Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

GRZEJNIK CERAMICZNY – INSTRUKCJA OBSŁUGI
CERAMIC HEATER – USER MANUAL
KERAMIKHEIZUNG – BENUZERHANDBUCH
CALENTADOR DE CERÁMICA – MANUAL DE INSTRUCCIONES
AQUECEDOR DE CERÂMICA – MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΚΕΡΑΜΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INCALZITOR CERAMIC – MANUAL DE UTILIZARE
KERAMICKÝ OHŘÍVAČ – NÁVOD K OBSLUZE
KERAMICKÝ RADIÁTOR – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
КЕРАМІЧНИЙ ОБІГРІВАЧ – ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
PTC2000 SMART
PTC3000 SMART
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para N'oveen PTC2000 SMART

  • Página 1 CALENTADOR DE CERÁMICA – MANUAL DE INSTRUCCIONES AQUECEDOR DE CERÂMICA – MANUAL DE INSTRUÇÕES ΚΕΡΑΜΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INCALZITOR CERAMIC – MANUAL DE UTILIZARE KERAMICKÝ OHŘÍVAČ – NÁVOD K OBSLUZE KERAMICKÝ RADIÁTOR – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA КЕРАМІЧНИЙ ОБІГРІВАЧ – ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА PTC2000 SMART PTC3000 SMART...
  • Página 2 POLSKI..............................................s. 4 ENGLISH............................................p. 9 DEUTSCH............................................s. 14 ESPAÑOL............................................p. 20 PORTUGUÊS..........................................p. 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ............................................Σ. 30 ROMÂNĂ............................................p. 36 ČEŠTINA............................................s. 41 SLOVENSKÝ...........................................S. 46 УКРАЇНСЬКА..........................................С. 51...
  • Página 3 Element Symbol Wartość Jednostka Element (Item) Jednostka (Item) (Value) (Unit) (Unit) Moc grzewcza (Heat output) Rodzaj ciepła doprowadzonego, tylko do elektrycznych miejscowych PTC3000 ogrzewaczy pomieszczeń (pojedynczy wybór) (Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)) Nominalna moc grzewcza Pnom Ręczna regulacja ładowania ciepła, z wbudowanym...
  • Página 4 Wierzymy, że grzejnik przyniesie komfort i wygodę Tobie i Twojej rodzinie dzięki doskonałej funkcjonalności. W razie potrzeby zachęcamy do kontaktu z nami lub z naszym punktem serwisowym, chętnie pomożemy! Więcej produktów w marce N'oveen znajdziesz na stronie www.noveen.pl...
  • Página 5 bezpieczeństwa. - Prosimy o uważne przeczytanie poniższych informacji przed pierwszym użyciem urządzenia dla własnego bezpieczeństwa i dla zapewnienia prawidłowego użytkowania. 1. Zawsze używaj produktu ze źródłem zasilania o tym samym napięciu, częstotliwości i wartości znamionowej, jak podano na tabliczce znamionowej produktu. 2.
  • Página 6 ostygnąć i czyścić zgodnie z opisem w rozdziale CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. 18. Upewnij się, że żadne inne urządzenia wysokoprądowe nie są podłączone do tego samego obwodu z grzejnikiem, ponieważ może dojść do przeciążenia. 19. Unikaj używania przedłużacza, ponieważ może on się przegrzać i spowodować zagrożenie pożarem.
  • Página 7 anulować. (f) Naciśnij (2), aby wyłączyć grzejnik, urządzenie będzie nadmuchowało przez 30 sekund chłodne powietrze po wyłączeniu w celu ochrony. OBSŁUGA GRZEJNIKA PTC3000 Patrz Rysunek 2 1. Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2. Włącz główny wyłącznik znajdujący się z tyłu. 3.
  • Página 8 symbol timera. Uwaga: 1. Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłącz urządzenie i poczekaj 30-60 sekund. W tym czasie wentylator będzie nadmuchiwał powietrze celu schłodzenia części wewnętrznych. Nie wystudzając urządzenia przed wyłączeniem, możesz je narazić na trwałe uszkodzenie. 2. Pilot zdalnego sterowania korzysta z baterii CR2025. OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM Grzejnik jest zabezpieczony przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania, np.
  • Página 9 ENGLISH Thank you for purchasing our product. Thank you for purchasing our product. Before use, read the instruction manual provided with it. Keep this manual in case you need to use it again. We believe that the Lunch Box will bring comfort and convenience to you and your family thanks to its excellent functionality.
