Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Manuale istruzioni
IT
Instructions for use manual
GB
Manuel utilisateur
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugsanvisning
DK
..............................42
Instruktionsmanual
SE
Käyttöohjeet
FI
......................................50
Eγχειρίδιο οδηγιών
GR
Instrukcje obsługi
PL
Uputstvo za uporabu
HR
Navodila za obratovanje
SI
Kezelési útmutató
HU
Příručka k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
SK
P
уководство по эксплуатации .......84
RU
Bruksanvisning
NO
..............................89
Kullanma talimati
TR
Manual de utilizare
RO
Р
BG
ъководство по експлоатацията ..101
Uputstvo za upotrebu
RS
Instrukcijų vadovėlis
LT
Kasutamisjuhend
EE
Instrukciju rokasgrāmata
LV
........................11
....15
.........................19
.........................24
........29
................34
....................38
.....................46
.....................54
.........................59
.................64
........68
.........................72
.......................76
........................80
..........................93
.......................97
..............106
................110
........................114
.....118

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nuair Super Boxy

  • Página 1 Manuale istruzioni ......11 Instructions for use manual ..15 Manuel utilisateur ......19 Betriebsanleitung ......24 Manual de instrucciones ..29 Manual de instruções ....34 Gebruiksaanwijzing ....38 Brugsanvisning ......42 Instruktionsmanual .....46 Käyttöohjeet ........50 Eγχειρίδιο οδηγιών .....54 Instrukcje obsługi ......59 Uputstvo za uporabu ....64 Navodila za obratovanje ..68 Kezelési útmutató...
  • Página 2 Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - Προσοχή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! - Advarsel! - Uyarı! - Atenţie! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību! Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
  • Página 5 (IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of conformity EC - (FR) Déclaration de conformité CE - (DE) EG Konformitätserklärung - (ES) Declaración de conformidad CE - (PT) Declaração de conformidade CE - (NL) Verklaring van overeenstemming EEG - (DK) CE-Overensstemmelseserklæring - (SE) Försäkran om CE-överensstämmelse - (FI) CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - (GR) Δηλωση...
  • Página 6 Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht. Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a las prescripciones de seguridad de las directivas aplicables. Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de segurança das directivas aplicáveis. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn. Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne. Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens säkerhetsföreskrifter.
  • Página 7 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 8 Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) FR Risque de démarrage automatique DE Gefahr durch automatischen Anlauf ES Peligro de arranque automático PT Perigo arranque automático NL Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start SE Risk för automatisk start Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja Nevarnost pri avtomatskem zagonu HU Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
  • Página 9 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku last page of this manual nalepeném na poslední straně manuálu CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na štítku nalepenom appliquée sur la dernière page du manuel na poslednej strane tejto príručky TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen,...
  • Página 10 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm) 6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del 6 - Pressão máxima de funcionamento (bar e PSI), capacidade do serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg) reservatório (l), rotações por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A); 7 - Nível de potência acústica garantido em dB(A) Livello di potenza acustica misurato in dB(A) Nível de potência sonora medido em dB(A) 8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz), 8 - Dados elétricos: tensão de alimentação (V), frequência (Hz), corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP) corrente absorvida (A), potência em (kW) e (HP) 9 - Fattore di servizio 9 - Fator de serviço...
  • Página 11 GR Λεζάντα: CZ Legenda: 1 - Στοιχεία κατασκευαστή 1 - data výrobce 2 - Σήμανση CE και σύμβολο ΑΗΗΕ 2 - značka CE a symbol směrnice WEEE 3 - Τύπος / Κωδικός / Αριθμός σειράς 3 - typové / kódové / výrobní číslo 4 - Μετατόπιση αέρα σε (l/min) και (cfm) 4 - průtok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - Παροχή αέρα από τον συμπιεστή σε (l/min) και (cfm) 5 - průtok kompresoru vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar και PSI), χωρητικότητα 6 - maximální provozní tlak (bar a PSI = libry na čtvereční palec), δεξαμενής (l), στροφές ανά λεπτό (RPM), βάρος (kg) kapacita zásobníku (l), otáčky za minutu (ot/min), hmotnost (kg) 7 - Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A) 7 - zaručená hladina akustického výkonu v dB(A) Εγγυημένο επίπεδο ακουστικής ισχύος σε dB(A) naměřená hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - Ηλεκτρικά δεδομένα: τάση (V), συχνότητα (Hz), απορρόφηση 8 - elektrické údaje: napětí (V), frekvence (Hz), absorpce (A), výkon (A), ισχύς σε (kW) και (HP) v (kW) a (HP) 9 - Κύκλος λειτουργίας...
