Página 2
CONTENTS 01 / Deutsch 05 / English 09 / Español 13 / Ελληνικά 17 / Français 21 / Italiano 25 / Português 29 / Suomi 33 / Nederlands 37 / Svenska 41 / Norsk 45 / Dansk...
Página 3
Deutsch Einsetzen der SIM-Karte und des Akkus Entfernen Sie die Abdeckung und setzen Sie SIM-Karte und Akku wie auf dem Bild ersichtlich ein. Hinweis: Die Abbildungen können von den Originalprodukten abweichen. Hinweise: • Sollte Ihre SIM-Karte nicht in den Steckplatz passen, konvertieren Sie sie mit dem mitgelieferten SIM-Kartena- dapter.
Página 4
Deutsch Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Namen und das Passwort Ihres WLANs zu ändern, um die Sicherheit zu erhöhen. Fertig! Hinweis: • Können Sie nicht auf das Internet zugreifen, lesen Sie bitte in Teil 3 der Häufig gestellten Fragen nach. •...
Página 5
Deutsch FAQ (Häufig gestellte Fragen) F1. Kann ich meinen mobilen Router auch anders als mit “tpMiFi” verwalten? A. Sie können Ihren Router folgendermaßen über die Weboberfläche konfigurieren: 1. Verbinden Sie Ihr WLAN-Gerät mit dem WLAN Ihres mobilen Routers. 2. Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie http://tplinkmifi.net oder http://192.168.0.1 in die Adressleiste ein.
Página 6
Deutsch Weboberfläche einzuloggen. 2. Gehen Sie in das Menü Dial-up (Einwahl) und aktivieren Sie die Option Data Roaming (Datenroaming). A4. Überprüfen Sie die Einwahldaten • Folgen Sie der Antwort von F1, um sich in die Weboberfläche einzuloggen. Gehen Sie in das Menü...
Página 7
English Install the SIM Card and Battery Remove the cover, and install the SIM card and battery as shown. Note: Images may differ from actual products. Note: • If your SIM card doesn’t fit the slot, convert it using the provided SIM card adapter.
Página 8
English We highly recommend that you change the default wireless name and password for network Note: security. Enjoy! Note: • If you can’t access the internet, please refer to FAQ > Q3. • For power saving, the Mobile Wi-Fi will turn off the Wi-Fi connection if no wireless devices are connected to the Mobile Wi-Fi for 10 minutes.
Página 9
English FAQ(Frequently Asked Questions) Q1. Is there any other alternative to manage the Mobile Wi-Fi besides the tpMiFi app? A. You can manage the Mobile Wi-Fi by using its web management page. 1. Connect your Wi-Fi device to the Mobile Wi-Fi ’s wireless network. 2.
Página 10
English A4. Check Mobile Data • Refer to Q1 to log in to the web management page on your phone. Go to Dial-up to verify that Mobile Data is On. If not, enable this option. A5. Check Data Limit • Refer to Q1 to log in to the web management page on your phone.
Página 11
Español Instalar la Tarjeta SIM y la Batería Quite la tapa e introduzca la tarjeta SIM y la batería tal y como se muestra. Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Nota: • Si su tarjeta SIM no encaja en la ranura, conviértala utilizando el adaptador de tarjeta SIM provisto.
Página 12
Español Inalámbrica en la parte interior de la tapa. Nota: Recomendamos encarecidamente que cambie el nombre y contraseña inalámbricos por defecto por seguridad en la red. ¡Disfrute! Nota: • Si no puede acceder a Internet, por favor diríjase a la FAQ > Q3. •...
Página 13
Español FAQ(Preguntas Frecuentes) Q1. ¿Existe alguna otra alternativa para gestionar el Wi-Fi Móvil además de tpMiFi app? A. Puede gestionar el Wi-Fi Móvil utilizando su página web de gestión. 1. Conecte su dispositivo Wi-Fi a la red inalámbrica del Wi-Fi Móvil. 2.
Página 14
Español la página web de gestión en su teléfono. 2. Vaya a Dial-up (Marcación) y habilite la opción de Data Roaming (Roaming de Datos). A4. Comprube los Datos Móviles • Diríjase a Q1 para acceder a la página web de gestión en su teléfono. Vaya a Dial-up (Marcación) para verificar que los Mobile Data (Datos Móviles) están Encendidos.
