Página 1
Instruction Book EHB600 Hand Blender INSTRUCTION BOOK MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING LIBRO DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇOES...
Página 3
Catalogue Language of introduction Page English French 8-15 Dutch 16-23 Spanish 24-30 Portuguese 31-37...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –farm houses;...
Página 5
visible cracks. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. • Regarding the operating times and speed setting, refer to the section “Operation”. SafetyPrecautions •...
Página 6
BEFORE FIRST USE • WARNING: Carefully unpack your hand blender set as the blades are very sharp. • Wash all parts except the Motor Unit, Blending Leg, Chopping Bowl Blending Lid, Whisk Gearbox, Potato Masher Gearbox, in warm soapy water before use. Rinse and dry all parts thoroughly before use. •...
Página 7
USING YOUR CHOPPING BOWL The chopping bowl is suitable for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, etc. The chopping bowl should be used on higher speeds for optimal performance. CAREFULLY insert the chopping blade into the chopping bowl. WARNING: Blades are sharp. Place the food you wish to chop into the chopping bowl.
Página 8
Processing Guide Food Speed Max Time Max Quantity Cream, egg whites Higher speed 3 minutes 150g WARNING: The continuous operating time must be less than 3 minutes and then allow it to cool down for at least 2 minutes between cycles. After operating 5 cycles continuously, the appliance must cool down to the room temperature before restarting.
Página 9
water. Rinse and dry all parts thoroughly before use. • Clean the motor unit with a slightly damp cloth. Do not immerse it in water. • Do not fully submerge the blending leg in water. Wash on the blade head under running water using a soft cloth or sponge.
Página 10
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. ELECTROLUX 23/02/2021...
Página 11
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: –les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Página 12
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. • Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à...
Página 13
DESCRIPTION Molette de contrôle de vitesse variable Boîtier d’entraînement Bouton Marche / Arrêt Bouton Turbo Fouet Bloc moteur Couvercle du bol du hachoir Gobelet gradué pour mélanger Presse-purée Pied mélangeur Bol de hachoir avec lame Boîtier d’entraînement Accessoire de mélange AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
Página 14
en le soulevant de haut en bas dans les ingrédients. Continuez ce mouvement jusqu'à ce que le mélange ait atteint la consistance souhaitée. • Ne soulevez pas complètement le pied mélangeur hors des ingrédients pendant le fonctionnement, car des éclaboussures peuvent se produire. •...
Página 15
• Vous pouvez appuyer sur le bouton turbo pour faire fonctionner l'appareil à grande vitesse de façon intermittente. Une fois la consistance souhaitée atteinte, relâchez le bouton marche / arrêt. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Laissez les lames s'arrêter complètement avant de détacher le bloc moteur du couvercle. 10.
Página 16
redémarré. UTILISATION DU PRESSE-PURÉE Le presse-purée est conçu uniquement pour écraser les pommes de terre. Il ne convient pas aux pommes de terre crues ni à aucun autre légume ou aliment. Attachez le presse-purée au bloc moteur et tournez pour le verrouiller en place. Branchez le bloc moteur.
Página 17
mélangeur avec un chiffon légèrement humide. AVERTISSEMENT : Manipulez les lames avec soin car elles sont tranchantes. • Essuyez le couvercle du bol du hachoir avec un chiffon légèrement humide. N'immergez pas l'appareil dans l’ e au. • Essuyez les boîtiers d’entraînement du fouet et du presse-purée avec un chiffon légèrement humide.
Página 18
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. ELECTROLUX 23/02/2021...
Página 19
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. Waarschuwingen • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: –kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; –boerderijen;...
Página 20
levensmiddelen, zie het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud” op paginas 21&22 van de gebruiksaanwijzing. • Gebruik het apparaat niet als het draaiende zeef of de beschermende afdekking is beschadigd of zichtbare scheuren heeft. • Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de keukenmachine of blender wordt gegoten, omdat dit er weer uit kan spatten als gevolg van plotseling opstomen.
Página 21
OVERZICHT Variabele snelheidsinstelling Motor Aan-/uit-knop Turboknop Garde-opzetstuk Motoreenheid Staafmixer-deksel Mix-/maatbeker Staafmixer-staaf Hakkom met mes Aardappelstamper Motor Staafmixer-opzetstuk VOOR HET EERSTE GEBRUIK • WAARSCHUWING: Pak uw staafmixer-set voorzichtig uit omdat de messen erg scherp zijn. • Was alle onderdelen behalve de motoreenheid, de staafmixer-staaf, hakkom-deksel, garde-motor, aardappelstamper-motor, in een warm zeepsopje voor het gebruik.
Página 22
Als u klaar bent met het mixen, laat u de aan-/uit-knop los om te stoppen. • Laat de messen afremmen en stoppen VOORDAT u de staafmixer-staaf uit de ingrediënten haalt. Haal de stekker van de motoreenheid uit het stopcontact. Guide de traitement Levensmiddel Snelheid Max.
Página 23
10. Verwijder het staafmixer-deksel voorzichtig van de hakkom. 11. Verwijder de hakmessen VOORZICHTIG voordat u de levensmiddelen uit de kom haalt. Verwerkingsgids Levensmiddel Snelheid Max. tijd Max. hoeveelheid Stukjes rundvlees Hogere snelheid 15 seconden 250g (afmetingen 20mm x 20mm x 20mm), amandelen WAARSCHUWING: De gebruiksduur aan één stuk mag niet langer dan 15 seconden bedragen en laat hem vervolgens gedurende minstens 2 minuten afkoelen tussen...
