Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dynalab Corp.
350 Commerce Drive
Rochester, NY 14623
Tel: 585-334-2060 800-828-6595
Fax: 585-334-0241
www.dynalabcorp.com
Melting Point
Apparatus
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebrauchsanweisung
SMP30
Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stuart SMP30

  • Página 1 Melting Point Apparatus SMP30 Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per uso Instrucciones de funcionamiento Gebrauchsanweisung Dynalab Corp. 350 Commerce Drive Rochester, NY 14623 Tel: 585-334-2060 800-828-6595 Fax: 585-334-0241 www.dynalabcorp.com Version 1.0...
  • Página 2 English English Figure 1 (Front View) Power On/Off (at rear) Printer output Sample block (at rear) LCD screen Viewer Control key-pad Capillary storage Figure 2 (Rear View) Mains power input Power On/Off switch Printer output...
  • Página 3: General Description

    120 seconds. An alarm will If the equipment is not used in the manner sound to indicate that the SMP30 is ready to described in this manual and with start to heat at the pre-programmed rate. Once...
  • Página 4: Preparation For Use

    Should neither lead be suitable take the lead 5.1 Controls with the UK plug and replace the plug with a Figure 1 and 2 show the features for the SMP30. suitable alternative. This involves cutting off the moulded plug, preparing the cable and Mains On/Off: This is a rocker type switch.
  • Página 5: Main Screen

    Use the upper menu key next to the “YES” option to select one of the SMP30’s three programmable preset methods and proceed to step 2. Or use the lower menu key next to the...
  • Página 6 Note:- To change the values in the preset Note:- Only full length capillary tubes (100mm) programmes please see section 5.7 should be used with the SMP30. If capillary tubes smaller than 60mm in length are used for 3. If “NO” has been selected the screen will...
  • Página 7 Note:- To be able to print the stored the Enter key to select “DONE” to end the temperature values the accessory printer instruments heating program. SMP30/1 needs to be connected to the instrument. 5.5 Saving Melt Temperatures 1. During the ramping phase of the melt 3.
  • Página 8 SMP30; “COOLING TO AMBIENT”. below. Once the SMP30 has returned to ambient temperature, the screen will automatically display the main menu. m e l t i n g p o i n t SMP30 7.
  • Página 9 NEXT Note:- A hardcopy of the stored temperatures can only be produced by using the optional accessory printer SMP30/1. An Use the upper and lower menu keys next to example printout is shown in figure 3. “UP” and “DOWN” to set the plateau temperature.
  • Página 10: Maintenance & Servicing

    Any repairs or replacement of parts MUST be 82° undertaken by suitably qualified personnel. Only spare parts supplied or specified by Stuart or its agents should be used. Fitting of non-approved parts may affect the performance and safety features designed Figure 4 into the instrument.
  • Página 11 For any other technical enquiries please contact the Technical Support Department at; Email: stuarthelp@bibby-scientific.com Stuart warrants this instrument to be free from Tel: +44 (0)1785 810433 defects in material and workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period 6.2 Accessories...
  • Página 12: Overall Dimensions

    8. Specification Overall dimensions Height: 170mm Depth: 200mm Width: 325mm Weight: 3.6kg Technical Specifications Temperature range Ambient to 400°C Temperature resolution 0.1°C Ramp rate 0.55°C to 10.0°C/ minute Cooling Time 350°C to 50°C – 12 minutes Number of samples Three Display Alphanumeric, 4 x 40 character LED Sensor...
  • Página 13 English Français Illustration 1 (Vue avant) Interrupteur Marche/Arrêt (à l’arrière) Prise d’imprimante Compartiment (à l’arrière) d’échantillons Écran LCD Lentille d’observation Clavier de commande Stockage des capillaires Illustration 2 (Vue arrière) Prise secteur Interrupteur Marche/Arrêt Prise d’imprimante...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Si l’appareil n’est pas utilisé conformément pendant 120s. Une alarme retentit pour indiquer aux directives détaillées dans ce manuel ou que le SMP30 est prêt à chauffer au taux avec des accessoires différents de ceux préprogrammé. Après la fusion et l’arrêt du cycle, recommandés par Stuart, la protection fournie...
  • Página 15: Préparation À L'utilisation

