Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS VENTILADOR AXIAL AXIAL FAN VENTILATEUR COD.72984 COD.72985 COD.72986 COD.72987 COD.72988 COD.72989 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......32 FRANÇAIS ......61 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......91...
Página 2
ESPAÑOL Antes de usar la máquina asegúrese de estar familiarizado con las instrucciones de uso y seguridad. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 72984 72985 72986 72987 72988 72989 Diámetro (alojamiento Ø exterior) Longitud 16.14 16.7 17.13 17.72 17.72 17.72 hilo Conexión de aire G3/8"...
Página 3
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Los impulsores de aire tienen muy poco peso y, por lo tanto, son adecuados como ventiladores móviles y fijos. La sencilla disposición de la boquilla en una carcasa de aluminio permite una inspección, limpieza y mantenimiento sencillos y rápidos de la máquina. La conexión rápida al suministro de aire comprimido y el manejo sencillo garantizan tiempos de reacción cortos en caso de resolución de problemas.
Página 4
RENDIMIENTO El rendimiento máximo se logra cuando el motor de aire se instala directamente en el lugar de trabajo y la tubería/manguera de succión se coloca en el lado de escape. Si la tubería se coloca en el lado de succión, el rendimiento disminuye. El rendimiento también se reduce si se aplica un adaptador con entradas reducidas (varias mangueras de succión) o un filtro.
Página 5
Comienzo Accionar la válvula de bola, la máquina funciona. El caudal volumétrico puede ser regulado por la presión de operación (ver especificación técnica) o en la perilla de regulación ítem 11. Información La máquina está equipada con una válvula de bola. Operación Opere la máquina únicamente teniendo en cuenta las instrucciones de seguridad y las instrucciones de mantenimiento.
Página 6
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ¡Lea el manual de instrucciones de uso/instrucciones de seguridad! Antes de trabajar en o con la herramienta, lea las instrucciones de seguridad y siga las instrucciones durante la operación. ¡Use protección para los ojos o use gafas de seguridad! Esto no solo se aplica al operador, sino también a cualquier otra persona que se encuentre cerca de la máquina.
Página 7
OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO En general, el operador de la máquina es responsable de las condiciones/funcionamiento correctos de la máquina y del cumplimiento de las normas de seguridad. La máquina está construida de acuerdo con el nivel de tecnología y las normas técnicas de seguridad reconocidas.
Página 8
Compruebe periódicamente que la placa de características y los símbolos de la máquina sean legibles. Si es necesario, póngase en contacto con el fabricante para reemplazarlos. Solo los operadores con conocimientos técnicos, capacitados por personal técnico responsable autorizado pueden instalar, ajustar, operar, transportar y almacenar la máquina. Los trabajos de desmontaje y montaje, así...
Página 9
Asegúrese de que haya una iluminación adecuada. Tenga mucho cuidado en un entorno desconocido. Existe el riesgo de peligros ocultos, como líneas eléctricas u otras líneas de suministro. Al operar la máquina, asegúrese de que no se dañen cables eléctricos, tuberías de gas o similares.
Página 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE ENREDOS Advertencia La ropa holgada, las joyas personales (p. ej., un collar), las bufandas/corbatas, el pelo largo o los guantes pueden quedar atrapados en la máquina herramienta o en los accesorios y causar lesiones graves (falta de respiración por estrangulamiento, abrasiones, lesiones en la piel y/o cortes y laceraciones).
Página 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS RELACIONADOS CON ACCESORIOS Utilice únicamente máquinas herramienta, accesorios y consumibles recomendados por el fabricante. Asegúrese de elegir el tamaño correcto y el tipo correcto. Si la máquina está fijada a un equipo de suspensión, asegúrese de que esté segura. Separe la máquina de cualquier fuente de energía externa antes del transporte.
Página 12
Comprobación periódica de daños exteriores en la máquina. Comprobación periódica del filtro neumático. Uso de aire comprimido libre de grasa/aceite. En caso de problemas, recomendamos enviar la máquina al fabricante. DESMONTAJE - MONTAJE Desmontaje: consulte el plano de repuestos. ¡Separe la máquina del suministro de aire comprimido antes de desmontarla! Solo personal calificado puede realizar el desmontaje y el montaje.
Página 13
DESECHO Las máquinas herramienta desgastadas/defectuosas deben eliminarse de acuerdo con las especificaciones regionales/nacionales. Desmonte completamente la máquina para la eliminación necesaria. Separe los materiales de acuerdo con las especificaciones ambientales locales. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de perturbaciones, verifique si se cumplen todas las instrucciones contenidas en esta documentación técnica y realice los ajustes apropiados, si es necesario.
