Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL
INFLATE
Blood Pressure Monitor
Product #271243
Instruction Manual
Instrucciones de Uso
Questions? Preguntas?
1-866-464-6184
PLEASE NOTE:
THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE USED ACCORDING
TO INSTRUCTIONS TO ENSURE ACCURATE READINGS.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CVS Pharmacy 271243

  • Página 1 MANUAL INFLATE Blood Pressure Monitor Product #271243 Instruction Manual Instrucciones de Uso Questions? Preguntas? 1-866-464-6184 PLEASE NOTE: THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE USED ACCORDING TO INSTRUCTIONS TO ENSURE ACCURATE READINGS.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CVS Semi-automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual Table of contents 1. Introduction 1.1 Features of your blood pressure monitor. 1.2 Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood-pressure arise? 2.2.
  • Página 3: Introduction

    1. Introduction 1.1. Features of your CVS semi-automatic blood pressure monitor, model #271243 Your blood pressure monitor is a semi-automatic, digital blood pressure measuring device for use on the upper arm. It enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood pressure as well as the pulse through the oscillometric method of measuring.
  • Página 4: Which Values Are Normal

    2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, your diastolic pressure is above 90mmHg and/or the systolic blood pressure is over 160mmHg. You should bring these values to the attention of your doctor immediately. Long-term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body.
  • Página 5: What Can Be Done, If Regular High/Low Values Are Obtained

    2.3. What can be done if regular high or low values are obtained? a) Consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated with considerable health risks over time. Arterial blood vessels in your body are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arteriosclerosis).
  • Página 6: Inserting The Batteries

    3. Components of the blood-pressure monitor Systolic Diastolic & a) Measuring unit Pulse LCD Display ON/OFF Start Button Cuff Connection Memory Button Set Time and Date Quick release valve T Connector Pumping bulb Cuff b) Upper arm cuffs: The cuff is for arm circumference 24–34 cm or 9.5”...
  • Página 7: Functional Check

    use of rechargeable batteries is not recommended. • If your blood pressure monitor is not used for long periods, please remove the batteries from the device. Functional check: Hold on the on/off button down to test all the display elements. When functioning correctly icons will appear.
  • Página 8: Common Sources Of Error

    5.2. Common sources of error: Note: Comparable blood pressure measurements always require the same conditions! These are normally quiet conditions. • Efforts by the patient to support the arm can increase blood pressure. Make sure you are in a com- fortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the measurement arm during the measurement.
  • Página 9: Measuring Procedure

    sition. If it doesn’t, you are using the wrong cuff size. e) There should be little free space between the arm and the cuff. You should be able to fit 2 fingers between your arm and the cuff. Clothing must not restrict the arm.
  • Página 10: Inflating Further

    c) After the inflation process lay down the pump SYSTOLIC ball and remain in a quiet and relaxed sitting position. The mmHg measurement now proceeds on its own. If no measurement takes place and all that appears in the DIASTOLIC mmHg display is a flashing, upwards pointing arrow, pump the ball once again and inflate to a higher pressure «Inflate further».
  • Página 11: Reading Recall - Displaying The Last Measurement

    5.7. Reading Recall - Displaying the last measurement SYSTOLIC The measured results are stored in the instrument. This unit mmHg stores 30 measurements. You can call up the stored values at DIASTOLIC any time by pressing the MEMORY button. The first memory dis- mmHg played will be the most recent measurement taken.
  • Página 12 Other possible malfunctions and possible solutions: Malfunction Remedy The display remains blank when the instrument 1. Check battery polarity is switched on although the batteries are in place. and correct if necessary. 2. If the display is unusual, remove the batteries and insert new batteries.
  • Página 13: Care And Maintenance

    7. Care and maintenance a) Do not expose the device to either extreme temper- atures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Han- dle this carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth.
  • Página 14: Warranty

    8. Warranty Your CVS blood pressure monitor is guaranteed for a lifetime against manufacturers’ defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the op- erating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
  • Página 15: Technical Specifications

    (voltage 4.5 V DC to 6 V DC) Accessories: regular cuff for arm circumference 9.5”-13.25” large cuff for arm circumference 12”-16” Made in China Technical alterations reserved! 11. How to contact us: Distributed by: CVS Pharmacy, Inc. Woonsocket, RI 02895 ©2004 CVS/pharmacy Toll Free: 1-866-464-6184 Email: CVSbpsupport@microlifeusa.com...
  • Página 17 Tensiómetro semi-automático Manual de instrucciones Tabla de contenido 1. Introducción 1.1. Características del modelo 1.2. Información importante sobre las automediciones 2. Informaciones importantes sobre la tensión arterial y su medición 2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? 2.2. ¿Cuáles son los valores normales? 2.3.
  • Página 18: Introducción

    1. Introducción 1.1. Características del modelo El tensiómetro digital es un aparato semi-automático que permite medir la presión arterial sistólica y diastólica y el pulso, de forma rápida y fiable, mediante un método de medición os- cilométrico. El aparato ofrece una exactitud de medición muy alta y clínicamente comprobada, y ha sido diseñado para proporcionar un máximo de sencillez en su utilización.
  • Página 19: Cómo Se Origina La Tensión Arterial Alta/Baja

    2. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición 2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? El nivel de la tensión arterial se determina en una zona del cerebro, en el llamado centro circulatorio, y se adapta a cada situación concreta por retroalimentación, a través del sis- tema nervioso.
  • Página 20: Qué Podemos Hacer Si Se Miden Regularmente Valores Altos/Bajos

