Página 1
BRUGERMANUAL/ANVÄNDARMANUAL/ D K / S E / E S INSTRUCCIONES DE USO VELA Meywalk 2000 Manual. nr. 106967 Manual n.º: Varenr.: Model Art.nr.: Modell Artículo n.º: Modelo 104500 Small 104175 Medium 104173 Large Udformning varierer alt efter model ISO 9001 Utformning varierar beroende på...
Página 3
D K / S E / E S VELA Meywalk 2000 INDHOLDSFORTEGNELSE / INNEHÅLLSFÖRTECKNING / TABLA DE CONTENIDOS DANSK SVENSKA ESPAÑOL...
Página 5
1.0. INDLEDNING KÆRE KUNDE Tillykke med din nye VELA Meywalk 2000. Vi er sikre på, at denne gangvogn bliver til daglig glæde for dig. Denne brugermanual omhandler nyttige oplysninger om indstilling, betjening og vedligeholdelse. Vigtigt Læs venligst denne brugermanual grundigt, og gem den til senere brug.
Página 6
Brug VELA Meywalk og dets tilbehør er designet for din sikkerhed. Hvis dele af udstyret fjernes, kan der opstå åbne rørender, der kan være skarpe og påføre skade. Disse åbne rørender skal lukkes med plastpropper - rør ikke åbne rørender med fingre eller andre legemsdele.
Página 7
Løsn de øverste italienergreb og unbrakoskruer på overdelen, flyt overdelen op i den ønskede position og spænd italienergreb og unbrakoskruer igen. Se punkt 2.0.5./2.0.6. Siddehøjden er lavere end før Kipbøjlen kan være slået ned. Se punkt 2.0.10. Løser ovenstående ikke dit problem, kontakt da din VELA-leverandør.
Página 8
1.3. MÆRKER ANVENDT PÅ GANGVOGNEN Labels 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> De sidste seks cifre er produktets id-nummer: (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: Mærker på gangvognen bør læses i ca. 40 cm afstand ved almindeligt dagslys. For mærker relateret til betjening henvises der til afsnit 2.0.
Página 9
VELA, gælder denne! eller ingen gangfunktion. VELA påtager sig ikke ansvar for ska- :: Gangvognen skal altid bremses der på produktet eller brugeren, der ved ind- og udstigning er opstået pga.:...
Página 10
Bemærk: Skal monteres på vores standard polstertyper. gangvognen før brug! 1.7.4. GENBRUGSHJÆLPEMIDDEL :: Brugermanual tilhørende gang- Din VELA Meywalk 2000 kan gen- vognen bruges, når du ikke længere har brug for den, såfremt den serviceres af en tekniker forinden.
Página 11
Unbraconøgler til indstilling af gangvogn. Nederste opstander. Kipbøjle. Låseknap. Fenderhjul. Forhjul. Bremse. Baghjul. VELA Meywalk 2000 har et bredt tilbehørsprogram, som gør det muligt at tilpasse gangvognen til den individuelle brugers behov. Udvalget af tilbehør til VELA Meywalk 2000 kan findes på www.vela.dk.
Página 12
2.0. BRUGERMANUAL 2.0.1. SAMLING AF OVERDEL OG UNDERSTEL Overdelen placeres i opstanderne på understellet. Overdelen sænkes på plads i de to opstandere. Bemærk: Håndbøjlen skal vende fremad mod de drejelige forhjul. 2.0.2. MONTAGE OG UDSKIFTNING AF FJEDRE Første gang gangvognen samles, skal de medfølgende fjedre monteres.
Página 13
2.0.5. INDSTILLING AF HØJDE PÅ KROPSRING Løsn de to nederste unbrakoskruer og italienergreb på gangvognens overdel. Placer kropsringen i den ønskede højde (brug højdemarkeringerne i stellet til at sikre den samme højde i begge sider). Spænd italienergreb og unbrakoskruer igen. Bemærk: sædehøjden ændres når kropsringens højde ændres.
Página 14
2.0.9. KROPSRING Kropsringen åbnes ved at føre de yderste håndtag (på bagsiden) opad. Kropsringen lukkes ved at føre håndtagene nedad igen, så åbningen bliver mindre. Bemærk: Kropsringen skal altid være lukket, når gangvognen er i brug. 2.0.10. IND- OG UDSTIGNING Tag fat med begge hænder foran på...