Página 14
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 72984 IMPULSOR NEUMÁTICO DE AIRE Ø100 ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del ventilador Cuerpo de flujo, conjunto con item 3 Tubo de conexión Boquilla Junta tórica Junta tórica Cojinete de boquilla, conjunto...
Página 17
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 72985 IMPULSOR NEUMÁTICO DE AIRE Ø125 ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del ventilador Cuerpo de flujo, conjunto con item 3 Tubo de conexión Boquilla Junta tórica Junta tórica Cojinete de boquilla, conjunto item 7,8,9 Anillo de rodamiento Perno de cojinete Abrazadera...
Página 20
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 72986 IMPULSOR NEUMÁTICO DE AIRE Ø150 ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del ventilador Cuerpo de flujo, conjunto con item 3 Tubo de conexión Boquilla Junta tórica Junta tórica Cojinete de boquilla, conjunto item 7,8,9 Anillo de rodamiento Perno de cojinete Abrazadera...
Página 23
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 72987 IMPULSOR NEUMÁTICO DE AIRE Ø180 ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del ventilador Cuerpo de flujo, conjunto con item 3 Tubo de conexión Boquilla Junta tórica Junta tórica Cojinete de boquilla, conjunto item 7,8,9 Anillo de rodamiento Perno de cojinete Abrazadera...
Página 26
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 72988 IMPULSOR NEUMÁTICO DE AIRE Ø200 ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del ventilador Cuerpo de flujo, conj. Con item 3 Tubo de conexión Boquilla Junta tórica Tornillo avellanado Perilla, conj. Arandela de seguridad dentada Tornillo de cabeza hueca Soporte de mango Tornillo de cabeza hueca...
Página 29
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 72989 IMPULSOR NEUMÁTICO DE AIRE Ø250 ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del ventilador Cuerpo de flujo, conj. Con item 3 Tubo de conexión Boquilla Junta tórica Cojinete de boquilla, conj. Con 7,8,9 Anillo de rodamiento Perno de cojinete Tornillo avellanado Mando...
Página 33
FUNCTIONAL PRINCIPLE The air movers have very little weight and are therefore suitable as mobile and fixed fans. The simple arrangement of the nozzle in an aluminium housing allows simple and quick inspection, cleaning and maintenance of the machine. The quick connection to compressed air supply and simple handling ensure short reaction times in case of troubleshooting.
Página 34
OPERATION INSTRUCTIONS Prior to connecting the machine, blow out the pneumatic line and the hose. The hoses must not have any kinks. Pay attention that the line diameters are big enough and that there are no restrictions. Control the flow pressure at the point of use. The flow pressure has to be adjusted with the pressure regulator (see technical specification).
Página 35
SIGNAL WORD AND SYMBOL DEFINITION The signal words and symbols used in the technical documentation (safety instructions, operating booklet, etc, have the following meaning: Danger Indicates an immediate danger, which causes serious injuries or even death, if not avoided. Warning Indicates a threatening danger, which can cause serious injuries or even death, if not avoided.
Página 36
Caution Hands may be crushed, seized or otherwide injured. Keep your hands away from areas which are marked with this symbol. Pneumatic tool Disconnect machine from the air supply (close shut-off valve and vent the air hose. WARRANTY AND LIABILITY Unless otherwise specified, our „General Sales Terms”...
Página 37
OPERATOR OBLIGATIONS All persons who are assigned to work with the machine are obligated to: always pay attention to the basic safety and accident preventing regulations. always read and follow the safety and warning notes in the operating instruction booklet. BASIC SAFETY INSTRUCTIONS Before working on or with the tool, read the safety instructions and follow the instructions during operation.
Página 38
Before working on or with the tool, read the safety instructions and follow the instructions during operation. The following applies unless otherwise stated in the machine’s operating instructions booklet: The machine is not insulated to protect against an electrical power surge. Caution –...
Página 39
Do not pull or carry the machine by the air hose. When using universal twist couplings (claw couplings) make sure that they are fitted with a suitable lock mechanism (e. g. lock pin) and a safety chain. SAFETY INSTRUCTION FOR PREVENTION OF OPERATING HAZARDS Before beginning work, make sure that the hands are protected form the following hazards whilst working with the machine impacts, crushing cuts, abrasions and heat.
Página 40
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PREVENTION OF PROJECTILE HAZARDS Wear impact-resistant safety goggles (EN 166). Assess and determine the grade of protection required depending on the individual case. The risks to others should also be assessed at this time. On overhead work, wear a safety helmet (EN 397). If a work piece, accessories, inserted tools, or the tool itself breaks, there is danger from thigh velocity projectiles.