    Los estandares siguientes para determinar la tension arterial alta (sin consideracion alguna ha- cia edad) han sido establecidos por los institutos nacionales de la salud JNCVI. Categoria Sistolicos `Diastolico Optimo <120 <80 Normal <130 <85 Normal alto 130-139 85-89 Hipertension Etapa 1 140-159 90-99...
  • Página 21: Los Diversos Componentes Del Monitor De Tensión Arterial

    • Mantener el peso y forma correctos, según su edad. Consulte a su médico para su peso ideal. • Evitar el consumo excesivo de sal. • Evitar los alimentos grasos. B) Enfermedades previas • Seguir coherentemente el tratamiento indicado por el médico, para la corrección de patologías ya exis- tentes, como por ejemplo, diabetes (diabetes mellitus), disfunciones del metabolismo, gota.
  • Página 22: Puesta En Funcionamiento Del Monitor De Tensión Arterial

    4. Puesta en funcionamiento del monitor de tensión arterial 4.1. Colocación de las pilas Una vez desempaquetado el aparato, inserte primero las pilas. El compartimento de la batería está situado en la parte inferior del aparato (vea la ilustración). a) Retire la tapa como se indica en la figura b) Inserte las pilas (4 x tamaño AA 1.5V), teniendo en cuenta la polaridad indicada.
  • Página 23: Fijar La Fecha Y La Hora

    4.4. Fijar la fecha y la hora Para fijar la hora y la fecha presione el botón de Fecha/Hora y manténgalo presionado por cinco se- gundos. Al soltar el botón usted observará un número de cuatro dígitos destellando en la pantalla (probablemente entre 2001 y 2006).
  • Página 24: Ajuste Del Brazalete

    • Un brazalete mal ajustado o una cámara de aire asomando por los lados son causas de mediciones falsas. • La medición se debe tomar luego de 5 minutos de relajación y descanso. De este modo se asegura la calidad y precisión de la medida. En el caso de tomar medidas consecutivas de presión arterial éstas se deben ejecutar luego de una pausa de por lo menos 1 minuto.
  • Página 25: Procedimiento De Medición

    Nota: En el caso de que no fuera posible colocar el brazalete en el bra- zo izquierdo, se podrá colocar en el derecho. Lo importante es que la medición se haga siempre sobre el mismo brazo. 5.4. Procedimiento de medición Una vez colocado el brazalete correctamente, puede SYSTOLIC mmHg...
  • Página 26: Inflado Adicional

    5.5. Inflado adicional SYSTOLIC mmHg Cuando el brazalete no se ha inflado lo suficiente, la medición se interrumpe y tras unos segundos aparece DIASTOLIC mmHg en la pantalla una flecha que señala hacia arriba. Indica que es neceario inflar más el brazalete, como mínimo PULSE hasta alcanzar 20 mmHg por encima del valor anterior.
  • Página 27: Mensajes De Error/Funcionamiento Defectuoso

    6. Mensajes de error/funcionamiento defectuoso Si se produce un error durante una medición, se interrum-pe la medición y se visualiza el correspondiente código de SYSTOLIC mmHg error (ejemplo: error nº 1). DIASTOLIC mmHg PULSE /min Error No. Posible(s) causa(s) ER 1 Se ha medido la presión sistólica, pero después la presión del brazalete ha descendido por debajo de 20 mmHg.
  • Página 28 Otros posibles funcionamientos defectuosos y su solución Si aparecen problemas al usar el aparato, deben comprobarse los siguientes puntos y, si es necesario, deben tomarse las medidas correspondientes: Funcionamiento defectuoso Remedio La pantalla permanece vacía al conectar el 1. Compruebe que la polaridad de las pilas aparato a pesar de que las pilas están sea la correcta y si es necesario colocadas.
  • Página 29: Cuidados Y Mantenimiento

    7. Cuidados y mantenimiento a) Evite exponer el tensiómetro a temperaturas extremas, a la humedad, al polvo y a la irradiación de los rayos del sol. b) Quite las manchas del brazalete o la goma con un paño húmedo. No lavar el brazalete. c) Limpiar el aparato con un trapo suave y seco.
  • Página 30: Garantía

    La manufactura del medidor de presión arterial CVS está de acuerdo con los términos del están- dar europeo para los aparatos de medición de presión arterial bajo la supervision de Technical Monitoring Association Esses (RWTüV-Essen). Nunca intente abrir o reparar el aparato. Esto invalida automáticamente cualquier reclamo bajo la garantía del manufacturero.
  • Página 31: Estándares De Referencia

    9. Estándares de referencia Estándar del aparato: El aparato cumple los requerimientos del estándar europeo sobre instrumentos de control de la presión arterial no invasivos EN1060-1 / 1995 EN1060-3 / 1997 DIN 58130, NIBP – investigación clínica ANSI / AAMI SP10, NIBP – requerimientos Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las especificaciones del estándar europeo EN 60601-1-2...
  • Página 32: Contacto Para Ayuda

    Brazalete grande para contorno de brazo de 12”-16” Hecho en China. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en las especificaciones técnicas 11. Contacto para ayuda: Distribuido por: CVS Pharmacy, Inc. Woonsocket, RI 02895 ©2004 CVS/pharmacy Toll Free: 1-866-464-6184 Email: CVSbpsupport@microlifeusa.com CVSBW1-H-JUL26-04-1...

Tabla de contenido