Página 1
Melting Point Apparatus SMP3 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific Version 1.1...
Página 2
Mains on/off (at rear) Viewer Mains indicator Control key-pad STUART SMP3 Figure 1 MELTING POINT SMP3 Thank you for purchasing this Barloworld This equipment is designed to operate under the Scientific product. To get the best following conditions:- ❖ For indoor use only performance from the equipment, and for ❖...
Spanish and German. with a suitable alternative. See the enclosed instruction sheet for advice on how to carry out When the melt cycle is started the SMP3 heats up this procedure. to the pre-programmed plateau temperature at maximum rate. An alarm sounds and the SMP3 Should the mains lead require replacement a remains steady at the plateau temperature.
Página 4
The display will first show “STUART SMP3” LCD: This display shows programming followed by “VERSION 3.0”. After a short pause, information and temperature readings. the display will alternate between; Keypad: This membrane keypad controls the SMP3 via the following buttons:- COOLING 20.5°C_...
Página 5
Press block. When the plateau temperature is «START» to reach the new plateau reached an alarm will sound and the SMP3 will temperature. maintain that temperature. The display changes to “STEADY” followed by the current Recording temperatures temperature.
Maintenance & Servicing Warranty WARNING: Ensure the unit is disconnected Barloworld Scientific Ltd. warrants this instrument from the mains electricity supply before to be free from defects in material and attempting maintenance or servicing. workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of three (3) Periodically clean the instrument using a damp years.
Lentille d’observation Indicateur sous tension Clavier STUART SMP3 MELTING POINT SMP3 Figure 1 Si l’équipement n’est pas utilisé de la façon Merci d’acheter ce produit de Barloworld décrite dans ce manuel les différentes fonctions Scientific. Pour obtenir le bon de l’appareil peuvent être altérées.
Página 8
La figure 1 montre les différents contrôles de un câble de 1mm norme H05W-F relié à une l’appareil SMP3 : prise CEE 320 devra être employé. Avant toute opération, il est nécessaire de mettre N.B. Le câble anglais est protégé par un l’appareil sous tension à...
Página 9
1. Mettre un peu d’échantillon dans un tube capillaire et placer le tube à l’emplacement Le SMP3 a 4 langages d’utilisation possibles. prévu à cet effet. Trois tubes peuvent être Pour les sélectionner, appuyer placés en même temps.
à l’affichage: 10°C au-dessus du plateau plus 20 fois la pente programmée. STO1-1 202.1°C_ 6. Lorsque le SMP3 est en mode rampe, les températures peuvent êtres mémorisées via les Dans cet exemple, la touche «STORE SAMPLE touches «STORE SAMPLE».
Página 11
En cas de doute, contacter avec le service technique de Barloworld Scientific France ou votre revendeur. Barloworld Scientific France SAS ZI du Rocher Vert - BP 79 77793 Nemours Cedex France Tél: +33 1 64 45 13 13 Fax: +33 1 64 45 13 00 e-mail: bibby@bibby-sterilin.fr Garantie Barloworld Scientific France garantit cet appareil...
Página 12
Display LCD Indicatore di tensione Tastiera STUART SMP3 Figure 1 MELTING POINT SMP3 Vi ringraziamo per aver acquistato questo Questa apparecchiatura è progettata per il prodotto Barloworld Scientific. Per ottenere funzionamento alle seguenti condizioni: il migliore rendimento di questo ❖ Utilizzo in ambienti interni apparecchio, e per la vostra sicurezza, vi ❖...
Il cavo di alimentazione deve essere collegato allo Tasti di Controllo strumento PRIMA che questo sia connesso La Figura 1 mostra la dotazione di SMP3. all’alimentazione elettrica di rete. Tasto On/Off: Nel lato posteriore dello ATTENZIONE: I fusibili sono in strumento, regola l’accensione e lo spegnimento.
Página 14
«START». 2. Regolare l’angolazione del blocco per avere il massimo comfort nell’osservazione. Il display mostrerà “STUART SMP3” seguito da “VERSION 3.0”. Dopo una breve pausa, il display 3. Selezionare il punto di plateau e la velocità di alternerà le seguenti sigle: ramping come descritto sopra.
blocco. In corrispondenza del plateau si attiva Registrazione delle temperature un allarme sonoro e lo strumento mantiene la - I valori di temperatura vengono registrati temperatura raggiunta. Il display segnalerà tramite i pulsanti «STORE SAMPLE». Ogni “STEADY” seguito dalla temperatura istantanea. pulsante corrisponde ad un campione e permette di memorizzare fino a otto 5.
estrarre la finestra con delle pinzette e pulirla con Garanzia un panno morbido. La Barloworld Scientific Ltd. garantisce questa Ogni riparazione o sostituzione di pezzi DEVE apparecchiatura come esente da difetti nei essere eseguita da personale qualificato ed materiali e nella produzione, ove autorizzato.