  • Página 10 indicated on the product identification plate. 2. Remove the unit from its packaging and check to make sure it is in good condition before using. 3. Do not let children play with parts of the packing (such as plastic bags) 4.
  • Página 11 21. Do not use outdoors. FOR INDOOR USE ONLY. 22. Do not leave the appliance unattended when switched on. 23. Do not place objects on the product or allow objects to obstruct the inlet or outlet openings, or operate in close proximity to walls or curtains, etc. Do not cover the unit when in operation. 24.
  • Página 12 5. Press the (2) button to select one of the operating modes: - Heating I (low power) - Heating II (high power) 6. To distribute the airflow over a larger area, press the oscillation button (5). The device begins to swing left and right.
  • Página 13 PROTECTION AGAINST OVERHEATING The heater is protected against overheating, which automatically switches the device off in the event of overheating, e.g. due to complete or partial obstruction of the air vents. In this case, disconnect the device, wait about 30 minutes for it to cool down, and remove the item blocking the vents.
  • Página 14 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Vor der Verwendung lesen Sie das Benutzerhandbuch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wir glauben, dass keramikheizung Ihnen und Ihrer Familie durch perfekte Funktionalität , Komfort und Bequemlichkeit bietet. Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie uns bitte oder unsere Service.
  • Página 15 - Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung zum ersten Mal verwenden. 1. Verwenden Sie das Produkt immer mit einer Stromquelle mit der gleichen Spannung, Frequenz und Leistung wie auf dem Produktschild angegeben. 2.
  • Página 16 den Stecker heraus, indem Sie den Stecker greifen - ziehen Sie nicht am Kabel. 17. Eine häufige Ursache für Überhitzung ist die Ansammlung von Staub und Flusen am Heizung. Stellen Sie sicher, dass diese Ablagerungen regelmäßig entfernt werden, indem Sie die Heizung abklemmen, damit sie abkühlen und reinigen kann, wie im Kapitel REINIGUNG UND WARTUNG beschrieben.
  • Página 17 Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht, stoppt die Heizung und der Lüfter bleibt ℃ eingeschaltet, bis die Raumtemperatur 2 unter der eingestellten Temperatur liegt . Das Gerät kehrt automatisch zur Heizung mit geringem Stromverbrauch zurück. Wenn die Raumtemperatur um 4 °C niedriger ist, heizt das Gerät automatisch mit hoher Leistung auf.
  • Página 18 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Timer-Taste (3). Das Timer-Symbol wird zusammen mit der verbleibenden Zeit bis zum Ausschalten des Geräts angezeigt. Verwenden Sie zum Einstellen des Timers (1 - 2 - 3 - ... 24 Stunden) die Tasten + (6) und - (7) und warten Sie einige Sekunden, bis die Einstellung gespeichert ist (der Wert hört für 2 auf zu blinken) Sekunden zuvor wird erinnert).
  • Página 19 TECHNISCHEN DATEN Netzspannung: 220-240V ~ Frequenz: 50 Hz Leistung: 1400/2000W (PTC2000), 1000/2000W (PTC3000) Maße: 175 x 135 x 500 mm (PTC2000), 255 x 255 x 605 mm (PTC3000) Gewicht: 1.55 kg (PTC2000), 2.35 kg (PTC3000) Gewicht: 1.55 kg (PTC2000), 2.35 kg (PTC3000)
  • Página 20 En caso de necesidad, animamos a contactar con nosotros o con nuestro punto de servicio, ¡estaremos encantados de ayudar! Encontrarás más productos de la marca N'oveen en la página www.noveen.pl Antes del uso, leer toda la información relativa a la seguridad y conservar este manual de instrucciones para futuras referencias - Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años y por personas con capacidades...
  • Página 21 seguridad y para garantizar un uso correcto. 1. Utiliza siempre el producto con una fuente de alimentación de la misma tensión, frecuencia y valor nominal que los indicados en la placa de características del producto. 2. Saca el aparato del embalaje y antes de usarlo comprueba que se encuentra en buen estado. 3.
  • Página 22 18. Comprueba que ningún otro dispositivo de alta corriente esté conectado al mismo circuito que el radiador, ya que esto puede provocar una sobrecarga. 19. Evita utilizar una alargadera, ya que puede calentarse y provocar un riesgo de incendio. 20. No utilices el aparato de manera no conforme con su destino. 21.