Página 41
Inspection and maintenance can be done by the operator, disassembly and reassembly of the machine have to be executed by qualified staff only. Incorrect assembly can lead to danger of accident for the operator and to defects on the machine. Generally, pneumatic machines need little maintenance.
Página 42
STORAGE Unused machines and machine tools should be kept in a dry, closed room. Keep them free from damaging influences such as damp, frost or large temperature fluctuations as well as mechanical damage. DISPOSAL Worn/ defect machine tools must be disposed of according to regional/ national specifications. Fully disassemble machine for the necessary disposal.
Página 43
SPARE PARTS LIST SPARE PARTS LIST - 72984 PNEUMATIC AIR MOVER Ø100 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Fan housing Flow body, assy. with item 3 Connection pipe Nozzle O-Ring O-Ring Nozzle bearing, assy. item 7,8,9 Bearing ring Bearing bolt Brace Counter sunk screw Knob, assy.
Página 46
SPARE PARTS LIST - 72985 PNEUMATIC AIR MOVER Ø125 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Fan housing Flow body, assy. with item 3 Connection pipe Nozzle O-Ring O-Ring Nozzle bearing, assy. item 7,8,9 Bearing ring Bearing bolt Brace Counter sunk screw Knob, assy. with item12 Brace Toothed lock washer...
Página 49
SPARE PARTS LIST - 72986 PNEUMATIC AIR MOVER Ø150 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Fan housing Flow body, assy. with item 3 Connection pipe Nozzle O-Ring O-Ring Nozzle bearing, assy. item 7,8,9 Bearing ring Bearing bolt Brace Counter sunk screw Knob Toothed lock washer Socket head screw Handle holder...
Página 52
SPARE PARTS LIST - 72987 PNEUMATIC AIR MOVER Ø180 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Fan housing Flow body, assy. with item 3 Connection pipe Nozzle O-Ring O-Ring Nozzle bearing, assy. item 7,8,9 Bearing ring Bearing bolt Brace Counter sunk screw Knob, assy. with item12 Brace Toothed lock washer...
Página 55
SPARE PARTS LIST - 72988 PNEUMATIC AIR MOVER Ø200 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Fan housing Flow blody, assy. with item 3 Connection pipe Nozzle O-Ring Counter sunk screw Knob, assy. Toothed lock washer Socket head screw Handle holder Socket head screw Clamp Connection O-Ring...
Página 58
SPARE PARTS LIST - 72989 PNEUMATIC AIR MOVER Ø250 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Fan housing Flow body, assy. with item 3 Connection pipe Nozzel O-Ring Nozzle bearing, assy. item 7,8,9 Bearing ring Bearing bolt Countersunk screw Knob Toothed lock washer Socket head screw Handle holder Socket head screw...
Página 61
FRANÇAIS Avant d’utiliser cette machine, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec les instructions de fonctionnement et de sécurité SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 72984 72985 72986 72987 72988 72989 Diamètre (logement Ø extérieur) Longitude 16.14 16.7 17.13 17.72 17.72 17.72 hilo Connexion d’aire G3/8"...
Página 62
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les soufflantes ont un poids très faible et conviennent donc comme ventilateurs mobiles et fixes. La disposition simple de la buse dans un boîtier en aluminium permet une inspection, un nettoyage et un entretien rapides et faciles de la machine. Un raccordement rapide à l’alimentation en air comprimé...
Página 63
RENDEMENT Les rendements maximales sont atteintes lorsque le moteur pneumatique est installé directement sur le chantier et que la tuyauterie/tuyau d’aspiration est placé du côté de l’échappement. Si le tuyau est placé du côté de l’aspiration, les rendements diminuent. Les rendements sont également réduites si un adaptateur avec des entrées réduites (plusieurs tuyaux d’aspiration) ou un filtre est appliqué.
Página 64
Début Actionnez le robinet à tournant sphérique, la machine fonctionne. Le débit volumétrique peut être réglé par la pression de service (voir caractéristiques techniques) ou par le bouton de réglage rep. Informations La machine est équipée d’un clapet à bille. Opération N’utilisez la machine que conformément aux consignes de sécurité...
Página 65
Portez des lunettes de protection ou portez des lunettes de sécurité ! Cela s’applique non seulement à l’opérateur, mais également à toute autre personne se trouvant à proximité de la machine. Portez une protection auditive ! Cela s’applique non seulement à l’opérateur, mais également à toute autre personne se trouvant à...