    « O », vous éteignez les suivantes : l’appareil. PHASE -MARRON Prise d’imprimante : Il est possible de NEUTRE -BLEU raccorder le SMP30 à une imprimante TERRE -VERT/JAUNE optionnelle via la prise DIN 5 broches afin d’imprimer les résultats.
  • Página 16: Écran Principal

    Après une courte pause, l’écran principal et trois Clavier : Ce clavier à membrane permet de options de menu apparaissent. contrôler l’appareil SMP30 à l’aide des boutons suivants : Remarque : - Tous les écrans de menu affichent l’heure et la température actuelle du bloc.
  • Página 17 Utilisez la touche de menu du haut en regard de SUIVENT l’option « OUI » pour sélectionner l’une des trois méthodes prédéfinies programmable du SMP30 et passer à l’étape 2. Ou utilisez la touche de menu du bas en regard de l’option « NON » pour Réglez le taux de rampe à...
  • Página 18 Remarque : Utilisez uniquement des tubes taux sélectionné dans la méthode. capillaires longs (100 mm) avec le SMP30. Si vous utilisez des tubes capillaires d’une 09:00 112.0°C longueur inférieure à 60 mm pour RAMPE 1.0°C/min...
  • Página 19: Modification Des Réglages De L'appareil

    Entrée pour Entrée. Vous affichez ainsi l’action en cours sélectionner « TERMINÉ », l’écran suivant sur le SMP30 : « REFROIDISSEMENT À LA s’affiche : TEMPÉRATURE AMBIANTE ». Une fois le SMP30 revenu à la température ambiante, le menu principal s’affiche automatiquement à...
  • Página 20 SMP30 PROGRAMME 1 PLATEAU 100°C HAUT AUGMENTATION 1.0°C/min CHANGER 3. L’écran suivant du SMP30 s’affiche : ALARME AU PLATEAU : ALLUME Sélectionnez le numéro de programme prédéfini CHANGER? à l’aide des touches de menu du haut et du bas SORTIE en regard de «...
  • Página 21 « TERMINÉ » à l’aide de la touche Entrée. 09:00 112.0°C Illustration 3 (Exemple d’une impression IMPRIMER LES RESULTATS réalisée à l’aide de l’imprimante SMP30/1) AFFICHER LES DERNIERS RESULTATS TERMINE 5.9 Étalonnage Le client a la possibilité d’étalonner l’appareil. Veuillez contacter le service d’assistance technique pour plus d’information sur la...
  • Página 22: Maintenance Et Entretien

    Seules des pièces détachées fournies ou 5.11 Réglage de l’affichage tête haute du spécifiées par Stuart ou l’un de ses bloc d’échantillons représentants doivent être utilisées. L’installation de pièces non approuvées peut De l’autre côté...
  • Página 23 Capillaires, ouverts à l’une des extrémités (lot de 100) SMP10/1 7. Garantie Stuart garantit cet appareil contre tout défaut de pièces ou de main-d’œuvre, dans des conditions d’utilisation normale en laboratoire, pour une période de trois (3) ans. En cas de réclamation justifiée, Bibby Scientific remplacera gratuitement...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Dimensions générales : Hauteur : 170 mm Profondeur : 200 mm Largeur : 325 mm Poids : 3,6 kg Caractéristiques techniques : Plage de températures de la température ambiante à 400 °C Résolution de la température 0,1 °C Taux de rampe de 0,5 °C à...
  • Página 25 English Italiano Figura 1 (frontale) Pulsante on/off (retro) Uscita stampante Blocco porta- (retro) campioni Schermo Oculare Tastiera di controllo Alloggiamento tubi capillari Figura 2 (retro) Ingresso connettore alimentazione Pulsante on/off Uscita stampante...
  • Página 26: Descrizione Generale

    120 secondi. Il suono di un allarme indica che dall’apparecchio. SMP30 è pronto per iniziare a riscaldarsi alla velocità pre-programmata. Quando la fusione è Condizioni di esercizio previste: avvenuta e il ciclo si è interrotto, il ❖...
  • Página 27: Preparazione All'uso

    Nota: per controllare che il connettore e i fusibili Uscita stampante: è possibile collegare siano adatti alla tensione e alla potenza indicate l’apparecchio SMP30 alla stampante opzionale, consultare la targhetta dei dati nominali attraverso un connettore DIN a 5 pin, per dell’apparecchio.
  • Página 28: Schermata Principale

