Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M O T O C U L T O R
I S E K I
SA603
M a n u a l d e l o p e r a d o r
MODELO:
Overseas Business Division
SA603
3-14, Nishi-Nippori, 5-chome, Arakawa-ku,
Tokyo 116-8541, Japan
Phone: +81-(0)3-5604-7658
Fax: +81-(0)3-5604-7703
Código de las piezas: 1157-912-102-0-ES
Fecha de publicación: 23/12/2021
Impreso en Bélgica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Iseki SA603

  • Página 1 M O T O C U L T O R I S E K I SA603 M a n u a l d e l o p e r a d o r MODELO: Overseas Business Division SA603 3-14, Nishi-Nippori, 5-chome, Arakawa-ku,...
  • Página 2 PARA NUESTRO CLIENTE PARA NUESTRO CLIENTE Gracias por adquirir un Motocultor ISEKI. Este manual del operador proporciona la información necesaria para operar y mantener su má- quina de forma segura y adecuada. El contenido se compone principalmente de los dos elementos siguientes: Instrucciones de seguridad: Información esencial que debe tener en cuenta al manejar el...
  • Página 3 ・ L a máquina cumple con la regulación de la UE, sin embargo Iseki no implementa para cumplir con las re- gulaciones de seguridad y las normas definidas en otros países y regiones. Por lo tanto, ISEKI no aceptará...
  • Página 4 ÍNDICE ÍNDICE 4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DEL PARA NUESTRO CLIENTE .......... 1 FUNCIONAMIENTO ..........23 4.1 Puntos de verificación ........23 AVISO IMPORTANTE ........... 2 4.1.1 Antes de arrancar el motor ......23 4.1.2 Después de arrancar el motor ....23 ÍNDICE ................
  • Página 5 SA603 PUNTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA MÁQUINA 1. Cuando esté funcionando o se esté transportando la máquina, no empiece el desplazamiento de repente ni haga giros bruscos. 2. Cuando se desplace hacia atrás, disminuya la velocidad del motor, y preste atención a los obstáculos que haya detrás.
  • Página 6 ANTES DE LEER ESTE MANUAL ANTES DE LEER ESTE MANUAL El manillar de este motocultor puede girarse 180 grados hacia el lado opuesto, posición del manillar opuesta, como se muestra en la figura siguiente. La dirección del movimiento, hacia adelante o hacia atrás, se desvía de la dirección del operador.
  • Página 7 SA603 1. PUNTOS SOBRE LA SEGURIDAD En este manual se indica toda la información necesaria para utilizar este motocultor de forma segura y correcta. 1.1 Precaución para la seguridad Para utilizar este motocultor de forma segura, lea atentamente y entienda los puntos de precaución.
  • Página 8 1. PUNTOS SOBRE LA SEGURIDAD 1.1.2 Antes del funcionamiento PELIGRO: Para el llenado de combustible, hágalo en el exterior des- pués de parar el motor y dejar que se enfríe. También evite fumar y mantenga la máquina alejada de chispas o de llamas abiertas. * De lo contrario, existe el riesgo de que el combustible se incen- die y pueda provocar quemaduras o un incendio.
  • Página 9 SA603 No lo haga funcionar cuando haya personas cerca de la máquina, especialmente niños. * De lo contrario, podría causar accidentes con lesiones graves. Al iniciar el desplazamiento con la máquina, asegúrese de que los alrededores sean seguros. Hágala funcionar despacio al principio. Preste atención especial- mente a los niños y las mascotas.
  • Página 10 1. PUNTOS SOBRE LA SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Durante el funcionamiento, preste atención a las personas, especialmente a los niños y animales domésticos. No deje que otras personas se acerquen a la máquina, excepto el operador. Cuando comience el funcionamiento, preste atención a la segu- ridad de los alrededores.