  • Página 23 (e) Oscilación: Presiona (5) para activar la oscilación automática. Presiona el botón nuevamente para anularla. (f) Presiona (2) para apagar el radiador, el aparato soplará durante 30 segundos aire frío tras el apagado por motivos de protección. MANEJO DEL RADIADOR PTC3000 Ver Figura 2 1.
  • Página 24 el temporizador ha sido configurado. Tras alcanzarse el tiempo programado el aparato se apaga automáticamente. Para volver al funcionamiento sin temporizador, presiona dos veces el botón del temporizador. El símbolo del temporizador desaparece de la pantalla. Atención: 1. Antes de retirar el enchufe de la toma apaga el aparato y espera 30-60 segundos. Durante este tiempo el ventilador soplará...
  • Página 25 Acreditamos que a Lunch Box trará conforto e comodidade para você e a sua família graças à sua excelente funcionalidade. Caso necessário, entre em contato connosco ou com o nosso posto de atendimento, será um prazer em ajudar! Mais produtos da marca N'oveen podem ser encontrados em www.noveen.pl.
  • Página 26 1. Sempre use o produto com uma fonte de alimentação da mesma voltagem, frequência e classificação, conforme declarado na placa de identificação do produto. 2. Remova o aparelho da embalagem e verifique se o mesmo está em boas condições antes de o usar.
  • Página 27 20. Não use o aparelho de forma contrária ao uso pretendido. 21. Não o use em exteriores. PARA USO SOMENTE INTERNO. 22. Não deixe o aparelho sem supervisão quando estiver ligado. 23. Não coloque objetos em cima do produto, não permita que quaisquer objetos bloqueiem as aberturas de entrada ou saída e não deixe o aparelho funcionar perto de paredes, cortinas, etc.
  • Página 28 USO DO AQUECEDOR PTC3000 Veja Figura 2 1. Conecte a ficha a uma tomada. 2. Ligue o interruptor principal na parte traseira. 3. O aparelho emite um sinal sonoro (se o som estiver ligado). 4. Pressione o botão de toque (1) para ligar o aparelho. O aparelho irá ligar o ventilador. 5.
  • Página 29 Atenção: 1. Antes de retirar a ficha da tomada, desligue o aparelho e aguarde 30-60 segundos. Durante esse tempo, o ventilador irá soprar o ar para resfriar as peças internas. Ao não resfriar o aparelho antes de desligá-lo, pode expô-lo a danos permanentes. 2.
  • Página 30 φέρει άνεση και ευκολία σε σας και την οικογένεια σας χάρης στην εξαιρετική λειτουργικότητα του. Σε περίπτωση ανάγκης, επικοινωνήστε μαζί μας ή σε κάποιο σημείο εξυπηρέτησης, θα χαρούμε να σας βοηθήσουμε! Περισσότερα προίοντα της εταιρίας N'oveen θα βρείτε στην σελίδα www . noveen .
  • Página 31 διακοπής, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής εναλλαγής, όπως χρονοδιακόπτη, ή συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από το βοηθητικό πρόγραμμα. . - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, μην καλύπτετε τη θερμάστρα. - Ο θερμαντήρας δεν πρέπει να βρίσκεται ακριβώς κάτω από μια πρίζα. - Μην...
  • Página 32 13. Μην τοποθετείτε τη θερμάστρα στο κρεβάτι ή σε χαλί με παχύ και μακρύ σωρό όπου τα ανοίγματα μπορεί να μπλοκαριστούν. 14. Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε ή εκθέτετε το προϊόν ή το εύκαμπτο καλώδιο σε βροχή, υγρασία ή οποιοδήποτε άλλο υγρό εκτός από αυτά που είναι απαραίτητα για τη σωστή...
  • Página 33 (α) Χαμηλή ισχύς: 1400W (πατήστε (3) για ενεργοποίηση, μία ένδειξη ενεργοποιημένη) (β) Υψηλή ισχύς: 2000W (πατήστε (3) για ενεργοποίηση, δύο ενδεικτικές λυχνίες) (c) TIMER: Πατήστε το κουμπί (4) αρκετές φορές για να ορίσετε την ώρα μετά την οποία ο θερμαντήρας θα απενεργοποιηθεί (από 0 έως 8 ώρες) (δ) Έλεγχος...