    Tastiera: la tastiera a membrana controlla Le tre opzioni di menu sono: l’apparecchio SMP30 con i tasti seguenti: RIPETERE LA MISURAZIONE Esegue una nuova fusione utilizzando i parametri della fusione precedente Pulsanti di menu/opzione nella parte NUOVA MISURAZIONE superiore ed inferiore: selezionano l’opzione...
  • Página 29 3. Se è stata selezionata l’opzione “NO” sullo Nota: si raccomanda di utilizzare soltanto schermo appare: tubi capillari integrali (100 mm) per l’apparecchio SMP30. Se i tubi capillari 09:00 50.0°C utilizzati per la determinazione del punto di PLATEAU 100°C CAMBIO? fusione hanno una lunghezza inferiore a 60 GIÙ...
  • Página 30 7. Quando il punto di fusione è stato Nota: per stampare i valori di temperatura determinato, premere il pulsante invio per memorizzata la stampante SMP30/1 deve selezionare “ESEGUITO” e terminare il essere collegata allo strumento. programma di riscaldamento dello strumento.
  • Página 31 SMP30; default “RAFFREDDAMENTO A TEMPERATURA AMBIENTE”. Quando SMP30 è ritornato a 1. Assicurarsi che lo strumento sia collegato alla temperatura ambiente, lo schermo visualizza rete elettrica, ma che l’interruttore sia spento. automaticamente il menu principale.
  • Página 32 schermata con le specifiche opzioni di PROGRAMMA 1 impostazione, mentre “NO” consente di PLATEAU 100°C visualizzare sullo schermo il parametro successivo. SEGUENTE Se si preme “SÌ”, selezionare i pulsanti di menu nella parte superiore ed inferiore per definire l’impostazione, ovvero ALLARME STABILIZZAZIONE “ACCESO”...
  • Página 33 La figura 4 mostra gli angoli massimi di regolazione 14° 96° 82° Figura 3 (esempio di stampa della SMP30/1) Figura 4 (angoli di regolazione del blocco porta-campioni) Nota: non sottoporre a sollecitazioni il meccanismo di regolazione, né applicare forza eccessiva quando si modificano la posizione o l’angolo del blocco...
  • Página 34: Manutenzione E Assistenza

    6. Manutenzione e assistenza 7. Garanzia AVVERTENZA: prima di procedere ad Stuart garantisce questo strumento da difetti di interventi di manutenzione o assistenza materiale e fabbricazione per un periodo di 3 assicurarsi che l’unità sua scollegata dalla anni se utilizzato in normali condizioni di rete elettrica.
  • Página 35 8. Specifi che Dimensioni complessive: Altezza: 170 mm Profondità: 200 mm Larghezza: 325 mm Peso: 3,6 kg Dati tecnici: Campo di temperatura: Temperatura ambiente fino a 400°C Risoluzione temperatura 0,1°C Velocità di rampa da 0,5°C a 10,0°C/minuto Tempo di raffreddamento da 350°C a 50°C –...
  • Página 36 Espan ~ ol English Figura 1: Vista frontal Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior) Salida de impresora Bloque de muestras (en la parte posterior) Pantalla LCD Visor Teclado de control Almacenamiento de capilares Figura 2: Vista posterior Entrada de alimentación eléctrica Interruptor de encendido/apagado Salida de impresora...
  • Página 37: Aparato Para Punto De Fusión Smp30

    Cuando el ciclo de fusión se inicia, la unidad SMP30 se calienta Este equipo se ha diseñado para funcionar en las hasta la meseta de temperatura programada a la condiciones siguientes: velocidad máxima, y a continuación se estabiliza...
  • Página 38: Preparación Para El Uso

    CUALIFICADO. Salida de impresora: si se desea, se puede conectar la unidad SMP30 a una impresora, Nota: Consulte la placa de características del mediante un zócalo DIN de 5 pines, para imprimir equipo para asegurarse de que utiliza el enchufe los resultados obtenidos.
  • Página 39: Pantalla Principal

    Las tres opciones de menú son: REPETIR MEDICIÓN Teclado: la unidad SMP30 se controla mediante - Realizar una nueva fusión con los parámetros este teclado de membrana, que cuenta con los utilizados en la fusión anterior.
  • Página 40: Medición Del Punto De Fusión

