. Zo niet, schakel deze optie dan in. A5.
  • Página 39 Svenska Installera SIM-kortet och batteriet Ta bort locket och sätt i SIM-kortet och batteriet enligt bilden. Observera! Bilden kan skilja sig från aktuella produkten. Observera! • Om ditt simkortet inte passar i simkortshållaren, använd medföljande simkorts adapter för att konvertera till rätt storlek.
  • Página 40 Svenska Obs! Vi rekommenderar att du ändrar standardinställningarna för trådlös namn och lösenord för nät- verkssäkerhet. Njut! Obs! • Om du inte kan ansluta till Internet, se FAQ > Q3. • För att spara ström, kommer den mobila Wi-Fi att stänga av Wi-Fi-anslutningen om inga trådlösa enheter är anslutna till mobila Wi-Fi under 10 minuter.
  • Página 41 Svenska FAQ (VANLIGA FRÅGOR) Q1. Finns det något annat alternativ för att hantera deT Mobila Wi-Fi förutom med tpMiFi app? A. Du kan hantera ditt mobila Wi-Fi via web-sidan. 1. Anslut din Wi-Fi-enhet till den mobila Wi-Fi’s trådlösa nätverk. 2. Öppna din webbläsare och skriv in http://tplinkmifi.net or http://192.168.0.1 i adressfältet. Skapa ett lösenord för att logga in, eller skriv admin för tidigare programvaruversioner.
  • Página 42 Svenska A4. Kontrollera mobil-data • Se Q1 inloggning på web-sidan för din telefon. Gå till Dial-up för att verifiera att mobil data är On (på). Om inte, aktivera det här alternativet. A5. Kontrollera Data Limit (data-gräns) • Se Q1 logga in på web-sidan på din telefon. Gå till Device > Data Usage Settings (data-inställn- ing) för att kontrollera om din dataanvändningen har överskridit den totala/månatlig gränsen.
  • Página 43 Norsk Sett inn SIM-kortet og batteriet Ta av dekselet og sett inn SIM-kortet og batteriet som vist. Obs! Bildene kan være annerledes enn de faktiske produktene. Merk: • Hvis SIM-kortet ditt ikke passer i sporet, kan du konvertere det med den medfølgende SIM-kortadapteren.
  • Página 44 Norsk Merk: Vi anbefaler at du endrer standard trådløstnavn og -passord for å øke nettverkssikkerheten. God fornøyelse! Merk: • Hvis du ikke får tilgang til Internett, kan du se FAQ > Q3. • For å spare strøm vil Mobile Wi-Fi slå av Wi-Fi-tilkoblingen når ingen trådløse enheter er koblet til Mobile Wi-Fi i en periode på...
  • Página 45 Norsk FAQ (vanlige spørsmål) Q1. Finnes det andre måter å administrere Mobile Wi-Fi på, annet enn fra tpMiFi-appen? A. Du kan administrere Mobile Wi-Fi fra enhetens webadministrasjonsside. 1. Koble din Wi-Fi-enhet til det trådløse nettverket Mobile Wi-Fi. 2. Åpne nettleseren din og skriv http://tplinkmifi.net eller http://192.168.0.1 i adressefeltet. Opprett et passord for å...
  • Página 46 Norsk 2. Gå til Dial-up (Oppringning) og aktiver alternativet Data Roaming (Dataroaming). A4. Sjekk Mobildata • Se Q1 for informasjon om pålogging til webadministrasjonssiden fra mobilen din. Gå til Dial-up (Oppringning) for å kontrollere at Mobile Data (Mobildata) er slått På. Hvis ikke aktiverer du dette alternativet.
  • Página 47 Dansk Installation af SIM-kort og batteri Fjern dækslet og installer SIM-kortet og batteriet som vist. Bemærk: Billeder kan afvige fra de faktiske produkter Bemærk: • Hvis dit SIM-kort ikke passer i SIM-ko- rtholderen, kan du konvertere den med den vedlagte SIM-kort-adapter. •...