Página 66
L’exploitant doit s’assurer que... - le fonctionnement des équipements de sécurité est contrôlé régulièrement. - les symboles de sécurité et les consignes de sécurité sur la machine/l’appareil et le mode d’emploi sont respectés. - les consignes de sécurité et le mode d’emploi sont disponibles complets et lisibles sur site avec la machine.
Página 67
N’utilisez jamais la machine si une ou plusieurs pièces (par exemple, machines-outils, câbles, lignes) sont endommagées, si elle ne fonctionne pas correctement, si des dommages peuvent être identifiés ou suspectés (par exemple, après une chute). Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne retirez jamais les dispositifs de protection des machines où...
Página 68
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES LIÉS À L’AIR COMPRIMÉ Mise en garde L’air sous pression peut causer des blessures graves. Avant de travailler sur les outils (par exemple, installation, changement d’accessoires ou de machines-outils, avant un arrêt prolongé, entretien, etc.) débranchez l’équipement de l’alimentation en air (fermez la vanne d’arrêt et vidangez le tuyau de pression d’air).
Página 69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT Mise en garde Les vêtements amples, les bijoux personnels (par exemple, un collier), les écharpes/cravates, les cheveux longs ou les gants peuvent se coincer dans la machine-outil ou les accessoires et causer des blessures graves (essoufflement étouffant, écorchures, lésions cutanées et/ou coupures et lacérations) .
Página 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES LIÉS AUX ACCESSOIRES Utilisez uniquement des machines-outils, des accessoires et des consommables recommandés par le fabricant. Assurez-vous de choisir la bonne taille et le bon type. Si la machine est attachée à un équipement de suspension, assurez-vous qu’il est bien fixé. Séparez la machine de toute source d’alimentation externe avant de la transporter.
Página 71
Utilisation d’air comprimé sans graisse/huile. En cas de problème, nous vous recommandons d’envoyer la machine au fabricant. DÉMONTAGE - MONTAGE Démontage : voir schéma des pièces de rechange. Séparez la machine de l’alimentation en air comprimé avant le démontage ! Seul un personnel qualifié...
Página 72
DISPOSITION Les machines-outils usées/défectueuses doivent être éliminées conformément aux spécifications régionales/nationales. Démonter complètement la machine pour l’élimination nécessaire. Séparer les matériaux selon les spécifications environnementales locales. SOLUTION DE PROBLÈMES En cas de perturbations, vérifier si toutes les instructions contenues dans cette documentation technique sont suivies et faire les ajustements appropriés, si nécessaire.
Página 73
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - 72984 TURBINE À AIR PNEUMATIQUE Ø100 ITEM QUA. DESCRIPTION REMARQUES Boîtier du ventilateur Corps de débit, jeu Avec item 3 Tube de raccordement Buse Joint torique Joint torique Ensemble de roulement de buse...
Página 76
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - 72985 TURBINE À AIR PNEUMATIQUE Ø125 ITEM QUA. DESCRIPTION REMARQUES Boîtier du ventilateur Corps de débit, jeu Avec item 3 Tube de raccordement Buse Joint torique Joint torique Ensemble de roulement de buse item 7,8,9 Bague de roulement Boulon de roulement Serrer...
Página 79
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - 72986 TURBINE À AIR PNEUMATIQUE Ø150 ITEM QUA. DESCRIPTION REMARQUES Boîtier du ventilateur Corps de débit, jeu Avec item 3 Tube de raccordement Buse Joint torique Joint torique Ensemble de roulement de buse item 7,8,9 Bague de roulement Boulon de roulement Serrer...
Página 82
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - 72987 TURBINE À AIR PNEUMATIQUE Ø180 ITEM QUA. DESCRIPTION REMARQUES Boîtier du ventilateur Corps de débit, jeu Avec item 3 Tube de raccordement Buse Joint torique Joint torique Ensemble de roulement de buse item 7,8,9 Bague de roulement Boulon de roulement Serrer...
Página 85
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - 72988 TURBINE À AIR PNEUMATIQUE Ø200 ITEM QUA. DESCRIPTION REMARQUES Boîtier du ventilateur Flux sanglant, assy. Avec item 3 Tuyau de raccordement Buse Joint torique Vis à tête fraisée Bouton, ens. Rondelle dentée Vis à tête creuse Support de poignée Vis à...
Página 88
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - 72989 TURBINE À AIR PNEUMATIQUE Ø250 ITEM QTY. DESCRIPTION REMARKS Boîtier du ventilateur Corps de débit, ens. Avec item 3 Tuyau de raccordement Buse Joint torique Roulement de buse, ens. item 7,8,9 Anneau de roulement Boulon de roulement Vis à...