    SMP30 y continúe con el paso 2, o utilice la tecla pulsadas durante más de dos segundos, de menú inferior situada junto a NO para aumentará la velocidad a la que cambia el valor, configurar un método nuevo y continúe con el hasta que se suelte la tecla.
  • Página 41: Cuando Se Alcanza 0, El Instrumento Emite Una Señal Sonora Y En La Pantalla Se Muestra

    Nota: Para poder imprimir los valores de punto de fusión, pulse la tecla Intro para temperatura almacenados, se debe haber seleccionar HECHO y finalizar el programa de conectado la impresora SMP30/1 al calentamiento del instrumento. instrumento. 5.5 Almacenamiento de temperaturas de Pulse la tecla de menú...
  • Página 42: Cambio De Los Ajustes Del Instrumento

    RAMPA. El instrumento no tiene que estar conectado a una fuente de alimentación eléctrica para conservar los resultados registrados. 3. En la unidad SMP30 aparecerá la pantalla siguiente: 5.7 Cambio de los ajustes del instrumento ALARMA A MESETA : ENCENDIDO Sólo se puede acceder al menú...
  • Página 43: Impresión De Los Valores De Temperatura Almacenados

    por ejemplo, ALARMA EN MESETA: ACTIVADA y temperatura de meseta. Si mantiene las teclas DESACTIVADA. Cuando haya terminado, pulse la pulsadas durante más de dos segundos, tecla Intro para seleccionar HECHO y continuar aumentará la velocidad a la que cambia el valor, con el siguiente ajuste del instrumento.
  • Página 44: Calibración

    Nota: Sólo podrá obtener una copia impresa de las temperaturas almacenadas con la impresora SMP30/1 opcional. En la figura 3 se muestra una salida impresa de ejemplo. 14° 96° 82° Figura 4: Ángulos de ajuste del bloque de muestras Nota: Procure no forzar el mecanismo de ajuste ni utilizar una fuerza excesiva al cambiar la posición o el ángulo del bloque...
  • Página 45: Mantenimiento Y Servicio

    7. Garantía 6.1 Reparaciones y asistencia Stuart garantiza que este instrumento carece de defectos de material o fabricación, siempre que Cualquier reparación o sustitución de piezas que se utilice en condiciones normales de laboratorio, se efectúe DEBE ser llevada a cabo por personal...
  • Página 46: Especificaciones

    8. Especificaciones Dimensiones totales: Altura: 170 mm Profundidad: 200 mm Anchura: 325 mm Peso: 3,6 kg Especificaciones técnicas: Rango de temperaturas De ambiente a 400°C Resolución de temperatura 0,1°C Velocidad de rampa De 0,5°C a 10°C/minuto Tiempo de enfriamiento De 350°C a 50°C en 12 minutos Número de muestras Tres Pantalla...
  • Página 47 English Deutsch Abbildung 1 (Vorderansicht) Netzschalter (auf der Rückseite) Druckerausgang Probenblock (auf der Rückseite) LCD-Bildschirm Okular Bedientastenfeld Kapillarfach Abbildung 2 (Rückansicht) Netzstromeingang Netzschalter Druckerausgang...
  • Página 48: Sicherheitshinweise

    120 Sekunden bei dieser ❖ Umgebungstemperaturbereich: Temperatur. Ein akustischer Alarm weist darauf +5°C bis +40°C hin, dass der SMP30 zur Aufheizung mit der ❖ Höhenlagen bis 2000 m vorprogrammierten Geschwindigkeit bereit ist. ❖ Relative Luftfeuchtigkeit maximal 80 % Wenn der Schmelzvorgang beendet ist und der ❖...
  • Página 49: Vorbereitung Für Den Einsatz

