Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BORT Stabilo Basic Rückenbandage
spezialweit mit Pelotte
Gebrauchsanweisung
104 670
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
1
BORT Stabilo Basic Rückenbandage spezialweit mit Pelotte
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Bandage mit
Rückenpelotte zur Stabilisierung der Lendenwirbelsäule (LWS).
Indikationen
Schmerzzustände im LWS-Bereich, rezidivierende Lumbalgie, Osteochondrose,
Spondylarthrose, Spondylolysen ohne Wirbelgleiten, leichte lumbale Deformität
(degeneratives Wirbelgleiten), Dorsalgie.
Kontraindikationen
Unklare Weichteilschwellungen, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen
der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten
Körperabschnitt.
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– bei längeren Ruhephasen ablegen z.B. beim Schlafen
– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf offenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung von nur einem
Patienten bestimmt
– während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von
Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material
zerstören
Anziehanleitung
Das Anlegen der Bandage erfolgt im Stehen. Öffnen Sie die frontale
Verschlussplatte, die seitlichen Zuggurte sind hinter den Verschlussplatten
mittels Klettverschluss befestigt.
1
Legen Sie nun die Bandage um den Leib und verschließen Sie die
Verschlussplatte der Bandage. Sie soll eng anliegen, jedoch nicht
einengen.
2
Greifen Sie nun die seitlichen Zuggurte und ziehen Sie diese gleichzeitig
und gleichmäßig nach vorn, bis die gewünschte Stabilisierung erreicht
ist. Fixieren Sie diese abschließend auf der frontalen Bauchplatte.
BORT Stabilo Basic Special Width Padded back support
EN
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a brace with a back pad for stabilising the lumbar
spine.
Indications
Pain in the lumbar area, recurrent low back pain, osteochondrosis,
spondylarthrosis, spondylolysis without spondylolisthesis, mild lumbar
deformity (degenerative spondylolisthesis), dorsalgia.
Contraindications
Unclear soft tissue swellings, impaired sensation and circulation in the
specific body region, skin diseases in the specific part of the body.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert staff from whom you have received
the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding
its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– remove it during longer periods of rest, e.g. when sleeping
– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
– whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on
or around it as they can destroy the material.
Fitting instructions
The support is attached when standing. Open the front latch plate, the side
tension straps are attached behind the latch plates using Velcro fasteners.
1
Then, place the support around the torso and close the support latch
plate. It should sit tightly, but not constrain
2
Then take the side tension straps and pull them forwards simultaneously
and evenly until the desired stabilisation has been reached. Finally, fix
them to the front ventral plate.
BORT Stabilo Basic Bandage pour le
FR
dos taille spéciale avec pelote
Nous vous remercions de la confiance que vous avez accordée à l'un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l'intégralité du présent mode d'emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est une orthèse avec pelote dorsale destinée à stabiliser
la colonne vertébrale lombaire (CVL).
Indications
Douleurs au niveau de la CVL, lombalgie récidivante, ostéochondrose,
spondylarthose, spondylolyses sans glissement vertébral, difformité lombaire
légère (glissement dégénératif de la vertèbre), dorsalgie.
Contre-indications
Tuméfaction des tissus mous d'origine inconnue, troubles de sensation et de
2
3
3
Mit den elastischen Zusatzgurten wird die Kompression und die damit
verbundene Stabilisierung der Lendenwirbelsäule reguliert.
Ablegen
Zum Ablegen der Bandage öffnen Sie die Zuggurte sowie den frontalen
Verschluss und legen die Bandage ab.
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Baumwolle (CO), Elasthan (EL)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Reinigungshinweise
Schonwaschgang 30 °C
trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu
vermeiden.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der zuständigen nationalen Behörde Ihres Landes finden Sie
unter folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2022
Medizinprodukt |
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
3
Use the elastic additional straps to regulate compression and the
corresponding stabilisation of the lumbar spine.
Removal
To remove the support, open the tension straps and the front fastener and
take the support off.
Material composition
Polyamide (PA), cotton (CO), elastane (EL)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
Cleaning information
Delicate wash 30 °C
Do not bleach
Do not iron
Do not clean chemically
Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Close the Velcro fastening to avoid damage to other laundry items.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply
to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect
a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty
claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed,
the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use
of the product inappropriate for the indication, non-observance of application
risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical
device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer
and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find
the contact information for the national authority responsible for your country
under the following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance
with the corresponding local requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION
(EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.
You can find the current declaration of conformity under the following link:
www.bort.com/conformity
Status: 10.2022
Medical device |
Single patient – multiple use
la circulation sanguine des régions corporelles traitées, maladies cutanées sur
les zones traitées.
Risques inhérents à l'utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l'utilisation et la durée de port. Le
choix de la taille ainsi qu'une présentation du produit seront réalisés par le
personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– retirer lors des phases de repos prolongées p. ex. pendant le sommeil
– en cas de sensation d'engourdissement, desserrer ou retirer
éventuellement le dispositif médical
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d'autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
REF/Art.-Nr. D104670
'! 0 A58GC-bhjjcb!
D104670|2022-10|001 ML | Rev. 01
Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner
Do not dry in a tumble dryer

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical 104 670

  • Página 1 BORT Stabilo Basic Rückenbandage spezialweit mit Pelotte Gebrauchsanweisung REF/Art.-Nr. D104670 104 670 '! 0 A58GC-bhjjcb! BORT. Das Plus an Ihrer Seite. D104670|2022-10|001 ML | Rev. 01 BORT Stabilo Basic Rückenbandage spezialweit mit Pelotte Mit den elastischen Zusatzgurten wird die Kompression und die damit verbundene Stabilisierung der Lendenwirbelsäule reguliert.
  • Página 2 – ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés Garantie – ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient. Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit –...
  • Página 3 BORT Stabilo Basic-rugbandage, in speciale wijdte, met Met de extra elastische banden wordt de compressie en de daaraan pelotte gekoppelde stabilisatie van de lendenwervelkolom gereguleerd. Afnemen Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch product van BORT GmbH. Voor het afnemen van de bandage opent u de trekbanden en de sluiting aan Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
  • Página 4 deutsch Gebrauchsanweisung italiano Instruzioni per l’uso polski Instrukcja użytkowania english Instructions for use nederlands Gebruiksaanwijzing românesc Instrucțiuni de utilizare français Mode d’emploi český Návod k použití español Instrucciones de uso eesti Kasutusjuhend PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com BORT Stabilo Basic Opaska na plecy o niestandardowej Dodatkowe elastyczne paski umożliwiają...