  • Página 12 RO Legendă: LV Apzīmējumi: 1 - Datele producătorului 1 - Ražotāja dati 2 - Marcă CE şi simbol DEEE 2 - CE marķējums un EEIA simbols 3 - Model / Cod / Număr de serie 3 - Modelis / kods / sērijas numurs 4 - Admisie de aer măsurată în (l/min) şi (cfm) 4 - Gaisa ieplūde (l/min) un (cfm) vienībās 5 - Aer emis de compresor măsurat în (l/min) şi (cfm) 5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās 6 - Presiune maximă de lucru (bar şi PSI), capacitatea rezervorului 6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), (l), rotaţii pe minut (RPM), greutate (kg) apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg) 7 - Nivel de putere acustică garantat în dB(A) 7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) Nivel de putere acustică măsurat în dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) vienībās 8 - Date electrice: tensiune de alimentare (V), frecvenţă (Hz), curent 8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), absorbit (A), putere în (kW) şi (HP) patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP) 9 - Factor de serviciu...
  • Página 13 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Prima dell’utilizzo leggere attentamente le - Controllare la rispondenza dei dati di targa del istruzioni per l’uso e attenersi alle seguenti compressore con quelli reali dell’impianto elettrico; avvertenze. Consultare questo manuale in caso si ammette una variazione di tensione di +/- 10% di dubbi sul funzionamento. rispetto al valore nominale.
  • Página 14 atmosferici (pioggia, sole, nebbia, neve). - L’aria compressa prodotta da questa macchina non - Se questo compressore dovesse essere utilizzato è utilizzabile in campo farmaceutico, alimentare in ambiente esterno, dopo l’uso ricordarsi sempre o ospedaliero e non può essere utilizzata per di riporlo in un luogo coperto o chiuso. riempire bombole da immersione. - Non utilizzare mai il compressore all’esterno in - Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in caso di pioggia o di condizioni metereologiche nylon e stoffa vicino e/o sul compressore.
  • Página 15 VALVOLA DI SICUREZZA È possibile utilizzare l’aria compressa anche lontano da una fonte d’alimentazione elettrica: La valvola di sicurezza è impostata sulla massima riempire preventivamente il serbatoio contenuto pressione consentita per il serbatoio dell’aria. all’interno seguendo le procedure descritte prima; Non è consentito modificare la regolazione della scollegare il compressore dall’alimentazione valvola di sicurezza.
  • Página 16 CONSIGLI DI UTILIZZO L’adattatore 8 è usato per palloni da calcio. L’adattatore 9 è usato per canotti, materassini e I tappeti di casa o i tappetini dell’automobile possono piscine per bambini. essere puliti in maniera molto efficace utilizzando la L’adattatore 10 è usato per alcune biciclette. pistola di soffiaggio. Ideale anche per pulire tastiere, Selezionare l’adattatore idoneo ed inserirlo, equipaggiamenti elettrici, frigoriferi, fotocamere, spingendolo, nel tubo di gonfiaggio premendo la telecamere, vetrame e filtri dell’aspirapolvere (fig.
  • Página 17 Preserve this handbook for future reference Before using compressor, read electrical system. A variation of ± 10% with respect instructions for use carefully and comply with of the rated value is allowed. the following safety precautions. Consult this - Insert the plug of the electrical cable in a socket of handbook if you have any doubts regarding suitable shape, voltage and frequency complying functioning with current regulations.
  • Página 18 - Never use the compressor outdoors in rain or bad divers. weather. - Do not place flammable or nylon/fabric objects - Never allow inexpert persons to use the close to and/or on the compressor. compressor without suitable surveillance. Keep - Do not cover the air inlets on the compressor. animals at a distance from the work area. - Do not open or tamper with any part of the - The compressed air produced by the compressor compressor.
  • Página 19 16 on the back. Run the accessory connected dry INFLATION GUN until there is no more air in the receiver. It is advisable to store all inflation adapters in For inflating tires, rubber dinghies, air beds, its housing 13, in the upper left corner of the footballs and other objects compressor.
  • Página 20 in order to check that your tires are at the right OTHER USES pressure; this promotes fuel economy, increases the service life of your tires and improves safety as Other uses* possible purchasing it reduces braking distances and improves handling accessories separately.
  • Página 21 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Lire attentivement manuel opérateur équipements individuels de protection lors de avant d’utiliser l’appareil et respecter les l’utilisation des accessoires pneumatiques. avertissements suivants. Consulter le manuel - Toujours respecter une distance de sécurité d’au en cas de doutes sur le fonctionnement de moins 2 mètres entre le compresseur et la zone de l’appareil.