    Wippenschalter. Bei Drücken von „I“ schaltet sich das Gerät EIN, bei Drücken von „O“ schaltet es SPANNUNGSFÜHREND - BRAUN sich AUS. NEUTRAL - BLAU MASSE - GRÜN-GELB Druckerausgang: Der SMP30 kann über die 5-polige DIN-Buchse an den optionalen Zubehördrucker angeschlossen werden, um die Resultate auszudrucken.
  • Página 50 Hinweis: Alle Menübildschirme zeigen die Temperaturmesswerts. Uhrzeit und die aktuelle Blocktemperatur an. Tastenfeld: Das Folientastenfeld dient zur Nachfolgend sind die drei Menüoptionen Bedienung des SMP30 über folgende Tasten: beschrieben: MESSUNG WIEDERHOLEN Obere und untere Menü-/ - Durchführung eines neuen Schmelzvorgangs mit...
  • Página 51 Wählen Sie mit der oberen Menütaste neben der Option „JA“ eines der voreingestellten Verfahren Stellen Sie mithilfe der oberen und unteren des SMP30 und fahren Sie mit Schritt 2 fort, oder Menütaste neben den Optionen „AUF“ und stellen Sie mithilfe der unteren Menütaste neben „AB“...
  • Página 52 RAMPING AT 1.0°C/min „RESULTATE DRUCKEN“, um die FERTIG gespeicherten Temperaturwerte über den Zubehördrucker auszudrucken. Hinweis: Damit die gespeicherten 7. Wählen Sie nach Beendigung des Temperaturwerte ausgedruckt werden Schmelzprogramms mit der Eingabetaste die können, muss der Zubehördrucker SMP30/1 an das Gerät angeschlossen werden.
  • Página 53 5.7 Ändern der Geräteeinstellungen „RESULTATE ANZEIGEN“, um den Ergebnisbildschirm einzublenden, wie unten Der Zugriff auf die Geräteeinstellungen ist nur gezeigt: direkt nach dem Einschalten des SMP30 möglich. ROHR 1 ERGEBNIS 1-2 OF 7 112.0°C Folgende Geräteeinstellungen können über dieses TEMPERATUR 106.2°C 108.2°C...
  • Página 54 Legen Sie mit der oberen und unteren Menütaste „AB“ die Nummer des voreingestellten neben „JA“ und „NEIN“ fest, ob die Einstellung Programms. Wählen Sie mithilfe der Eingabetaste „Alarm bei Prozesstemperatur“ geändert werden die Option „ÄNDERN“, um das Verfahren zu soll. Bei Wahl von „JA“ erscheint ein Bildschirm bearbeiten.
  • Página 55 übermäßige Kraft anzuwenden. 5.11 Einstellung der HUD-Anzeige des Probenblocks Abbildung 3 (Beispielhafter Ausdruck mit dem SMP30/1) An beiden Seiten des Probeblocks befindet sich jeweils eine mit den Fingern einstellbare 5.9 Kalibrierung Schraube, über die Sie die Position der HUD- Temperaturanzeige im Okular ändern können.
  • Página 56: Wartung Und Service

    7. Garantie Routinewartungsarbeiten erforderlich. Sie müssen lediglich die Innen- und Außenflächen des Geräts mit einem feuchten Lappen und einer milden Stuart gewährleistet, dass dieses Gerät frei von Reinigungslösung abwischen. Verwenden Sie Material- und Herstellungsfehlern ist. Bei Einsatz keine aggressiven oder scheuernden unter normalen Laborbedingungen wird eine Reinigungsmittel.
  • Página 57: Spezifi Kation

    8. Spezifi kation Gesamtabmessungen: Höhe: 170 mm Tiefe: 200 mm Breite: 325 mm Gewicht: 3,6 kg Technische Daten: Temperaturbereich Umgebungstemperatur bis 400°C Temperaturauflösung 0,1°C Heizrate 0,5°C bis 10,0°C/Minute Abkühlzeit 350°C auf 50°C – 12 Minuten Probenzahl Drei Anzeige LCD, Alphanumerisch, 4 x 40 Zeichen Sensor PT1000 Speicherkapazität...
  • Página 58 Notes...
  • Página 59 This product meets the applicable EC and so we cannot guarantee that interference will not occur in practice. Where there is a possibility that injury, harmonized standards for radio frequency interference and may be expected not to damage or loss might occur if equipment malfunctions interfere with, or be affected by, other equipment with due to radio frequency interference, or for general advice before use, contact the Technical Department of Bibby...
  • Página 60: Electrical Safety

    INSPECTION REPORT MODEL SMP30 ELECTRICAL SAFETY 1. Earth continuity 2. Insulation 3. Flash test FUNCTIONAL 1. Indicators 2. Temperature control 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Dynalab Corp. 350 Commerce Drive Rochester, NY 14623 Tel: 585-334-2060 800-828-6595 Fax: 585-334-0241 www.dynalabcorp.com...

Tabla de contenido