  • Página 34 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO (PTC3000) Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί ECO (4). Θα εμφανιστεί το εικονίδιο ECO. Η λειτουργία ECO σάς επιτρέπει να φτάσετε αυτόματα στην καθορισμένη θερμοκρασία στο ℃ εύρος των 15-35 . Πατήστε (6) για να αυξήσετε την επιθυμητή θερμοκρασία ή (7) για να την μειώσετε.
  • Página 35 Σε αυτήν την περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή, περιμένετε περίπου 30 λεπτά για να κρυώσει και αφαιρέστε το αντικείμενο που φράζει τους αεραγωγούς. Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή όπως περιγράφεται παραπάνω. Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί κανονικά. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
  • Página 36 îl reutilizați. Noi credem că Încălzitor va aduce confort și comoditate pentru dvs. și familia dvs. datorită funcționalității sale excelente. Vă recomandăm să ne contactaţi pe noi sau centrul nostru de service, dacă este necesar, vă vom ajuta cu plăcere! Mai multe produse în N'oveen pot fi găsite www.noveen.pl Citiți toate informațiile de siguranță...
  • Página 37 2. Scoateți dispozitivul din ambalaj și verificați dacă este în stare bună înainte de utilizare. 3. Nu lăsați copiii să se joace cu piesele de ambalare (cum ar fi pungile de plastic). 4. Este necesară o supraveghere atentă atunci când produsul este utilizat de sau lângă copii sau persoane cu dizabilități.
  • Página 38 ieșire și să nu lucreze lângă pereți, perdele etc. nu acoperiți produsul în timpul funcționării.. 24. Nu așezați încălzitorul direct sub priză. 25. Utilizarea accesoriilor sau accesoriilor nerecomandate sau vândute de către distribuitorul dvs. de produse poate duce la un pericol sau rănirea persoanelor sau a bunurilor. Utilizați acest încălzitor așa cum este descris în acest manual.
  • Página 39 - Încălzire II (de mare putere) 6. Pentru a distribui fluxul de aer pe o zonă mai mare, apăsați butonul de oscilație (5). Dispozitivul începe să se balanseze la stânga și la dreapta. Pentru a opri dispozitivul în poziția dorită, pur și simplu apăsați din nou butonul de oscilație (5).
  • Página 40 PROTECȚIA CONTRA SUPRAÎNCĂLZIRII Încălzitorul este protejat împotriva supraîncălzirii, care oprește automat dispozitivul în caz de supraîncălzire, de exemplu datorită obstrucției complete sau parțiale a orificiilor de ventilație. În acest caz, deconectați dispozitivul, așteptați aproximativ 30 de minute pentru ca acesta să se răcească și îndepărtați obiectul care blochează...
  • Página 41 Věříme, že keramický ohřívač díky dokonalé funkčnosti přinese komfort a pohodlí Vám i Vaší rodině. V případě potřeby prosíme o kontakt s námi nebo s naším servisním střediskem, rádi pomůžeme! Více výrobků značky N'oveen najdete na stránce www.noveen.pl Před použitím přečtěte všechny informace týkající...
  • Página 42 1. Vždy používejte výrobek s napájecím zdrojem se stejným napětím, kmitočtem a jmenovitou hodnotou, jaká je uvedena na popisném štítku výrobku. 2. Vyjměte spotřebič z obalu a před použitím zkontrolujte, zda je v dobrém stavu. 3. Nedovolte dětem hrát si s fragmenty obalu (jakými jsou plastové sáčky). 4.
  • Página 43 21. Nepoužívejte vně budovy. VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH PROSTORÁCH . 22. Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. 23. Neumisťujte předměty na výrobku, nedovolte, aby předměty zacláněly vstupní nebo výstupní otvory, ani v blízkosti stěn, záclon apod. Nezakrývejte spotřebič v průběhu práce. 24.
  • Página 44 3. Spotřebič vyšle zvukový signál (jestliže je zvuk zapnutý). 4. Stlačte dotykové tlačítko (1), pro zapnutí spotřebiče. Spotřebič zapne ventilátor. 5. Stlačte tlačítko (2), pro zvolení jednoho pracovních režimů: - Topení I. (nízký výkon) - Topení II. (vysoký výkon) 6. Pro rozvedení proudu vzduchu na větší ploše, stlačte tlačítko oscilace (5). Spotřebič se začíná kolébat napravo i nalevo.