  • Página 22 - Ne pas mettre le compresseur en contact avec cas de pluie ou de conditions météorologiques de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas diriger vers adverses. le compresseur le jet des liquides pulvérisés par - Interdire l’utilisation du compresseur aux des outils branchés sur le compresseur lui-même: personnes inexpérimentées et sans surveillance. l’appareil étant sous tension, il existe des risques Eloigner les animaux de la zone de travail. d’électrocution ou de court-circuit. - L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas - Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains utilisable dans les domaines pharmaceutique, mouillés.
  • Página 23 Mettre le compresseur en marche en appuyant veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de sur l’interrupteur 1. Le compresseur fonctionnera la prise électrique. jusqu’u remplissage complet du réservoir à air. Après environ 2 heures de fonctionnement, Une fois la pression maximale atteinte (8 bars), le vidanger l’eau de condensation qui s’accumule compresseur s’arrêtera automatiquement, La valeur dans le réservoir. Evacuer d’abord l’air en utilisant de la pression de l’air présent dans le réservoir est l’accessoire branché, comme décrit précédemment. affichée par le manomètre 2. Desserrer de deux tours le clapet de vidange 7, Pour des raisons de sécurité ainsi que pour une situé sous le compresseur (mis préalablement...
  • Página 24 E (fig. 6). Une fois l’adaptateur engagé, relâcher PISTOLET DE GONFLAGE la languette E. Pour fixer l’adaptateur, le tourner légèrement Pour le gonflage de pneumatiques, bateaux dans le sens des aiguilles d’une montre. gonflables, matelas de plage, ballons, etc. 5) Procéder au gonflage de l’objet en question, comme illustré au point 3) ci-dessus. Attention: Ne jamais diriger le jet d’air/ de liquides vers des personnes ou des CONSEILS D’UTILISATION animaux.
  • Página 25 AUTRES UTILISATIONS CONSEILS D’UTILISATION Le pistolet de soufflage permet de nettoyer D’autres utilisations* sont possibles, en achetant efficacement les tapis domestiques et ceux des accessoires vendus séparément. des voitures. Idéal aussi pour les claviers, les équipements électriques, les réfrigérateurs, les TABLEAU 1 - PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT PRECONISEES appareils photo, les caméras, les surfaces vitrées et PRESSION DE...
  • Página 26 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Inbetriebnahme müssen Augen vor Fremdkörpern zu schützen, die vom Bedienungsanleitungen aufmerksam Druckluftstrahl aufgewirbelt werden. durchgelesen, nachstehenden - Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör Hinweise strikt befolgt werden. Schlagen Sie in möglichst Unfallschutzkleidung tragen. Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs in diesem - Zwischen dem Kompressor...
  • Página 27 - Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser - Unerfahrenen Personen ist die unbeaufsichtigte oder anderen Flüssigkeiten kommen. Außerdem Bedienung des Kompressors zu untersagen. Tiere darf der aus den am Kompressor angeschlossenen sind vom Arbeitsbereich fernzuhalten. Werkzeugen austretende Flüssigkeitsstrahl - Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft niemals auf den Kompressor selbst gerichtet ist nicht im Pharma-, Nahrungsmittel- oder werden: Das Gerät steht unter Spannung und es Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht...
  • Página 28 seinem Sitz 14 an der Stirnseite des Kompressors BENUTZUNG DES einzulegen. KOMPRESSORS WARTUNG Das gewünschte Zubehör verbinden. Den Kompressor mit dem Elektrokabel 15, der sich Die Maschine und deren Komponenten nicht mit in seinem Sitz 16 in der linken unteren Ecke Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten des Kompressors befindet, an das Stromnetz reinigen.
  • Página 29 ihn zu befestigen. REIFENFÜLLPISTOLE 5) Den gewünschten Gegenstand wie unter Punkt 3) beschrieben aufblasen. Zum Aufblasen von Reifen, Schlauchbooten, Luftmatratzen, Bällen u.a. RATSCHLÄGE ZUR BENUTZUNG Achtung: Den Druckluftstrahl niemals auf Indem die Reifenfüllpistole mindestens alle zwei Personen oder Tiere richten. Wochen benutzt, und kontrolliert wird, ob die Reifen den richtigen Druck aufweisen, wird der Kraftstoffverbrauch reduziert, die Lebensdauer der Die Gegenstände über den empfohlenen...
  • Página 30 Ausrüstungen Kühlschränken, Fotokameras, Filmkameras, Glas und Staubsauerfiltern ideal (Abb. 8). Achtung: Bei Verwendung an empfindlichen oder Präzisionsgeräten (Filmkameras, Fotoobjektive usw.) muss der Druck des Luftstrahls auf den Mindestwert eingestellt werden. WARTUNG Die Blaspistole nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. SONSTIGES ZUBEHÖR Andere Verwendungszwecke* sind durch Erwerb von separat erhältlichen Zubehörteilen möglich.