  • Página 11 SA603 1.1.5 Carga y descarga de un camión ADVERTENCIA: Al transportar la máquina, vacíe el depósito de combustible. * De lo contrario, puede haber fugas de combustible y existe el riesgo de provocar un incendio. Cargue y descargue la máquina, después de parar el motor y de- jar que las partes con altas temperaturas se enfríen.
  • Página 12 1. PUNTOS SOBRE LA SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Durante la carga y descarga, tenga a alguna per- sona que le guíe y asegúrese de que el entorno sea seguro. No deje que la persona que le guía esté cerca de la máquina. * De lo contrario, podría causar accidentes con lesiones.
  • Página 13 SA603 Retire la paja y el polvo que puedan quedar alrededor del silen- ciador y del motor. Para reducir el riesgo de incendio, almacene la máquina y el combustible en un lugar donde no haya restos de plantas o vegetación ni una cantidad excesiva de aceite.
  • Página 14 1. PUNTOS SOBRE LA SEGURIDAD 1.1.7 Durante el almacenamiento ADVERTENCIA: ・ Almacene el combustible en el depósito destinado a almacenar combustible. ・ Si almacena la máquina en el interior, debe retirar el combusti- ble de la máquina. ・ En caso de retirar el combustible del depósito, hágalo en el ex- terior.
  • Página 15 SA603 1.3 Localización de las etiquetas con instrucciones de seguridad...
  • Página 16 1. PUNTOS SOBRE LA SEGURIDAD 1.4 Detalles de las etiquetas con instrucciones de seguridad A continuación, se describe el significado de cada etiqueta. Por favor, léalos y téngalos en cuenta. PRECAUCIÓN: A. Mientras las cuchillas estén girando, tenga cuidado de no acer- car los pies a ellas.
  • Página 17 SA603 2. GARANTÍA Y SERVICIO 2.1 Garantía para este producto Consulte el documento de garantía del producto. 2.2 Red de servicio Durante el funcionamiento, si se producen fallos, tiene dudas o necesita algún servicio, consulte a su distribuidor. Para ello, facilite la siguiente información.
  • Página 18 3. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 3. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 3.1 Nombre de los principales componentes 3.1.1 Vista general Silenciador Manillar Depósito del Cubierta de la correa combustible Motor Enganche delantero 3.1.2 Palancas Palanca del acelerador Palanca de embrague (P.19) principal (P.20)
  • Página 19 SA603 3.1.3 Alrededor del enganche trasero Orificio de llenado de aceite de transmisión (P.24) Placa de limitación Ventana de inspección de velocidad del aceite de transmisión (P.21) (P.24) Enganche trasero (P.22) 3.1.4 Piezas relativas al mantenimiento Bujía (P.37) Filtro de aire (P.36)
  • Página 20 3. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 3.2 Equipos de arranque 3.2.1 Interruptor del motor Posición Posición El interruptor del motor tiene dos posiciones que se describen a continua- de arranque de parada ción. Posición de arranque “I” ..El motor puede arrancar. Mantenga esta posi- ción durante el funcionamiento.
  • Página 21 SA603 3.3 Equipos de funcionamiento 3.3.1 Palanca de embrague principal La palanca del embrague principal conecta y desconecta la potencia del mo- tor a la transmisión. Palanca de desbloqueo El embrague se acciona empujando la palanca de desbloqueo y asiendo la Palanca de palanca del embrague principal con la palanca.
  • Página 22 3. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 3.3.3 Palanca de cambio de rango La palanca de cambio de rango se utiliza para cambiar la velocidad de des- plazamiento en combinación con la palanca de cambios principal. La palanca tiene dos velocidades: Alta y Baja Baja Alta...
  • Página 23 SA603 3.3.5 Palanca de embrague lateral ADVERTENCIA: No toque la palanca del embrague lateral cuando cargue o descargue de la máquina con la rampa. Palanca de Palanca de embrague lateral embrague lateral * Existe la posibilidad de que la máquina cambie de dirección...