  • Página 48 Dansk Bemærk: Vi anbefaler at du ændrer standardnavnet og adgangskoden for netsikkerhed. Nyd! Bemærk: • Hvis du ikke kan komme på internettet, henvises til FAQ > SP3. • For strømbesparelse, vil Mobilt Wi-Fi slukke for Wi-Fi-forbindelsen, hvis ingen af de trådløse enheder har været forbundet til den mobile trådløse internetadgang i 10 minutter.
  • Página 49 Dansk FAQ (ofte stillede spørgsmål) Spørgsmål 1 Er der andre alternativer til at administrere Mobil Wi-Fi udover tpMiFi appen? A. Du kan håndtere Mobil Wi-Fi via dets webside. 1. Tilslut din Wi-Fi-enhed til den Mobile Wi-Fi’s trådløse netværk. 2. Åbn din webbrowser og skriv http://tplinkmifi.net eller http://192.168.0.1 i adresselinjen. Opret en adgangskode for at logge på, eller indtast admin for tidligere firmwareversioner.
  • Página 50 Dansk 2. Gå til Dial-up og aktiver Data Roaming . Svar 4. Kontrollér Mobildata • Se SP1 for at logge ind på websiden på telefonen. Gå til Dial-up for at bekræfte at Mobile Data er slået til. Hvis ikke, skal du aktivere denne indstilling. Svar 5.
  • Página 51 Deutsch Sicherheitsinformationen • Halten Sie das Gerät von Wasser, Feuer, Feuchtigkeit oder heißen Umgebungen fern. • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn Sie Service benötigen, wenden Sie sich bitte an uns. • Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen drahtlose Geräte nicht erlaubt sind. VORSICHT! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
  • Página 52 CAUTION! • Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. • Avoid disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. •...
  • Página 53 ΠΡΟΣΟΧΗ! • Αποφύγετε την αντικατάσταση μιας μπαταρίας με λανθασμένου τύπου που μπορεί να ακυρώσει μια προστασία. • Αποφύγετε την απόρριψη της μπαταρίας στη φωτιά ή σε ζεστό φούρνο, ή τη μηχανική σύνθλιψη ή κοπή της μπαταρίας, που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. •...
  • Página 54 ATTENZIONE! Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita da una batteria non corretta ATTENZIONE! • Evitate di sostituire la batteria con una batteria non corretta, perché vi possono essere gravi ripercussioni sulla sicurezza. • Evitate lo smaltimento di una batteria bruciandola, inserendola in un forno caldo, frantumandola meccanicamente o tagliandola, perché...
  • Página 55 CUIDADO! Risco de explosão se a bateria for substituída por um modelo diferente ou instalação incorreta. CUIDADO! • Evite a substituição com uma bateria por um modelo diferente que possa por em causa a segurança. • Para salvaguardar a sua segurança, evite colocar a bateria numa fonte de calor direto/chamas, esmagar mecanicamente ou cortar uma bateria, correndo o risco de explosão.
  • Página 56 WAARSCHUWING! Kans op explosiegevaar wanneer de batterij wordt vervangen door een incorrect exemplaar. WAARSCHUWING! • Vervang de batterij niet met een incorrect exemplaar, dit kan veiligheidssystemen buiten werking stellen. • Plaats de batterij niet in open vuur of een oven, maak de batterij niet open, doorboor de batterij niet en verpletter de batterij niet, dit kan resulteren in een explosie.
  • Página 57 Deutsch TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden:...
  • Página 58 English TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Español Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863.
  • Página 59 Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Norsk TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
  • Página 60 TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.
  • Página 61 TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
  • Página 62 é utilizado em condições normais e de acordo com as orientações fornecidas pela TP-Link, por um período definido pelo do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador final.
  • Página 63 TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og håndværk såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af den lokale service, fra købsdatoen af den oprindelige...