  • Página 31 Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente - Mantener siempre una distancia de seguridad al las instrucciones de uso y respetar las menos de 2 metros entre el compresor y la zona advertencias indicadas.
  • Página 32 con tensión y se corre el peligro de electrocución - No permitir el uso del compresor a personas o de cortocircuitos. inexpertas sin una vigilancia adecuada. Mantener - No usar el aparato con los pies desnudos o con las a los animales alejados de la zona de trabajo. manos o los pies mojados. - El aire comprimido generado por esta máquina - No tirar del cable de alimentación para no se puede utilizar en el campo farmacéutico,...
  • Página 33 presión, que está especificada en la tabla 1, y 7 situada debajo del compresor (previamente representada por los sectores de colores del apagado), con la precaución de mantener el manómetro 5. Para regular la presión de uso compresor en posición vertical. Cuando se específica de cada accesorio, girar la perilla 4 en descargó toda el agua, enroscar otra vez con fuerza el sentido de las agujas del reloj (+) para aumentar...
  • Página 34 COMPRESOR’. PISTOLA DE SOPLADO 2) E n el caso de inflado de neumáticos y de algunas gomas de bicicleta, no Para eliminar el polvo y la suciedad es necesario colocar ninguno de los NIVEL DE PRESIÓN: 4 – 8 adaptadores (fig. 5). Apretar la lengüeta E Atención: se recomienda llevar gafas de (fig.
  • Página 35 OTROS USOS Es posible utilizar el compresor para otras aplicaciones* comprando los accesorios a parte. TABLA 1 - PRESIONES DE USO ACONSEJADAS PRESIÓN DE PRESIÓN FUNCIÓN APLICACIÓN INFLADO DE USO (EN BAR) (EN BAR) Para inflar: pelotas de fútbol 0,8 - 1** botes de goma, colchonetas, 0,5 - 1** piscinas para niños...
  • Página 36 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Antes de usar o compressor, ler com atenção de trabalho. as instruções de uso e acatar às seguintes - Controle se os dados da placa do compressor advertências. Consultar este manual em caso correspondem com os dados efectivos do sistema de dúvidas sobre o funcionamento.
  • Página 37 - Não puxar o cabo de alimentação para animais longe da área de trabalho. desconectar a ficha da tomada ou para deslocar - O ar comprimido produzido por esta máquina o compressor. não pode ser utilizado no campo farmacêutico, - Não deixar o aparelho exposto às intempéries alimentar ou hospitalar e não pode ser utilizado (chuva, sol, nevoeiro, neve).
  • Página 38 trabalho, o acessório está pronto para ser utilizado. O compressor tem de ser eliminado seguindo É normal que o compressor pare e recomece os canais específicos previstos pelas normas a funcionar a intervalos durante o uso do ar locais. comprimido. VÁLVULA DE SEGURANÇA É possível utilizar o ar comprimido mesmo A válvula de segurança é...
  • Página 39 4) Em caso de enchimento de bolas de futebol, 2) Regular a pressão de trabalho no valor indicado embarcações pneumáticas, alguns pneus de para este acessório (vide tabela 1). bicicleta, colchões de praia e piscinas infláveis 3) Orientar a pistola de sopro na direcção da para crianças, é necessário utilizar um adaptador superfície a ser limpa e carregar na alavanca (fig.
  • Página 40 Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik - Controleer de overeenstemming met de gegevens aandachtig door neem volgende op de typeplaat van de compressor met de waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze werkelijke gegevens van de elektrische installatie; handleiding in geval van twijfels over de er wordt een spanningsvariatie van +/- 10% ten werking.
  • Página 41 elektrocutie of kortsluiting optreden. onervaren personen zonder passende bewaking. - Gebruik het apparaat niet met blote voeten of met Houd dieren uit de buurt van de werkzone. natte handen en voeten. - De door de machine geproduceerde perslucht - Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het mag niet gebruikt worden voor farmaceutische of stopcontact te trekken of om de compressor te medische toepassingen of voor levensmiddelen verplaatsen.
  • Página 42 om de druk te verminderen (controleer het exacte De verkoop van de compressor moet gebeuren drukniveau op de manometer 5). voor de leidingen die geschikt zijn en Zodra de juiste bedrijfsdruk is ingesteld, is het overeenstemmen met de eisen van de lokale accessoire gereed om gebruikt te worden.