Página 15
Ελληνικά Εγκατάσταση Κάρτας SIM και Μπαταρίας Αφαιρέστε το κάλυμμα και εγκαταστήστε την κάρτα SIM και τη μπαταρία, όπως εικονίζεται. Σημείωση: Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Σημείωση: • Εάν η κάρτα SIM δεν ταιριάζει στην υποδοχή, μετατρέψτε τη χρησιμοποιώντας...
Página 16
Ελληνικά Σημείωση: Για λόγους ασφάλειας σας συνιστούμε να αλλάξετε το εργοστασιακό όνομα δικτύου και τον κωδικό ασύρματου δικτύου. Απολαύστε! Σημείωση: • Αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο Internet, παρακαλούμε ανατρέξτε στις Συχνές ερωτήσεις > Ε3. • Για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας, το Mobile Wi-Fi θα απενεργοποιήσει τη σύνδεση Wi-Fi σε...
Página 17
Ελληνικά Συχνές Ερωτήσεις Ε1. Υπάρχει κάποια εναλλακτική λύση για διαχείριση του Mobile Wi-Fi εκτός από την εφαρμογή tpMiFi; A. Μπορείτε να διαχειριστείτε το Mobile Wi-Fi χρησιμοποιώντας την στοσελίδα διαχείρισης. 1. Συνδέστε τη συσκευή Wi-Fi σας στο ασύρματο δίκτυο του Mobile Wi-Fi. 2.
Página 18
Ελληνικά 2. Ανοίξτε τη σελίδα Dial-up (Κλήση) και ενεργοποιήστε την επιλογή Data Roaming (Περιαγωγή Δεδομένων). A4. Έλεγχος των Δεδομένων Κινητής • Ανατρέξτε στην Ε1για πρόσβαση στην ιστοσελίδα διαχείρισης. Ανοίξτε τη σελίδα Dial-up (Κλήση) για να βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση Mobile Data (Δεδομένα Κινητής). Αν δεν είναι, ενεργοποιήστε...
Página 19
Français Installer la carte SIM et la batterie Ôter le couvercle, et insérer carte SIM et batterie dans le MiFi comme indiqué. Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Remarque : • Si votre carte SIM ne tient pas dans la fente, veuillez utiliser l’adaptateur de carte SIM fourni.
Página 20
Français Nous vous recommandons fortement de modifier le nom du réseau Wi-Fi et son mot de Remarque : passe par défaut pour garantir la sécurité du réseau. Profitez ! Remarque : • Si vous ne pouvez accéder à internet, référez vous la FAQ > Q3. •...
Página 21
Français Questions Fréquentes (FAQ) Q1. Existe t’il une alternative à l’utilisation de l’App tpMiFi ? R. Vous pouvez administrer le MiFi en passant par sa page d’administration WEB. 1. Connecter votre appareil Wi-Fi au réseau du MiFi. 2. Ouvrez votre navigateur Web et tapez http://tplinkmifi.net ou http://192.168.0.1 dans la barre d’adresse.
Página 22
Français 2. Allez dans Dial-up (Connexion) et activez l’option Data Roaming (Itinérance données). R4. Vérifiez les données mobiles 1. Référez vous à Q1 pour vous connecter à l’interface d’administration depuis votre téléphone. 2. Allez dans Dial-up (Connexion) et vérifiez que l’option Data Mobile (Mobile data) est active. Si non, activez cette option.
Página 23
Italiano Installazione di SIM Card e Batteria Rimuovete la cover e installate SIM card e batteria come mostrato qui sotto. Nota: le immagini potrebbero essere diverse rispetto ai prodotti attuali. Nota: • Se non riuscite ad inserire la vostra SIM card nello slot, usate l’adattatore per SIM card che vi è...
Página 24
Italiano Wireless che avete annotato. Nota: Si consiglia di modificare nome wireless e password di default per la sicurezza della rete. Fatto! Nota: • Se non riuscite ad accedere a Internet, consultate la FAQ > Q3 . • Per risparmiare energia, il Mobile Wi-Fi spegne la connessione Wi-Fi se non vi sono dispositivi wireless connessi da 10 minuti.
Página 25
Italiano FAQ(Domande Frequenti) Q1. C’è qualche alternativa per gestire il Mobile Wi-Fi oltre alla app tpMiFi? A. Potete gestire il Mobile Wi-Fi usando la sua pagina di gestione web. 1. Connettete il vostro dispositivo Wi-Fi alla rete wireless del Mobile Wi-Fi. 2.