Página 17
Visor de red Indicadorde la red Teclado STUART SMP3 Figura 1 MELTING POINT SMP3 Gracias por haber comprado este producto Este equipo está diseñado para funcionar en las Barloworld Scientific. Para mayor condiciones siguientes:- rendimiento del equipo, y para protección ❖...
Vea en la hoja de instrucciones Cuando se inicia el ciclo de fusión el SMP3 se adjunta consejos sobre cómo llevar a cabo este calienta hasta la temperatura de plató...
Visor: Comprende una lente de aumento cámara de muestras. encajada en un visor plástico. Las leyendas del SMP3 se visualizan en Indicador de la red: Se ilumina en verde cuando varios idiomas. Para seleccionar un idioma se enciende el equipo.
Página 20
20 veces el AMBIENTE”. Al pulsar una de las teclas «STORE promedio programado. SAMPLE» la pantalla visualizará: 6. Mientras el SMP3 está en modo de aceleración, STO1-1 202.1°C_ las temperaturas pueden ser registradas vía las teclas «STORE SAMPLE» (vea más abajo).
N.B. Los valores de temperatura Piezas de repuesto y accesorios Si requiere una lista completa de piezas para los permanecerán en la memoria hasta que se técnicos de servicio que efectúan reparaciones inicia otro ciclo de fusión pulsando «START». internas, por favor póngase en contacto con el Departamento de Ventas de Barloworld Scientific Mantenimiento y servicio indicando el número de serie y modelo.
Sichtglas Netzkontroll-leuchte Tastatur STUART SMP3 Abbildung 1 MELTING POINT SMP3 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Die Verwendung dieses Gerätes, die nicht den von Barloworld Scientific entschieden haben. Anweisungen in diesem Handbuch entspricht, Um Ihre Sicherheit und die optimale Leistung kann eine Beeinträchtigung des durch dieses...
Spanisch und Deutsch erfolgen. Verfahren beschreiben. Nachdem der Schmelzzyklus gestartet wurde, Falls ein Austausch des Kabels erforderlich ist, erhitzt das SMP3 mit maximaler Heizrate bis zur sollte ein Kabel mit 1mm vorprogrammierten Plateautemperatur. Es ertönt Harmonisierungscodes H05W-F, das an einen IEC ein Warnsignal und das SMP3 hält die...
Página 24
LCD: Auf diesem LCD werden sowohl die Die Angaben des SMP3 können in mehreren Programmierungsinformation als auch die Sprachen erfolgen. Wenn eine andere Temperatur-Meßwerte angezeigt. Sprache gewünscht wird (anstatt Englisch), halten Sie die Tasten „▲“ und „▼“ Tastatur: Mit Hilfe dieser Membrantastatur wird gleichzeitig gedrückt, während Sie das Gerät...
Página 25
Schieben Sie eine geringe Menge der Probe in ein Anstiegsrate ein weiterer Test durchgeführt Kapillarrohr und setzen Sie es in den Aluminium- werden soll, wird das SMP3 durch Drücken der Probenblock. Bis zu drei Röhrchen können Taste „START“ angewiesen, bis zur gleichzeitig eingesetzt werden.
Hier wurde die Taste „PROBE SPEICHERN 1“ Ersatzteile und Zubehör betätigt, und die zuerst eingegebene Temperatur Die folgenden Ersatzteile und Zubehörartikel sind betrug 202,1°C. Durch Betätigung der Taste bei Ihrem Händler für Laborartikel erhältlich. Eine „NACH OBEN“ werden die anderen sieben vollständige List der Teile, die von den Technikern Eingaben der Reihe nach angezeigt.
Página 27
and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...
Página 28
INSPECTION REPORT MODEL SMP3 ELECTRICAL SAFETY ❏ ✓ 1. Earth continuity ❏ ✓ 2. Insulation ❏ ✓ 3. Flash test FUNCTIONAL ❏ ✓ 1. Indicators ❏ ✓ 2. Temperature control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS...