Página 1
INSTRUCTION FOR USE/INSTRUCCIONES DE USO E N / E S VELA Meywalk 4 Manual no.: 106965 Manual n.º: Item no.:/ Model Artículo n.º: Modelo 014000 Micro 013000 Small 011200 Medium 011250 Large ISO 9001 The design varies depending on the model ISO 14001 El diseño varía según el modelo...
Página 3
E N / E S VELA Meywalk 4 TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS ENGLISH ESPAÑOL...
1.0. INTRODUCTION DEAR CUSTOMER Congratulations on your new VELA gait trainer! We are sure this gait trainer will give you daily pleasure. This user manual provides useful information on adjusting, operating and maintaining your gait trainer. Important Please read this user manual carefully and keep it safe for when you need to refer to it.
2.0.4. Trunk support and riser are loose Tighten the handle The seat height is lower than before The tilt bar is folded down. See section 2.0.10. If the above does not solve your problem, you should contact your VELA supplier.
1.3. LABELS USED ON THE GAIT TRAINER Labels 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> The last six digits are the product ID number: (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: Labels on the gait trainer should be read at a distance of approx.
Note: Must be mounted on the gait trainer 1.7.4. RECYCLING GUIDE before use! Your VELA Meywalk 4 can be re- used by another person when you :: Instructions for use no longer need it as long as the gait trainer is serviced by a technician beforehand.
Direction lock. Front wheels. VELA Meywalk 4 has a wide range of accessories, which makes it possible to adapt the gait trainer to the needs of the individual user. The selection of accessories for VELA Meywalk 4 can be found at www.vela.eu.
2.0. USER MANUAL 2.0.1. ASSEMBLY OF UPPER PART AND BASE The upper part is placed in the risers on the chassis. The upper part is lowered into place in the two risers. Note: The handle must face the swivel front wheels. 2.0.2.
2.0.5. BRAKE The brake rods are located in front of the rear wheels. Move both brake rods backwards to activate the brake function on both sides. The brakes are deactivated by moving both brake rods forward again. Note: The brake must always be locked when getting in and out of the gait trainer.
2.0.9. TRUNK SUPPORT The trunk support is opened by moving the outer handles (on the back) upwards. The trunk support is closed by sliding the handles down again so that the opening is smaller. Note: The trunk support must always be closed when the gait trainer is in use.
2.0.13. ADJUSTING THE REAR STOP Lower the rear stop to find an Allen screw inside the square profile. Loosen the screw and set the longitudinal direction to the desired position. remember to retighten the Allen screw. 2.0.14. WALKING RESISTANCE BRAKE By activating the walking resistance brake the walking resistance increases.
Página 16
TABLA DE CONTENIDOS 1.0. INTRODUCCIÓN 1.1. ADVERTENCIAS 1.2. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.3. ETIQUETAS UTILIZADAS EN EL ANDADOR 1.4. SEGURIDAD 1.4.1. Uso previsto 1.4.2. Transporte 1.5. GARANTÍA 1.6. EMBALAJE DEL ANDADOR 1.7. MANTENIMIENTO 1.7.1. Ruedas 1.7.2. Estructura 1.7.3. Relleno 1.7.4. Guía de reciclaje 1.8.
1.0. INTRODUCCIÓN ESTIMADO/A CLIENTE: ¡Felicitaciones por su nuevo andador VELA! Estamos seguros de que le ayudará todos los días. Este manual de usuario proporciona información útil sobre cómo ajustar, operar y cuidar su andador VELA. Importante Lea este manual cuidadosamente y guárdelo en un lugar seguro para cuando necesite consultarlo.
No utilice el andador durante la configuración, y así evitar pellizcos de las partes móviles. VELA Meywalk y sus accesorios están diseñados para su seguridad. La extracción de partes del equipo puede resultar en tubos afilados y pueden causar daños. Estos tubos deben cerrarse con tapones de plástico;...
El soporte del tronco y el elevador están sueltos Apriete el mango La altura del asiento es más baja que antes La barra de inclinación está doblada hacia abajo. Véase la sección 2.0.10. Si lo anterior no resuelve su problema, debe ponerse en contacto con su proveedor VELA.
1.3. ETIQUETAS UTILIZADAS EN EL ANDADOR Etiquetas 60 x 22,5 mm <Model name> <Model ref. no.> <Manufacturer> MEDICO <Safe working load> <Adress> <Production date/order no.> <Webpage> Los últimos seis dígitos son el número (XX) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXX UDI: de identificación del producto: Las etiquetas del andador deben leerse a una distancia de aprox.
En caso de defectos o daños en el adores a base de solventes (como la transporte del andador, póngase en trementina). contacto con su proveedor VELA de inmediato. En tales casos, no intente 1.7.3. RELLENO usar el andador o arreglarlo usted Tela sintética o cuero: Limpie con...
Ruedas traseras. Bloqueo de dirección. Ruedas delanteras. VELA Meywalk 4 cuenta con una amplia gama de accesorios, que permiten adaptar el andador a las necesidades del usuario. La selección de accesorios de VELA Meywalk 4 se puede encontrar en www.vela.eu.
2.0. MANUAL DEL USUARIO 2.0.1. MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Y LA BASE La parte superior se coloca en las bandas del chasis. La parte superior se baja en su lugar en las dos bandas. Nota: El mango debe estar orientado hacia las ruedas delanteras giratorias.
2.0.5. FRENO Las barras de freno se encuentran en la parte delantera de las ruedas traseras. Mueva ambas barras de freno hacia atrás para activar la función de freno en ambos lados. Los frenos se desactivan moviendo ambas barras de freno hacia adelante de nuevo.
2.0.9. SOPORTE DEL TRONCO El soporte del tronco se abre moviendo las asas exteriores (en la parte posterior) hacia arriba. El soporte del tronco se cierra deslizando las asas hacia abajo de nuevo para que la abertura sea más pequeña. Nota: El soporte del tronco siempre debe estar cerrado cuando el anador esté...
2.0.13. CONFIGURACIÓN DEL STOP TRASERO Baje el stop trasero para buscar un tornillo Allen dentro del perfil cuadrado. Afloje el tornillo y ajuste la dirección longitudinal a la posición deseada. Recuerde volver a apretar el tornillo Allen. 2.0.14. FRENO DE RESISTENCIA PARA CAMINAR Al activar el freno de resistencia a la marcha, esta última aumenta.
Página 28
E N / E S VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Denmark :: +45 96 34 76 00 :: mail@vela.dk vela.eu...
Página 29
4. Løft gåstolen øvre ramme (B) tilbake på plass i understellets nedre ramme (D). Gåstolen er nå klar til bruk. VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Denmark :: Tlf: (+45) 96 34 76 00 :: mail@vela.dk www.vela.eu...
Página 30
4. Levante la parte superior del marco del entrenador de andadura (B) de nuevo en su lugar en el marco inferior (D). El entrenador de andadura está listo para usarse. VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Denmark :: Tlf: (+45) 96 34 76 00 :: mail@vela.dk www.vela.eu...
Página 31
5. Trykk bunnproppene (C) opp og drei de mot høyre, slik at de låser. Gåstolen er nå klar til bruk. VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Denmark :: Tlf: (+45) 96 34 76 00 :: mail@vela.dk www.vela.eu...
Página 32
5. Presione hacia arriba las tapas inferiores (C) y gire a la derecha para que se bloqueen. El entrenador de andadu- ra está listo para usarse. VELA :: Gøteborgvej 8-12 :: 9200 Aalborg SV :: Denmark :: Tlf: (+45) 96 34 76 00 :: mail@vela.dk www.vela.eu...