Página 26
Italiano 2. Andate in Dial-up e abilitate l’opzione Data Roaming (Roaming Dati). A4. Controllate i Dati Mobile • Consultate il punto Q1 per fare login alla pagina di gestione web del vostro smartphone. Andate in Dial-up per verificare che Mobile Data (Dati Mobile) sia attivo. Se non lo è, abilitate questa opzione. A5.
Página 27
Português Instalar o cartão SIM e a Bateria Remova a tampa. Cooloque o cartão SIM e a bateria como apresentado na imagem. Nota: As imagens podem ser diferentes do produto real. Nota: • Se o seu cartão SIM não couber no slot, converta-o utilizando o adaptador de cartões SIM disponibilizado.
Página 28
Português Nota: É recomendada a alteração do nome e senhas da rede Wi-Fi por questões de segurança. Desfrute! Nota: • Se não conseguir aceder à Internet, por favor consulte a FAQ > Q3. • Para poupança de energia, o Router móvel Wi-Fi desligará a rede Wi-Fi caso não existam clientes sem fios ligados ao router durante 10 minutos.
Página 29
Português FAQ(Preguntas Frequentes) Q1. Existe outra alternativa para gerir o Router Móvel Wi-Fi para além da App tpMiFi? R. Poderá gerir o seu Router móvel Wi-Fi utilizando a interface Web de configuração. 1. Ligue o seu dispositivo Wi-Fi à rede Wi-Fi do seu Router. 2.
Página 30
Português à interface Web de gestão a partir do seu telefone. 2. Vá a Dial-up e ative a opção Data Roaming. R4. Verifique as definições de dados móveis • Consulte a Q1 para aceder à página Web de gestão a partir do seu telefone. Vá a Dial-up para verificar se o parâmetro Mobile Data está...
Página 31
Suomi SIM-kortin ja akun asentaminen Irrota kansi ja asenna SIM-kortti ja akku kuvan mukaisesti. Huomautus: Kuvat voivat poiketa itse tuotteesta. Huomautus: • Jos SIM-korttisi ei mahdu sille tarkoitettuun paikkaan, käytä mukana tulevaa SIM-korttiadapteria. • SIM- ja SD-kortti eivät kuulu toimitukseen. Merkitse oletus-SSID ja langattoman verkon salasana muistiin.
Página 32
Suomi Huomautus: Suosittelemme, että vaihdat langattoman verkon oletusnimen ja -salasanan turvallisuussyistä. Hyviä hetkiä tuotteesi parissa! Huomautus: • Jos et saa yhteyttä Internetiin, katso FAQ > K3. • Virtaa säästääkseen Mobile Wi-Fi kytkee Wi-Fi-yhteyden pois päältä, jos Mobile Wi-Fiin ei ole 10 min- uuttiin ollut yhtään langatonta laitetta yhdistettynä.
Página 33
Suomi FAQ (usein kysytyt kysymykset) K1. Voiko Mobile Wi-Fiä hallinnoida muulla tavoin kuin tpMiFi-sovelluksella? V. Voit hallinnoida Mobile Wi-Fiä verkkohallintasivulta. 1. Yhdistä Wi-Fi-laite Mobile Wi-Fin langattomaan verkkoon. 2. Avaa verkkoselain ja syötä http://tplinkmifi.net tai http://192.168.0.1 osoitepalkkiin. Luo salasana kirjautuaksesi sisään tai syötä admin saadaksesi aiemmat laiteohjelmistoversiot. K2.
Página 34
Suomi 2. Siirry kohtaan Dial-up (Puhelinverkkoyhteys) ja ota Data Roaming (Dataverkkovierailu) käyttöön. V4. Tarkista mobiilidatayhteys • Katso K1 kirjautuaksesi verkkohallintasivulle puhelimella. Siirry kohtaan Dial-up (Puhelinverk- koyhteys) ja tarkista, että Mobile Data (Mobiilidatayhteys) on päällä. Jos ei ole, ota se käyttöön. V5.
Página 35
Nederlands Plaats de SIM Kaart en Batterij Verwijder de deksel en plaats de SIM Kaart en batterij zoals afgebeeld. Opmerking: Afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Opmerking: • Als uw simkaart niet past, gebruik dan de meegeleverde simkaartadapter. • SIM Kaart en SD Kaart zijn niet inbegrepen.