Página 24
GEBRUIK UW AARDAPPELSTAMPER De aardappelstamper is alleen geschikt voor het stampen van aardappelen. Het is niet geschikt voor rauwe aardappelen of andere groenten of levensmiddelen. Bevestig de aardappelstamper op de motoreenheid en draai hem om hem te vergrendelen. Sluit de motoreenheid aan op de stroom. Stel een hoge snelheid in door de variabele snelheidsinstelling te draaien.
Página 25
WAARSCHUWING: Ga voorzichtig om met de messen omdat ze scherp zijn. • Veeg het hakkom-deksel af met een licht vochtig doekje. Dompel het product niet in water. • Veeg de motoren van het garde-toebehoor en aardappelstamper af met een iets vochtig doekje.
Página 26
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 020 334 88 88. Op werkdagen van 08.00 tot 18.00 uur en op zaterdag van 09.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. ELECTROLUX 23/02/2021...
Página 27
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y otras aplicaciones similares, tales como: –Cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
Página 28
• No utilice el aparato si el filtro centrífugo o la cubierta protectora están dañados o tienen fisuras visibles. • Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el procesador de alimentos o batidora, ya que pueden ser expulsados del aparato debido a una emanación repentina de vapor. •...
Página 29
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ • ADVERTENCIA: Desembale su batidora de mano con cuidado, dado que las cuchillas están muy afiladas. • Antes de usar la unidad, lave todas las piezas en agua jabonosa templada, salvo el bloque del motor, el brazo batidor, la tapa del recipiente para picar, la varilla batidora y el pasapurés.
Página 30
ADVERTENCIA: El tiempo de funcionamiento continuo no debe superar los 60 segundos, y debe dejar que se enfríe durante 2 minutos entre un ciclo y el siguiente. Después de hacer funcionar el aparato 5 ciclos seguidos, el aparato debe enfriarse a la temperatura ambiente antes de continuar.
Página 31
• El botón Turbo puede pulsarse para hacer funcionar el aparato a una velocidad alta intermitentemente. Suelte el botón de accionamiento cuando termine de batir. Desenchufe el bloque del motor de la toma de corriente. Separe la varilla batidora del bloque del motor. Guía de procesamiento Comida Velocidad...
Página 32
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado del todo antes de limpiarlo. • Antes de usar la unidad, lave con un estropajo suave o una esponja todas las piezas en agua jabonosa templada, salvo el bloque del motor, el brazo batidor, la tapa del recipiente para picar, la varilla batidora y el pasapurés.
Página 33
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto. ELECTROLUX 23/02/2021...
Página 34
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ESTES AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE-OS PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Este aparelho destina-se a uso doméstico e aplicações semelhantes como: –Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Página 35
• Relativamente às instruções de limpeza das superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção "Limpeza e Manutenção", nas páginas 36&37 do manual. • Não utilize o aparelho se a peneira giratória ou a tampa de proteção estiver danificada ou possuir fissuras visíveis.
Página 36
VISTA PORMENORIZADA Disco de controlo da velocidade variável Caixa de engrenagem Botão de ligar/desligar Botão do turbo Acessório para bater Unidade do motor Tampa de liquidificar Copo de mistura/medição Esmagador Perna de liquidificar Taça de picar com lâmina de batatas Caixa de engrenagem Acessório para liquidificar ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO...
Página 37
Quanto tiver terminado de liquidificar, solte o botão de ligar/desligar para parar. • Deixe as lâminas diminuir a velocidade e parar ANTES de retirar a perna de liquidificar dos ingredientes. Desligue a unidade do motor da tomada elétrica. Guia de processamento Alimento Velocidade Tempo máx.
Página 38
Guia de processamento Alimento Velocidade Tempo máx. Quantidade máx. Pedaços de carne bovina Velocidade mais alta 15 segundos. 250 g (tamanho 20 mm x 20 mm x 20 mm), amêndoas AVISO: O tempo de funcionamento contínuo deve ser inferior a 15 segundos e, de seguida, deixe arrefecer durante, pelo menos, 2 minutos entre ciclos.
Página 39
que pretende. Quando tiver terminado de esmagar, solte o botão ligar/desligar. Desligue a unidade do motor da tomada elétrica. Guia de processamento Alimento Velocidade Tempo máx. Quantidade máx. Pedaços de batata cozida Velocidade mais alta 30 segundos. 300 g (tamanho 20 mm x 20 mm x 20 mm) AVISO: O tempo de funcionamento contínuo deve ser inferior a 30 segundos e, de seguida, deixe arrefecer durante, pelo menos, 2 minutos entre ciclos.
Página 40
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto. ELECTROLUX 23/02/2021...
Página 41
Descriçào do produto: Brand – Electrolux Marque /Merk /Marca: Model number - EHB600 Référence commerciale: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: We declare that the above product has been evaluated and deemed to comply with the requirements of the listed European Directives and standards: Nous déclarons que le produit ci-dessus a été...
Página 42
Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 LVD : EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-14:2006+A1+A11+A12 EN 62233:2008...