  • Página 43 dit kan het ontploffen van het voorwerp dat u 3) Richt het blaaspistool op het te reinigen oppervlak opblaast tot gevolg hebben. en druk op de hendel F (fig. 7). De luchtstroom 4) In geval van opblazen van voetballen, kan gevarieerd worden door de hendel F meer of opblaasboten, sommige fietsbanden, minder in te drukken. luchtbedden en opblaasbadjes voor kinderen moet een adapter worden gebruikt (fig.
  • Página 44 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug og - Sæt stikket i en stikkontakt, der er velegnet overhold følgende sikkerhedsforskrifter. Indhent med hensyn til form, spænding og frekvens. oplysninger i denne brugsanvisning i tilfælde af Stikkontakten skal opfylde kravene i de gældende tvivl.
  • Página 45 - Hvis denne kompressor anvendes udendørs, skal hospitalssektoren. Trykluften kan ikke anvendes til den altid anbringes på et overdækket eller lukket iltflasker til dykning. sted efter brug. - Anbring ikke brandfarlige genstande eller - Benyt aldrig kompressoren udendørs i tilfælde af genstande af nylon eller stof i nærheden af og/ regn eller andre former for vanskelige vejrforhold.
  • Página 46 Sluk afbryderen 1 og frakobl forsyningsledningen PUMPEPISTOL efter brug kompressoren. Anbring forsyningsledningen rummet på Til pumpning af dæk, gummibåde, luftmadrasser, kompressoren. Benyt det tilsluttede udstyr uden bolde og andet. forsyning af produkt, indtil der ikke længere er luft i tanken. Det tilrådes at opbevare alle adapterne til oppustning Advarsel: Ret aldrig trykluftsstrålen mod i sædet 13, der sidder i kompressorens hjørnet oppe personer eller dyr.
  • Página 47 5) O ppump det pågældende udstyr som præcisionsinstrumenter (videokameraer, fotolinser beskrevet ovenfor i punkt 3. osv.). RÅD VEDRØRENDE BRUG VEDLIGEHOLDELSE Kontrollér dæktrykket min. hver 2. uge ved hjælp Rengør ikke blæsepistolen med opløsningsmidler af pumpepistolen. Herved sikres et begrænset eller brandfarlige eller giftige væsker. brændstofforbrug, Slangernes driftslevetid...
  • Página 48 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen - Sätt i elkabelns stickkontakt i ett eluttag som startas. överensstämmer med gällande standarder vad Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. gäller form, spänning och frekvens. bruksanvisningen är osäker på - Använd förlängningssladdar på max. 5 m funktionen. med ett tvärsnitt på min 1,5 mm .
  • Página 49 - Tryckluften som skapas av denna maskin - Placera inte brandfarliga föremål eller föremål av får inte användas inom läkemedels- eller nylon eller tyg nära och/eller på kompressorn. livsmedelsindustrin och inte heller på sjukhus. - Täck inte över kompressorns luftintag. Tryckluften ska inte heller användas för att fylla - Öppna och mixtra inte med kompressordelarna. dykartuber. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. KOMPONENTER (fig.
  • Página 50 UNDERHÅLL ANVÄNDNING Använd inte lösningsmedel, brännbara eller 1) Anslut uppblåsningspistolen 11 till kompressorn giftiga vätskor för att rengöra maskinen och dess enligt kap. «2 - ANSLUTNING AV TILLBEHÖR komponenter. Använd endast en mjuk fuktig trasa. TILL KOMPRESSORN». Kontrollera att stickkontakten har dragits ut ur 2) Vid uppblåsning av däck och vissa cykelslangar eluttaget.
  • Página 51 BLÅSPISTOL ANNAN ANVÄNDNING För bortblåsning av damm och smuts Annan användning* är möjlig andra TRYCKNIVÅ: 4 - 8 tillbehör går köpa separat. TABELL 1 - REKOMMENDERADE DRIFTTRYCK Observera: det är tillrådligt att använda skyddsglasögon användning UPPBLÅSNINGSTRYCK DRIFTTRYCK FUNKTION ANVÄNDNING (BAR) (BAR) blåspistolen.
  • Página 52 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita käyttöohjeet huolellisesti ennen - Aseta pistotulppa sen muodolle, jännitteelle laitteen käyttöä noudata seuraavia ja taajuudelle sopivaan pistorasiaan, joka on turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, voimassa olevien standardien mukainen. jos olet epävarma laitteen toiminnan suhteen. - Käytä sähköjohdossa jatkojohtoja, joiden...