  • Página 24 4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Para prevenir fallos en la máquina por adelantado, es muy importante saber el estado de la máquina. Realice la inspección cada vez antes de la operación. PELIGRO: Después de parar el motor, no reposte combustible mientras el motor esté...
  • Página 25 SA603 4.2 Llenado e inspección del nivel de aceite 4.2.1 Aceite de motor ■ Llenado del aceite Utilice aceite de clase SF o superior. Utilice SAE30 en verano y SAE20 en invierno. CAPACIDAD DE ACEITE: aprox. 0,55 l ■ Inspección del nivel de aceite...
  • Página 26 4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4.2.3 Combustible PELIGRO: ・ A l repostar, mantenga el nivel de combustible por debajo de la superficie superior de filtro. * De lo contrario, el combustible se desbordará del tapón de combustible cuando la má- quina pase por una pendiente, y puede provocar quemaduras y un incendio.
  • Página 27 SA603 5. FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegúrese de realizar las comprobaciones previas. *De lo contrario, pueden producirse accidentes imprevistos. 5.1 Arranque y parada del motor 5.1.1 Arranque del motor ADVERTENCIA: Cuando utilice la máquina en un lugar cerrado, asegúrese de que haya suficiente ventilación.
  • Página 28 5. FUNCIONAMIENTO 5. Ponga la válvula de combustible en posición abierta. Cerrar “ ○ ” Válvula de Abrir combustible “ I ” 6. Coloque la palanca del estrangulador en la posición de arranque. Palanca del estrangulador NOTA: ・ S i el motor está caliente, no mueva la palanca del estrangulador Posición de funcionamiento a la posición de arranque.
  • Página 29 SA603 5.2 Desplazamiento y funcionamiento 5.2.1 Desplazamiento y cambio de velocidades ADVERTENCIA: Al iniciar el desplazamiento con la máquina, asegúrese de que los alrededores sean seguros. No deje que otras personas se acerquen a la máquina. *De lo contrario, podría causar accidentes con lesiones.
  • Página 30 5. FUNCIONAMIENTO 5.2.3 Parada 1. Suelte la palanca del embrague principal. (embrague desembragado) Palanca de embrague principal (Embrague desconectado) Manillar 2. Mueva la palanca del embrague principal hacia la posición de punto muerto. Marcador Posición de punto muerto 3. Gire la palanca del acelerador en sentido antihorario completamente.
  • Página 31 SA603 6. FUNCIONAMIENTO EN EL CAMPO 6.1 Precaución con el funcionamiento PELIGRO: Esta máquina no tiene faro delantero, por lo que no debe utilizarla durante la noche. *Puede tener un accidente si utiliza la máquina de noche. ADVERTENCIA: No toque las piezas giratorias y de alta temperatura como las cuchillas, el silenciador y el motor.
  • Página 32 6. FUNCIONAMIENTO EN EL CAMPO 6.2.1 Ajuste del manillar ■ Ajuste vertical El ángulo vertical del manillar es ajustable. 1. Sujete el manillar y afloje el asa de ajuste vertical del manillar. Manillar Apretar 2. Ajuste el ángulo del manillar. Aflojar 3.
  • Página 33 SA603 7. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Inspeccione y mantenga la máquina periódicamente siguiendo la «Tabla de inspección y mantenimiento periódico» descrita en la página siguiente. ADVERTENCIA: Al llenar el aceite, y al inspeccionar y mantener la máquina: 1. Coloque la máquina en una zona amplia y plana.
  • Página 34 7. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7.3 Lista de inspecciones periódicas TABLA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO  : Inspeccionar, reponer o ajustar  : Sustituir  : Limpiar : Se recomienda la sustitución o el mantenimiento en un servicio técnico autorizado. Momento de la inspección Observaciones Ref.