Página 36
Nederlands Opmerking: We raden sterk aan dat u de standaard draadloze naam en wachtwoord voor beveiligingsrede- nen wijzigd. Geniet! Opmerking: • Als u geen toegang heeft tot het internet, raadpleeg alstublieft FAQ > Q3. • Voor energiebesparing zal de Mobiele Wi-Fi de Wi-Fi verbindingen uitschakelen wanneer er geen draad- loze apparaten verbonden zijn met de Mobiele Wi-Fi gedurende 10 minuten.
Página 37
Nederlands FAQ(Veelgestelde Vragen) Q1. Zijn er andere alternatieven om de Mobiele Wi-Fi te beheren naast de tpMiFi app? A. U kunt de Mobiele Wi-Fi beheren door gebruik te maken van zijn web-configuratie pagina. 1. Verbind uw Wi-Fi apparaat met het Mobiele Wi-Fi’s draadloze netwerk. 2.
Página 38
Nederlands 2. Ga naar Dial-up en schakel de Data Roaming optie in. A4. Controleer Mobiele Data • Raadpleeg Q1 om in te loggen op de web-configuratie pagina op uw telefoon. Ga naar Dial-up om te verifiëren of Mobiele Data is ingeschakeld. Zo niet, schakel deze optie dan in. A5.
Página 39
Svenska Installera SIM-kortet och batteriet Ta bort locket och sätt i SIM-kortet och batteriet enligt bilden. Observera! Bilden kan skilja sig från aktuella produkten. Observera! • Om ditt simkortet inte passar i simkortshållaren, använd medföljande simkorts adapter för att konvertera till rätt storlek.
Página 40
Svenska Obs! Vi rekommenderar att du ändrar standardinställningarna för trådlös namn och lösenord för nät- verkssäkerhet. Njut! Obs! • Om du inte kan ansluta till Internet, se FAQ > Q3. • För att spara ström, kommer den mobila Wi-Fi att stänga av Wi-Fi-anslutningen om inga trådlösa enheter är anslutna till mobila Wi-Fi under 10 minuter.
Página 41
Svenska FAQ (VANLIGA FRÅGOR) Q1. Finns det något annat alternativ för att hantera deT Mobila Wi-Fi förutom med tpMiFi app? A. Du kan hantera ditt mobila Wi-Fi via web-sidan. 1. Anslut din Wi-Fi-enhet till den mobila Wi-Fi’s trådlösa nätverk. 2. Öppna din webbläsare och skriv in http://tplinkmifi.net or http://192.168.0.1 i adressfältet. Skapa ett lösenord för att logga in, eller skriv admin för tidigare programvaruversioner.
Página 42
Svenska A4. Kontrollera mobil-data • Se Q1 inloggning på web-sidan för din telefon. Gå till Dial-up för att verifiera att mobil data är On (på). Om inte, aktivera det här alternativet. A5. Kontrollera Data Limit (data-gräns) • Se Q1 logga in på web-sidan på din telefon. Gå till Device > Data Usage Settings (data-inställn- ing) för att kontrollera om din dataanvändningen har överskridit den totala/månatlig gränsen.
Página 43
Norsk Sett inn SIM-kortet og batteriet Ta av dekselet og sett inn SIM-kortet og batteriet som vist. Obs! Bildene kan være annerledes enn de faktiske produktene. Merk: • Hvis SIM-kortet ditt ikke passer i sporet, kan du konvertere det med den medfølgende SIM-kortadapteren.
Página 44
Norsk Merk: Vi anbefaler at du endrer standard trådløstnavn og -passord for å øke nettverkssikkerheten. God fornøyelse! Merk: • Hvis du ikke får tilgang til Internett, kan du se FAQ > Q3. • For å spare strøm vil Mobile Wi-Fi slå av Wi-Fi-tilkoblingen når ingen trådløse enheter er koblet til Mobile Wi-Fi i en periode på...
Página 45
Norsk FAQ (vanlige spørsmål) Q1. Finnes det andre måter å administrere Mobile Wi-Fi på, annet enn fra tpMiFi-appen? A. Du kan administrere Mobile Wi-Fi fra enhetens webadministrasjonsside. 1. Koble din Wi-Fi-enhet til det trådløse nettverket Mobile Wi-Fi. 2. Åpne nettleseren din og skriv http://tplinkmifi.net eller http://192.168.0.1 i adressefeltet. Opprett et passord for å...