  • Página 53 - Tämän laitteen tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää - Älä peitä kompressorin ilma-aukkoja. lääke-, elintarvike- tai sairaalatarkoituksiin. Sitä ei - Älä avaa tai korjaile mitään kompressorin osia. Ota tule käyttää uppokaasupullojen täyttämiseen. yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. - Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja lähelle kompressoria ja/tai sen päälle. OSAT (kuvat A - B - C) Käynnistys/sammutuskatkaisin 8,9,10 Ilmantäyttösovittimet Säiliön ilman painemittari Ilmantäyttöpistooli Kauko-ohjain Puhalluspistooli 3a Kumiletku Ilmapuhallusliittimien säilytyspaikka Kauko-ohjaimen ja kumiletkun...
  • Página 54 Kaikki ilmapuhallusliittimet kannattaa laittaa käytön Älä koskaan täytä esineitä suositeltua jälkeen takaisin kompressorin vasemmassa täyttöpainetta suuremmalla paineella, sillä yläkulmassa olevaan säilytyspaikkaan 13. se saattaa olla vaarallista ja vahingoittaa Kauko-ohjain kannattaa laittaa takaisin kompressorin ihmisiä ja/tai esineitä. etupuolella olevaan säilytyspaikkaan 14. KÄYTTÖ HUOLTO 1) Liitä ilmantäyttöpistooli 11 kompressoriin luvun “2 Älä...
  • Página 55 PUHALLUSPISTOOLI MUUT KÄYTTÖTAVAT Pölyn ja lian poistoon Muita käyttötapoja* varten työkalut tulee hankkia PAINETASO: 4 - 8 erikseen. Huom: on suositeltavaa käyttää suojalaseja, TAULUKKO 1 - SUOSITELLUT KÄYTTÖPAINEET kun käytät puhalluspistoolia. ILMANTÄYTTÖPAINE KÄYTTÖPAINE TOIMINTA KÄYTTÖTAPA (BAR) (BAR) Täyttö: jalkapallot 0,8 - 1** kumiveneet, ilmapatjat, lasten 0,5 - 1**...
  • Página 56 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις ένδυση. οδηγίες χρήσεις και ακολουθήστε τις παρακάτω - Να διατηρείτε πάντα απόσταση ασφαλείας προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση αμφιβολίας τουλάχιστον 2 μέτρων από το συμπιεστή και από το σχετικά με τη λειτουργία, συμβουλευθείτε το παρόν χώρο εργασίας. εγχειρίδιο.
  • Página 57 υπό τάση και ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία - Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από ή βραχυκύκλωμα. ανειδίκευτα άτομα χωρίς την απαιτούμενη επιτήρηση. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή Κρατήστε μακριά από το χώρο εργασίας τα ζώα. χέρια ή με βρεγμένα πόδια. - Ο συμπιεσμένος αέρας που παράγεται από αυτό - Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να το μηχάνημα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον αφαιρέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή για...
  • Página 58 αξεσουάρ πρέπει να λειτουργούν σε μια καθορισμένη προηγουμένως σβήσει), φροντίζοντας να βρίσκεται πίεση, που αναφέρεται στον πίνακα 1 και υποδεικνύεται σε κάθετη θέση. Αφού αδειάσει το νερό, ξαναβιδώστε στο μανόμετρο με τα χρωματιστά τμήματα 5. Για καλά τη βαλβίδα. ρύθμιση της ειδικής πίεσης χρήσης κάθε αξεσουάρ περιστρέψτε το διακόπτη 4 δεξιόστροφα (+) για αύξηση Προσοχή: αν το νερό που συσσωρεύεται της πίεσης και αριστερόστροφα (-) για μείωση (ελέγξτε δεν αφαιρεθεί, ενδέχεται να διαβρώσει το το σωστό επίπεδο πίεσης στο μανόμετρο 5). ρεζερβουάρ, περιορίζοντας...
  • Página 59 2) Στην περίπτωση φουσκώματος ελαστικών και ΠΙΣΤΟΛΙ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ορισμένων ελαστικών για ποδήλατα δεν είναι απαραίτητο να τοποθετήστε κανέναν αντάπτορα Για την αφαίρεση σκόνης ή ακκαθαρσιών (εικ. 5). Πιέστε το γλωσίδι E (εικ. 3) και συνδέστε ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΙΕΣΗΣ: 4 - 8 το σωλήνα του πιστολιού στο ελαστικό, πιέζοντας το ρακόρ στη βαλβίδα και αφήνοντας το γλωσίδι.