  • Página 35 SA603 7.4 Lubricación Lubrique periódicamente. 7.4.1 Palancas Lubrique los puntos como se muestra en la siguiente figura. Asegúrese de lubricar la parte de unión del orificio del extremo del cable y el Puntos de lubricación del cable pasador, y la entrada del cable. Si hay una tapa de goma, retírelo y proceda Tapa de goma a la lubricación.
  • Página 36 7. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7.5 Inspección y cambio del aceite NOTA: ・ C onsulte a su distribuidor o a un gestor de residuos industriales para la eliminación del aceite usado. Si tira o elimina de forma in- correcta el aceite usado, será sancionado por la ley. 7.5.1 Aceite del motor Orificio de llenado ■...
  • Página 37 SA603 7.6 Limpieza del filtro de aire 1. Afloje el tornillo que fija la tapa del filtro de aire y retírela. Cubierta del filtro de aire 2. Saque el filtro de uretano y el filtro de papel. Filtro de uretano (1) Si los filtros están muy sucios, golpee ligeramente o sople aire desde el...
  • Página 38 7. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ■ Del carburador El combustible dentro del carburador puede ser drenado por el método A o B como se describe a continuación. Posición A. Vaciado desde el orificio de vaciado de cierre Afloje el orificio de vaciado con un destornillador Phillips. (2) Cierre la válvula de combustible y deje que el motor se detenga Gire la válvula de combustible a la posición de cierre.
  • Página 39 SA603 8. CUIDADO DURANTE EL ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Cuando lave la máquina, no rocíe con agua a alta presión las piezas eléc- tricas, las tapas de aceite y el depósito de combustible, y las etiquetas de precaución. *De lo contrario, se pueden producir fallos y las etiquetas se despegarán.
  • Página 40 9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas Causas posibles Soluciones Ref. ・No tiene combustible. El motor no arranca. Llene el depósito de combustible. P.25 ・Combustible viejo. Sustituya el combustible. P.36 ・ P rocedimiento equivocado Arranque el motor con el procedimiento P.26 para arrancar el motor.
  • Página 41 SA603 Problemas Causas posibles Contramedidas Ref. ・ N o tiene combustible. El motor se para Llene el depósito de combustible. P.25 automáticamente. ・ C ombustible viejo Sustituya el combustible. P.36 ・ F iltro de aire obstruido Retire el elemento del filtro de aire y lím- P.36...
  • Página 42 10. OTROS 10. OTROS 10.1 Lista de lubricantes recomendados Elemento Estándar Aceite del motor Viscosidad: 10W-30 o SAE30 (SAE20 en invierno) Aceite de transmisión Aceite para engranajes Multi deluxe GL-4 #80 o equivalente Grasa Grasa general (tipo litio) Combustible Gasolina sin plomo 10.2 Accesorios estándares 1...
  • Página 43 SA603 10.4 Especificaciones Nombre Motocultor ISEKI Modelo SA603 Clase FSE4 Longitud total (mm) 1700 Anchura total (mm) Altura total (mm) 1220 Peso total (kg) Modelo GB181LN Tipo Válvula superior (OHV) Desplazamiento total 0,181 Régimen nominal 3,4{4,7} / 1 800 Rendimiento / rpm (kW{PS} / min Máx.
  • Página 44 10. OTROS 10.5 Lista de las principales piezas consumibles 2 3 6 7 5 4 1 N.º Nombre de las piezas Código de las piezas Cant. Observaciones CORREA (VB038) 1110-201-002-00 CABLE (EMBRAGUE) 1157-401-001-00 CONJUNTO DE CABLES 1157-402-210-00 (ACELERACIÓN/1365) CABLE (PALANCA DE CAMBIOS/V) 1157-404-001-00 CABLE (EMBRAGUE LATERAL/IZQ.) 1157-406-001-00...
  • Página 45 SA603 Traducción de la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD declaración original (inglés) Nosotros, ISEKI & CO., LTD. 700 Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken 799-2692 Japón declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos descritos a continuación. Denominación genérica: Motocultor Función: Preparación del suelo SA603-FSE4: 000001 –...