Descargar Imprimir esta página

Hobby Biotherm II Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
8. Reiniging & onderhoud:
pluisvrije, licht met water vochtig gemaakte doek. Gebruik GEEN bijtende of agressieve reinigings- of oplosmiddelen.
9. Problemen oplossen:
Memory-functie: De Biotherm II is uitgerust met een memory-functie tegen gegevensverlies bij stroomuitval. De Biotherm II onthoudt de ingestelde
waardes voor temperatuur en tijd permanent twee jaar lang. Opmerking: De actuele tijd gaat bij stroomuitval verloren en moet worden bijgesteld.
Fout
Mogelijke oorzaak
Displayweergave ‚---'
Kabelbreuk temperatuursensor
Displayweergave ‚HH'
Temperatuur boven de weergavegrens van + 90,0° C
Displayweergave ‚LL'
Temperatuur onder de weergavegrens van - 30,0° C
10. Garantievoorwaarden:
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG hanteert een garantieperiode van 24 maanden vanaf aankoopdatum. Stuur of breng voor garantie of reparatie het apparaat terug naar de winkel waar
u het product heeft gekocht. De garantiekaart met de garantiebepalingen vindt u onder het kopje ‚Service' op onze homepage: www.hobby-terraristik.com.
11. Conformiteitsverklaring:
De conformiteitsverklaring vindt u op onze homepage: www.hobby-terraristik.com. Voer het Art. nr.: 10882 in het zoekveld in.
12. Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 100 - 240V ~ 50 / 60 Hz
Vermogen per aansluiting: max. 600 W (Ohmse belasting)
Totaal aan te sluiten vermogen van het schakel-
stopcontact: max. 1.200 W (Ohmse belasting)
Temperatuur weergavebereik: - 30° C tot + 90° C
Temperatuur regelbereik: 0,0° C tot + 60° C
Alle vermelde gegevens zijn bij benadering. Technische wijzigingen voorbehouden.
Biotherm II
1. Introducción:
Muchas gracias por haber adquirido el regulador de temperatura digital Biotherm II. Biotherm II es un regulador de temperatura digital eficaz para terrarios. Con este inno-
vador dispositivo de medición y regulación es posible regular la temperatura y la refrigeración por separado. Es posible ajustar la temperatura en intervalos de 0,1° C. El control de tiempo
puede activarse en ciclos de un segundo. Es posible establecer una alarma óptica y acústica. La pantalla para visualización de todos los valores teóricos y reales está iluminada y cuenta con
un indicador LED de actividad. El sensor de temperatura resistente al agua cuenta con un conector Quick – Connect y permite así una instalación sencilla. También incluye una regleta de
terminales con dos ranuras para conectar un calentador y un refrigerador y cuenta con dos relés de alto rendimiento. Gracias a su Smart-Chip es posible garantizar una regulación estable
de la temperatura. El Biotherm II es apto para una gran variedad de aplicaciones que requieren un control constante de la temperatura. Puede utilizarse en terrarios, acuarios, paludarios e
incluso en invernaderos o pajareras. Lea atentamente el manual de instrucciones y siga todas las indicaciones antes de empezar a utilizar el producto. Este manual de instrucciones forma
parte integrante del producto. Contiene indicaciones importantes sobre la puesta en funcionamiento, la seguridad y el manejo del producto. ¡Conserve este manual de instrucciones para
futuras consultas!
2. Contenido de entrega:
∙ pantalla iluminada con indicador LED de actividad
∙ sensor de temperatura resistente al agua con conector Quick – Connect
∙ regleta de terminales con dos ranuras
3. Información de seguridad importante:
ATENCIÓN: Para protegerse frente a posibles daños al utilizar este dispositivo deben cumplirse las siguientes medidas básicas de seguridad, incluyendo estas indicaciones: Lea y
siga las indicaciones de seguridad antes y durante el uso del dispositivo. Tenga en cuenta toda la información y las indicaciones importantes para el uso del producto
que se incluyen en este manual. De lo contrario, el producto podría dañarse o podrían producirse daños.
PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica debe proceder con sumo cuidado, ya que el dispositivo implica el uso de agua. No debe intentar reparar usted mismo el dispositivo,
en caso necesario envíelo a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación o deséchelo correctamente. No utilice el dispositivo si el cable de red está dañado, si no funciona
correctamente o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma.
Lazo de goteo: haga un «lazo de goteo» (ver imagen
Este debe aparecer en cada cable de red dirigido al enchufe. El «lazo de goteo» es la parte del cable de red que queda bajo el enchufe o la conexión al emplear
un cable alargador. De esta forma se evita que el agua caiga por el cable y entre en contacto con el enchufe. Si el conector o el enchufe se mojan, NUNCA tire
del enchufe. Desconecte el fusible o interruptor de potencia del dispositivo. Solo entonces podrá desconectar el cable de red y comprobar si el enchufe tiene agua.
Evitar daños: para evitar daños, no toque las piezas móviles o calientes.
Atención: desconecte totalmente el dispositivo de la corriente antes de manipular el dispositivo, montar o desmontar piezas o realizar tareas de mantenimiento
e instalación en dispositivos. Nunca tire del cable de red para sacar el conector del enchufe. Siempre debe sujetar el conector y tirar. Los dispositivos que no estén
en funcionamiento deben desconectarse siempre de la toma de corriente. Nunca levante la unidad sujetándola por el cable de red.
Restricción de uso: Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incl. niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, ni por personas con falta de experiencia en el uso de dispositivos técnicos, excepto si estas personas son adecuadamente instruidas antes de utilizar
el dispositivo o si cuentan con la supervisión de otra persona responsable de su seguridad. Los niños deben contar siempre con vigilancia para evitar que jueguen con el dispositivo.
Uso previsto: utilice este dispositivo únicamente para el objetivo previsto. El uso de piezas no recomendadas ni vendidas por el fabricante del dispositivo puede provocar un
funcionamiento inseguro.
Instalación: no instale ni almacene el dispositivo en lugares en los que quede expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelación. No exponga la unidad a la acción directa
del sol. Revise el dispositivo con regularidad. No deje el dispositivo sin vigilancia durante un periodo prolongado. En caso de necesitar un cable alargador, asegúrese de que la unión sea
hermética al agua y al polvo. Debe emplearse un cable de potencia adecuada. Un cable alargador con menos amperios o vatios que el
dispositivo podría sobrecalentarse. Asegúrese de colocar el cable de tal forma que nadie pueda tropezar con él ni desconectarlo. Este
dispositivo ha sido diseñado únicamente para su uso en entornos domésticos, nunca con fines comerciales.
16
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · info@dohse-aquaristik.de · www.hobby-terraristik.com
Opmerking:
Bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden beslist het apparaat loskoppelen van het stroomnet! Gebruik voor de reiniging een
):
Oplossing
Sensor vervangen (Art. nr.: 10883)
Controleer en wijzig de positie van de sensor.
Controleer en wijzig de positie van de sensor.
Temperatuur alarmbereik: 0.0° C tot + 15° C
Temperatuur weergaveprecisie: + 0,1° C
Temperatuur regelprecisie: + 0,1° C
Lengte stroomkabel: 1,4 m
Lengte sensorkabel: 1,8 m
Lengte kabel bedienelement/regel-stopcontact: 1,5 m
∙ manual de instrucciones
∙ accesorios de montaje

Publicidad

loading

Productos relacionados para Hobby Biotherm II

Este manual también es adecuado para:

10882