  • Página 60 ΑΛΛΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για άλλες χρήσεις* αγοράζοντας ξεχωριστά τα αξεσουάρ. ΠΙΝΑΚΑΣ 1 - ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΙΕΣΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ (ΣΕ BAR) (ΣΕ BAR) Για φούσκωμα: μπάλες 0,8 - 1** ποδοσφαίρου κανό, στρωματάκια θαλάσσης, πισίνες 0,5 - 1** για παιδιά Φούσκωμα λάστιχα 2 - 3 1 - 4 λάστιχα για συνηθισμένα 1 - 3 ποδήλατα...
  • Página 61 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie - Użytkując akcesoria pneumatyczne należy w przeczytać jego instrukcje obsługi i przestrzegać miarę możliwości założyć odzież ochronną. następujących uwag. Przeglądać niniejszy - Zawsze należy utrzymywać odległość podręcznik instrukcji obsługi w przypadku bezpieczeństwa, wynoszącą przynajmniej 2 metry wątpliwości co do funkcjonowania.
  • Página 62 - Nie doprowadzać do styku pomiędzy sprężarką, warunkach meteorologicznych. a wodą lub innymi płynami, uważając ponadto, - Nie pozwalać na użytkowanie sprężarki przez aby nie skierować nigdy strumienia płynu, osoby niedoświadczone bez należytego nadzoru. spryskiwanego przez narzędzia podłączone Trzymać z dala od powierzchni roboczej dzieci i do sprężarki, w kierunku samej sprężarki: zwierzęta.
  • Página 63 sprężarka zatrzyma się w sposób automatyczny. Po około 2 godzinach użytkowania należy usunąć Wartość ciśnienia powietrza, zawartego w zbiorniku wodę ze zgromadzonych skroplin, które tworzą wskazana jest na manometrze 2. się w zbiorniku. Przedtem trzeba wyładować całe Z powodów bezpieczeństwa oraz w celu lepszego powietrze, stosując podłączone akcesorium, tak jak użytkowania, akcesoria muszą pracować przy zostało to wyżej opisane. Odkręcić o dwa obroty określonym ciśnieniu, podanym w tabeli 1, a zawór spustowy 7, umieszczony pod sprężarką...
  • Página 64 UŻYTKOWANIE hamowania oraz wpływa na sprawność prowadzenia pojazdem. 1) Połączyć pistolet do nadmuchiwania 11 ze sprężarką, tak jak opisano w rozdziale KONSERWACJA «2 - PODŁĄCZENIE AKCESORIÓW DO SPRĘŻARKI». Nie czyścić pistoletu do nadmuchiwania i odnośnych 2) W przypadku nadmuchiwania opon i niektórych dopasowników za pomocą rozpuszczalników, gumowych części rowerów nie jest konieczne płynów łatwopalnych lub toksycznych. używanie żadnego z dopasowników (rys. 5). Nacisnąć dźwigienkę E (rys.
  • Página 65 lub precyzyjnych (kamery video, obiektywy fotograficzne, itp.) należy zredukować ciśnienie strumienia powietrza do minimalnej wartości. KONSERWACJA Nie czyścić pistoletu do przedmuchiwania za pomocą rozpuszczalników, płynów łatwopalnych lub toksycznych. INNE SPOSOBY UŻYTKOWANIA Inne sposoby użytkowania* możliwe są zakupując osobne akcesoria. TABELA 1 – ZALECANE CIŚNIENIE UŻYTKOWE CIŚNIENIE CIŚNIENIE FUNKCJA...
  • Página 66 Ova uputstva za uporabu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti. Prije stavljanja u pogon morate pažljivo pročitati - Provjerite usklađenost podataka na pločici uputstva za uporabu i pridržavajte se slijedećih kompresora sa stvarnim podacima električnog upozorenja. Uporabite ovaj priručnik u slučaju sustava. Dopušteno je odstupanje od +/- 10% u sumnji o funkcioniranju.
  • Página 67 kompresora. - Komprimirani zrak proizveden ovim strojem nije - Aparat nemojte ostavljati izloženim vremenskim upotrebljiv na području farmacije, prehrane ili prilikama (kiši, suncu, magli, snijegu). u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja - U slučaju da se ovaj kompresor koristi u vanjskom ronilačkih boca s kisikom. ambijentu, nakon uporabe ne smijete zaboraviti - Ne smještajte zapaljive predmete ili predmete od vratiti ga u pokriveni i zatvoreni prostor.
  • Página 68 Normalno je da se kompresor zaustavlja i iznova pokreće u intervalima,tijekom korištenja Kompresor je potrebno odstraniti v skladu z komprimiranog zraka. veljavnimi državnimi zakoni. Moguće je koristiti komprimirani zrak čak SIGURNOSNI VENTIL i daleko od izvora električnog napajanja: Sigurnosni ventil podešen je na maksimalni preventivno napunite spremnik koji se nalazi dopušten tlak u tlačnoj posudi.