Página 46
Norsk 2. Gå til Dial-up (Oppringning) og aktiver alternativet Data Roaming (Dataroaming). A4. Sjekk Mobildata • Se Q1 for informasjon om pålogging til webadministrasjonssiden fra mobilen din. Gå til Dial-up (Oppringning) for å kontrollere at Mobile Data (Mobildata) er slått På. Hvis ikke aktiverer du dette alternativet.
Página 47
Dansk Installation af SIM-kort og batteri Fjern dækslet og installer SIM-kortet og batteriet som vist. Bemærk: Billeder kan afvige fra de faktiske produkter Bemærk: • Hvis dit SIM-kort ikke passer i SIM-ko- rtholderen, kan du konvertere den med den vedlagte SIM-kort-adapter. •...
Página 48
Dansk Bemærk: Vi anbefaler at du ændrer standardnavnet og adgangskoden for netsikkerhed. Nyd! Bemærk: • Hvis du ikke kan komme på internettet, henvises til FAQ > SP3. • For strømbesparelse, vil Mobilt Wi-Fi slukke for Wi-Fi-forbindelsen, hvis ingen af de trådløse enheder har været forbundet til den mobile trådløse internetadgang i 10 minutter.
Página 49
Dansk FAQ (ofte stillede spørgsmål) Spørgsmål 1 Er der andre alternativer til at administrere Mobil Wi-Fi udover tpMiFi appen? A. Du kan håndtere Mobil Wi-Fi via dets webside. 1. Tilslut din Wi-Fi-enhed til den Mobile Wi-Fi’s trådløse netværk. 2. Åbn din webbrowser og skriv http://tplinkmifi.net eller http://192.168.0.1 i adresselinjen. Opret en adgangskode for at logge på, eller indtast admin for tidligere firmwareversioner.
Página 50
Dansk 2. Gå til Dial-up og aktiver Data Roaming . Svar 4. Kontrollér Mobildata • Se SP1 for at logge ind på websiden på telefonen. Gå til Dial-up for at bekræfte at Mobile Data er slået til. Hvis ikke, skal du aktivere denne indstilling. Svar 5.
Página 51
Deutsch Sicherheitsinformationen • Halten Sie das Gerät von Wasser, Feuer, Feuchtigkeit oder heißen Umgebungen fern. • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn Sie Service benötigen, wenden Sie sich bitte an uns. • Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen drahtlose Geräte nicht erlaubt sind. VORSICHT! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
Página 52
CAUTION! • Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. • Avoid disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. •...
Página 53
ΠΡΟΣΟΧΗ! • Αποφύγετε την αντικατάσταση μιας μπαταρίας με λανθασμένου τύπου που μπορεί να ακυρώσει μια προστασία. • Αποφύγετε την απόρριψη της μπαταρίας στη φωτιά ή σε ζεστό φούρνο, ή τη μηχανική σύνθλιψη ή κοπή της μπαταρίας, που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. •...
Página 54
ATTENZIONE! Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita da una batteria non corretta ATTENZIONE! • Evitate di sostituire la batteria con una batteria non corretta, perché vi possono essere gravi ripercussioni sulla sicurezza. • Evitate lo smaltimento di una batteria bruciandola, inserendola in un forno caldo, frantumandola meccanicamente o tagliandola, perché...
Página 55
CUIDADO! Risco de explosão se a bateria for substituída por um modelo diferente ou instalação incorreta. CUIDADO! • Evite a substituição com uma bateria por um modelo diferente que possa por em causa a segurança. • Para salvaguardar a sua segurança, evite colocar a bateria numa fonte de calor direto/chamas, esmagar mecanicamente ou cortar uma bateria, correndo o risco de explosão.
Página 56
WAARSCHUWING! Kans op explosiegevaar wanneer de batterij wordt vervangen door een incorrect exemplaar. WAARSCHUWING! • Vervang de batterij niet met een incorrect exemplaar, dit kan veiligheidssystemen buiten werking stellen. • Plaats de batterij niet in open vuur of een oven, maak de batterij niet open, doorboor de batterij niet en verpletter de batterij niet, dit kan resulteren in een explosie.
Página 57
Deutsch TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden:...
Página 58
English TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Español Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863.
Página 59
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Norsk TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Página 60
TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.
Página 61
TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
Página 62
é utilizado em condições normais e de acordo com as orientações fornecidas pela TP-Link, por um período definido pelo do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador final.
Página 63
TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og håndværk såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af den lokale service, fra købsdatoen af den oprindelige...