Remote control memory: please refer to the instructions for
EN
your apparatus or receiver
Remote control range: may be reduced if it is used below your vehicle's
dashboard.
Battery replacement: fig.1 to 6..
Please separate storage cells and batteries from other types
of waste and recycle them via the local collection facility.
Indicator light: informs you when the remote control works.
Mémorisation de la télécommande : reportez-vous à la notice
FR
de votre automatisme ou de votre récepteur.
Portée de votre télécommande : si elle est utilisée sous le tableau de bord
de votre véhicule, elle peut être réduite.
Remplacement de la pile : fig.1 à 6.
Veiller à séparer les piles et batteries des autres types de
déchets et à les recycler via le système local de collecte.
Voyant (fig. 7) : il vous informe de l'exécution d'une commande.
Datenspeicherung der Fernbedienung:
DE
Ihrer Automatik oder Ihres Empfangsgeräts.
Tragweite Ihrer Fernbedienung: wenn die Fernbedienung unter dem
Armaturenbrett Ihres Fahrzeugs verwendet wird, kann die Tragweite
reduziert sein.
Auswechseln der Batterie: Abb. 1 bis 6..
Please separate storage cells and batteries from other types
of waste and recycle them via the local collection facility.
Leuchtanzeige:
Memorizzazione
del
telecomando:
fate
IT
all'avvertenza del vostro automatismo o del vostro ricettore.
Portata del vostro telecomando : se utilizzata sotto il pannello dei comandi
della vostra auto può esser ridotta.
Sostituzione della pila : fig.1 a 6..
Please separate storage cells and batteries from other types
of waste and recycle them via the local collection facility.
Spia : vi informa dell'esecuzione d'un comando.
Memorización del mando a distancia : consulte el manual de su
ES
automatismo o de su receptor.
Alcance de su mando a distancia : si se utiliza bajo el panel de control de
su vehículo, puede verse reducido.
Cambio de pila : fig.1 a 6..
Recuerde separar las baterías o pilas de otro tipo de residuos
y reciclarlas a través del centro de recogida de residuos de su
localidad.
Indicador luminoso : le informa sobre la ejecución de una orden.
Memorização do comando à distância : é favor consultar
PT
asInstruções do seu automatismo ou do seu receptor.
Alcance do comando à distância : se
for
utilizado
O 'tablier' do veículo, o alcance poderá ser menor.
Substituição da pilha : fig.1 a 6..
Tenha o cuidado de separar as pilhas e baterias dos outros
tipos de resíduos e recicle-os através do nosso sistema local
de recolha
Visor : Informa-o da execução de um comando.
Geheugen van de afstandsbediening: zie de gebruiksaanwijzing
NL
van uw installatie of uw ontvangeenheid.
Draagwijdte van de afstandbediening: kan verkort worden als de
afstandsbediening onder het dashboard wordt aangebracht.
Vervangen van de batterij: fig.1 - 6..
Houd de batterijen en accu's gescheiden van ander afval
en laat ze apart inzamelen door een gespecialiseerd bedrijf
voor recycling.
Aan/uitlampje: geeft aan dat een instructie uitgevoerd wordt.
EL
Fjernkontrollens minne: vennligst gjør
dem
NO
opplysninger som finnes bruksanvisning for kjøretøy eller
mottaker.
Fjernkontrollens rekkevidde: dersom fjernkontroll skal brukes under
kjøretøyets dashbord, kan rekkevidde bli kortere.
Batteriutskifting: fig.1 til 6..
Separer lagringscellene og batteriene fra andre avfallstyper
og resirkuler dem via et lokalt gjenvinningsanlegg.
Indikator: Informerer at ordre er blitt utført.
Fjärrkontrollens minne:
SV
mottagarens bruksanvisning.
Fjärrkontrollens täckning: om fjärrkontrollen används under fordonets
instrumentbräda kan täckning försämras.
Batteribyte: bild.1 do 6..
andra avfallstyper och återvinnas på det sätt som lokala
myndigheter rekommenderar.
Indikator: informerar om utförda instruktioner.
Kaukosäätimen muisti: pyydämme tutustumaan ajoneuvon tai
FI
vastaanottimen käyttöohjeissa oleviin tietoihin.
Kaukosäätimen kantama: jos kaukosäädintä käytetään ajoneuvon
kojelaudan alta, kaukosäätimen teho voi pienentyä.
Patterien vaihto: piirustukset 1 - 6..
Paristot ja akut on pidettävä erillään muista jätteistä ja
toimitettava paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Indikaattori: Ilmoittaa tehdystä tehtävästä.
Fjernbetjeningens hukommesle: Kunden bør sætte sig ind i
DA
køretøjets eller modtagerens instruktionsbog.
Fjernbetjeningens rækkevidde: Hvis fjernbetjeningen benyttes under køretøjets
instrumentbræt, kan rækkevidden formindskes.
Batteriets udveksling: billede 1 til 6..
husholdningsaffald. De skal afleveres på en genbrugsstation eller et
andet sted, som modtager batterier.
Viser: Viseren orienterer om udførelse af ordren.
Pami
pilota zdalnego sterowania:
PL
informacjami zawartymi w instrukcji pojazdu lub odbiornika.
Zasi g pilota zdalnego sterowania:
Wymiana baterii: rys.1 do 6..
punktach zbiórki
Wska nik: Informuje o wykonaniu polecenia.
Pam
dálkového
ovláda e:
CS
Dosah dálkového ovláda e:
Vým na baterií: obr. 1-6.
Ukazatel:
Memorija daljinskog upravlja a:
HR
riferimento
prijamnika.
Domet daljinskog upravlja a:
Zamjena baterija:
Obavezno odvojite baterije i akumulatore od drugih vrsta
otpada i reciklirajte ih na lokalnom sakupljalištu.
Pokaziva :
Pamä
dia kového
ovláda a:
SL
Dosah dia kového ovláda a:
Výmena batérií: obr. 1-6..
oddajte na ustreznih zbirnih mestih, kjer bo poskrbljeno za
njihovo recikliranje.
Ukazovate : Informuje o vykonaní príkazu
Távvezérl memorizálási funkciója: forduljon az automata
HU
utasításokhoz.
A távvezérl hatósugara:
sob
hatótávolsága csökkenhet.
Elemcsere: 1. - 6. ábra.
Kérjük, hogy az elemeket és az akkumulátorokat az egyéb
hulladékoktól elkülönítve kezelje, és az újrahasznosítás
Ellen rz lámpa: Tudatja Önnel egy parancs végrehajtását.
RU
.
RO
utilizare cu privire la dispozitivul automat sau receptorul
Înlocuirea bateriei : fig.1 la 6..
Bec de control
TR
kjent med
Uzaktan kumanda menzili:
ise uzaktan kumanda menzili azalabilir.
size yerine getirilmesi gereken komutu bildirir.
AR
. 6
1
seznamte
se
prosím
zoznámte
sa
prosím
2
4
Otomatizminzin
:
:
6
.
: g .1
:
IP 40
+ 60°C
433.42 Mhz
< 10 mW
- 20°C
3 VDC
3
5
7
3V
CR 2032
+