  • Página 45 OCHRANA PŘED PŘEHŘÁTÍM Ohřívač je zabezpečený před přehřátím, které automaticky vypíná spotřebič v případě přehřátí, např. z důvodu úplného nebo částečného ucpání větracích otvorů. V takovém případě odpojte spotřebič, počkejte cca 30 minut, až vychladne a odstraňte předmět blokující větrací otvory. Poté zapněte spotřebič...
  • Página 46 V prípade potreby neváhajte a obráťte sa na nás alebo na náš servisný bod, radi vám pomôžeme! Viac výrobkov značky N'oveen nájdete na adrese www.noveen.pl Pred použitím sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a informáciami a túto používateľskú...
  • Página 47 zariadení bezpodmienečne dodržiavajte základné bezpečnostné zásady. - Pred prvým použitím zariadenia sa dôkladne oboznámte s nasledujúcimi informáciami, kvôli vlastnej bezpečnosti a na zaručenie správneho používania. 1. Výrobok vždy používajte iba v el. obvode s rovnakým napätím, frekvenciou a menovitými hodnotami, ako sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. 2.
  • Página 48 18. Skontrolujte, či k rovnakému obvodu, ku ktorému je pripojený radiátor, nie sú pripojené žiadne iné zariadenia s vysokým príkonom, pretože môže dôjsť k preťaženiu. 19. Keď je to možné, nepoužívajte predlžovací kábel, keďže sa môže prehriať, čo môže viesť až k požiaru.
  • Página 49 (e) Oscilácia: Stlačením (5) aktivujete automatickú osciláciu. Funkciu zrušíte opätovným stlačením tlačidla. (f) Stlačte (2), radiátor sa vypne, ventilátor bude po vypnutí spustený ešte 30 sekúnd, aby chladný vzduch ochladil prvky zariadenia. POUŽÍVANIE RADIÁTORA PTC3000 Pozrite obr. 2 1. Zástrčku zastrčte do el. zásuvky. 2.
  • Página 50 časovač nastavený (aktívny). Keď uplynie nastavený čas, zariadenie sa automaticky vypne. Keď chcete spustiť zariadenie bez časovača, dvakrát stlačte tlačidlo časovača. Symbol časovača prestane svietiť na displeji. Pozor: 1. Predtým, ako zástrčku vytiahnete z el. zásuvky, zariadenie vypnite a počkajte 30 až 60 sekúnd.
  • Página 51 комфортним і зручним для Вас та Вашої родини завдяки його досконалій функціональності. В разі потреби, будь ласка, зверніться до нас або до нашого сервісного пункту, ми будемо раді допомогти! Інші вироби марки N'oveen можна знайти на сайті www.noveen.pl Перед використанням прочитайте всю інформацію, що стосується безпеки, і збережіть...
  • Página 52 1. Завжди використовуйте прилад із джерелом живлення тієї самої напруги, частоти та номіналу, як зазначено в паспортній табличці виробу. 2. Вийміть пристрій з упаковки та перед використанням перевірте, чи він у справному стані. 3. Не дозволяйте дітям гратись з частинами упаковки (такими як поліетиленові пакети). 4.
  • Página 53 20. Не використовуйте пристрій не за призначенням. 21. Не використовуйте на ззовні приміщень. ВНУТРІШНЕ ВИКОРИСТАННЯ. 22. Не залишайте пристрій без нагляду, коли його ввімкнено. 23. Не кладіть предмети на вирібприлад, не дозволяйте предметам перекривати вхідні та вихідні отвори, прилад не повинен працвати біля стін, штор тощо. Не закривайте пристрій під час...
  • Página 54 30 секунд після вимкнення для захисту. РОБОТА ОБІГРІВАЧА PTC3000  Див. м алюнок 2 1. Підключіть вилку до настінної розетки. 2. Увімкніть головний вимикач на задній панелі. 3. Пристрій подає звуковий сигнал (якщо звук увімкнено). 4. Натисніть сенсорну кнопку (1), щоб увімкнути пристрій. Пристрій увімкне вентилятор. 5.
  • Página 55 вимикається. Щоб повернутися до роботи без таймера, двічі натисніть кнопку таймера. Символ таймера зникне з дисплея. Увага: 1. Перш ніж виймати вилку з розетки, вимкніть пристрій і зачекайте 30-60 секунд. Протягом цього часу вентилятор буде продувати повітря, щоб охолодити внутрішні деталі.
  • Página 56 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia do...
  • Página 57 Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejsce zakupu lub do importera –...

Este manual también es adecuado para:

Ptc3000 smart