Página 15
2.0.13. BRUG AF RUMPESTOP Rumpestoppet bør altid være slået op, når gangvognen er i brug. Sving rumpestoppet op, så det hviler imod sædet og låser. Løft rumpestoppet opad og sving det ned for at åbne rumpestoppet igen, når bruger skal ud af gangvognen. 2.0.14.
Página 17
1.0. INLEDNING KÄRA KUND Grattis till din nya VELA Meywalk 2000. Vi är säkra på att den här gåstolen kommer att glädja dig dagligen. Denna bruksanvisning ger dig användbar information gällande installation, drift och underhåll. OBS! Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
Página 18
Använd inte gåstolenn under justering då de rörande delarna kan innebära klämrisk. Användning VELA Meywalk och dess tillbehör är utformade för din säkerhet. Avlägsning av utrust- ningens delar kan därför innebära öppna rörkanter som kan vara vassa och orsaka skada.
Página 19
övre delen till önskat läge och dra åt handskruvarna och insexskruvar igen. Se avsnitt 2.0.5./2.0.6. Sitthöjden är lägre än tidigare Lutningsstången kan ha fällts ner. Se avsnitt 2.0.10. Vänligen kontakta din VELA-leverantör om ovanstående information inte löser ditt problem.
Página 20
1.3. MARKERINGAR PÅ GÅSTOLEN Märke 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> De sista 6 siffrorna är produktens (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: identitetssiffror (ID-nummer): Markeringar på gåstolen bör läsas från ca. 40 cm avstånd i normalt dagsljus. För markeringar gällande drift, se avsnitt 2.0.
Página 21
VELA ger reklamationsrätt i fyller gällande EU-föreskrifter. enlighet med gällande lagstiftning Gåstolen är tillverkad av: i det land där gåstolen köpts. VELA, Mads Clausens Vej 1, 9800 Rätten till reklamation och retur Hjørring, Danmark. gäller endast efter användning av originalreservdelar och tillbehör, samt justeringar som utförts av...
Página 22
Stommen kan desinfekteras, men Om varan är defekt eller du lösningsmedelsbaserade rengörings- misstänker att en transportskada medel (som t.ex. Terpentin) får inte kan ha skett, kontakta då din VELA- användas. leverantör omedelbart. Försök inte reparera skadan själv eller börja 1.7.3. KLÄDSEL använda varan.
Página 23
Klicka på krok Stötdämparhjul. Framhjul. Broms. Bakhjul. VELA Meywalk 2000 har ett brett utbud av tillbehör som gör det möjligt att an- passa gåstolen till varje enskild användares behov. Urvalet av tillbehör till VELA Meywalk 2000 hittar du på www.vela-stolar.se.
Página 24
2.0. ANVÄNDARHANDBOK 2.0.1. MONTERING AV ÖVERDEL OCH UNDERDEL Överdelen placeras i stolparna på underredet. Överdelen sänks sedan ned på plats inuti de två stolparna. OBS! Styret måste vara vänt mot de vridbara framhjulen. 2.0.2. MONTERING OCH BYTE AV FJÄDRAR Första gången gångtränaren monteras måste de medföljande fjädrarna monteras.
Página 25
2.0.5. JUSTERING AV KROPPSSTÖDETS HÖJD Lossa de två nedre insexskruvar och handskruvarna på toppen av gångtränaren. Placera kroppsstödet på önskad höjd (använd höjdmarkeringarna i ramen för att säkerställa samma höjd på båda sidor). Dra åt insexskruvar och handskruvarna igen. OBS! sitthöjden ändras när höjden på...
Página 26
2.0.9. KROPPSSTÖD Du öppnar på kroppsstödet genom att föra de yttre handtagen (på baksidan) uppåt. Kroppsstödet stängs genom att föra handtagen nedåt igen så att öppningen blir mindre. OBS! Kroppsstödet måste alltid vara stängt under användning av gåstolen. 2.0.10. IN- OCH URSTIGNING Ta tag i framsidan av lutningsstången* med båda händerna och luta den i önskad riktning.
Página 27
2.0.13. ANVÄNDNING AV BAKSTOPP Bakstoppet ska alltid vara uppe medan gåstolen används. Skjut bakstoppet uppåt så att det vilar mot sätet och sitter i låst position. Lyft bakstoppet uppåt och vänd det nedåt för att öppna igen när användaren ska kliva ut ur gåstolen. 2.0.14.
Página 28
TABLA DE CONTENIDOS 1.0. INTRODUCCIÓN 1.1. ADVERTENCIAS 1.2. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.3. ETIQUETAS UTILIZADAS EN EL ANDADOR 1.4. SEGURIDAD 1.4.1. Uso previsto 1.4.2. Transporte 1.5. GARANTÍA 1.6. EMBALAJE DEL ANDADOR 1.7. MANTENIMIENTO 1.7.1. Ruedas 1.7.2. Estructura 1.7.3. Relleno 1.7.4. Guía de reciclaje 1.8.
Página 29
1.0. INTRODUCCIÓN ESTIMADO/A CLIENTE: ¡Felicitaciones por su nuevo andador VELA! Estamos seguros de que le ayudará todos los días. Este manual de usuario proporciona información útil sobre cómo ajustar, operar y cuidar su andador VELA. Importante Lea este manual cuidadosamente y guárdelo en un lugar seguro para cuando necesite consultarlo.
Página 30
No utilice el andador durante la configuración, y así evitar pellizcos de las partes móviles. VELA Meywalk y sus accesorios están diseñados para su seguridad. La extracción de partes del equipo puede resultar en tubos afilados y pueden causar daños. Estos tubos deben cerrarse con tapones de plástico;...
Página 31
Allen. Véase la sección 2.0.5./2.0.6. La altura del asiento es más baja que antes La barra de inclinación está doblada hacia abajo. Véase la sección 2.0.10. Si lo anterior no resuelve su problema, debe ponerse en contacto con su proveedor VELA.
Página 32
1.3. ETIQUETAS UTILIZADAS EN EL ANDADOR Etiquetas 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> Los últimos seis dígitos son el número (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: de identificación del producto: Las etiquetas del andador deben leerse a una distancia de aprox.
Página 33
UE. Temperatura: - 20 °C a +60 °C El andador está fabricado por: Humedad: 15 - 95% VELA, Mads Clausens Vej 1, 9800 Hjørring, Dinamarca. 1.5. GARANTÍA VELA otorga un derecho de 1.4.1. USO PREVISTO reclamación en virtud de la ley...
Página 34
En caso de defectos o daños en el adores a base de solventes (como la transporte del andador, póngase en trementina). contacto con su proveedor VELA de inmediato. En tales casos, no intente 1.7.3. RELLENO usar el andador o arreglarlo usted Tela sintética o cuero: Limpie con...
Página 35
Ruedas de guardabarros. Ruedas delanteras. Freno. Ruedas traseras. VELA Meywalk 2000 cuenta con una amplia gama de accesorios, que permiten adaptar el andador a las necesidades del usuario. La selección de accesorios de VELA Meywalk 2000 se puede encontrar en www.vela.eu.
Página 36
2.0. MANUAL DEL USUARIO 2.0.1. MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Y LA BASE La parte superior se coloca en las bandas del chasis. La parte superior se baja en su lugar en las dos bandas. Nota: El mango debe estar orientado hacia las ruedas delanteras giratorias.
Página 37
2.0.5. CONFIGURACIÓN DE LA ALTURA DEL SOPORTE DEL TRONCO Afloje los dos tornillos Allen inferiores y los tornillos manuales en la parte superior del andador. Coloque el soporte del tronco a la altura deseada (use las marcas de altura en la estructura para garantizar la misma altura en ambos lados).
Página 38
2.0.9. SOPORTE DEL TRONCO El soporte del tronco se abre moviendo las asas exteriores (en la parte posterior) hacia arriba. El soporte del tronco se cierra deslizando las asas hacia abajo de nuevo para que la abertura sea más pequeña. Nota: El soporte del tronco siempre debe estar cerrado cuando el anador esté...
Página 39
2.0.13. USO DEL STOP TRASERO El stop trasero siempre debe estar cerrado con llave cuando el andador esté en uso. Balancee el stop trasero hacia arriba para que descanse contra el asiento y se bloquee. Levante el stop trasero y muévalo hacia abajo para volver a abrir el tope trasero al salir del andador.
Página 40
D K / S E / E S VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Danmark :: Tlf: +45 96 34 76 00 :: mail@vela.dk vela.dk...