  • Página 69 3) Usmjerite pištolj za raspuhivanje prema površini bicikl,madraca i bazenčiča na napuhavanje nije potrebno upotrijebiti nijedan od prilagodnika koju želite čistiti i pritisnite polugu F (sl. 7). Protok (sl. 6). zraka može se mijenjati pritisnuvši polugu F više Prilagodnik 8 koristi se za nogometne lopte. ili manje do kraja. Prilagodnik 9 koristi se za gumene čamce,madrace i bazenčiće za djecu. SAVJETI ZA KORIŠTENJE Prilagodnik 10 koristi se za neke bicikle. Kućni sagovi ili otirači u automobilima mogu se vrlo Izaberite odgovarajući prilagodnik i umetnite učinkovito č...
  • Página 70 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati - Med kompresorjem in delovnim območjem vedno navodila za uporabo in natančno slediti zagotovite varnostno razdaljo najmanj 2 metre. navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti - Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz glede obratovanja ponovno...
  • Página 71 - Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ko želite izvleči ne smejo nahajati v delovnem območju aparata. vtič priključnega kabla iz mrežne vtičnice ali želite - Komprimiran zrak, ki ga proizvaja kompresor kompresor premakniti na drugo mesto. ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali - Naprave ne izpostavljajte škodljivim vremenskim medicinske namene in se ne sme uporabljati za vplivom (dež, sonce, megla, sneg). polnjenje jeklenk z zrakom za potapljače. - Če kompresor uporabljate v zunanjem okolju, ga - V bližino in/ali na kompresor ne postavljajte morate po uporabi shraniti na pokrito mesto ali v vnetljivih predmetov ali predmetov iz nylona in...
  • Página 72 uporabo ustavi in ponovno zažene, saj je to Kompresor je potrebno odstraniti v skladu z posledica tlaka v rezervoarju za stisnjen zrak (ob veljavnimi državnimi zakoni. maksimalnem tlaku se kompresor samodejno ustavi). VARNOSTNI VENTIL Varnostni ventil je nastavljen na najvišji tlak, ki je Kompresor lahko uporabljate tudi, ko ni dovoljen v tlačni posodi.
  • Página 73 4) Ko napihujete nogometne žoge, gumijaste PRIKLJUČKOV NA KOMPRESOR”. čolne, določene kolesarske pnevmatike in 2) Uravnajte delovni tlak na vrednost, ki je navedena otroške plavalne bazene, boste morda morali za ta priključek (glej tabelo 1). uporabiti ustrezen adapter (slika 6). 3) Pištolo za spihavanje usmerite proti površini, ki Adapter uporablja napihovanje jo želite očistiti in pritisnite ročico F (slika 7). Tok nogometnih žog. zraka je mogoče regulirati z ročico F. Bolj ko je Adapter 9 se uporablja za napihovanje gumijastih pritisnjena navzdol, močnejši je tok zraka.
  • Página 74 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Használat előtt olvassa el figyelmesen a - Mindig tartson legalább 2 méteres biztonsági használati útmutatót és az alábbi utasításokat. távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a Ha kételyei merülnek fel a gép működésével kompresszor között.
  • Página 75 - Ne használja a gépet mezitláb, nedves kézzel vagy - A gépben keletkező sűrített levegő nem lábbal. alkalmas gyógyszerészeti, étkezési vagy - Ne húzza ki a csatlakozó dugót és ne mozdítsa el kórházi felhasználásra és nem alkalmazható a kompresszort a hálózati vezetéknél fogva. búvárpalackok töltésére. - Védje a gépet a környezeti hatásoktól (eső, - Ne tartson gyúlékony anyagokat, nylont vagy napsütés, köd, hó). egyéb szövetet a kompresszoron vagy annak - Az esetben ha a kompresszort a szabadban közelében.
  • Página 76 különböző színekkel jelölve. Az egyes tartozékok Figyelem: a le nem ürített kondenzvíz a tartály megfelelő munkanyomásának beállításához korrózióját okozhatja, csökkentve annak forgassa el a 4. számú gombot az óramutató űrtartalmát és biztonságos használatát. járásának irányába (+) a nyomás növeléséhez és az A kondenzvíz eldobása az érvényben lévő...
  • Página 77 amíg el nem éri a kívánt nyomást. Túlfújás 2) Állítsa be a fúvási nyomást az ennek a esetén csökkenthető a nyomás a H jelű gomb kiegészítőnek megfelelő értékre (lsd. 1. sz. megnyomásával. táblázat). Figyelem: ne tartsa túlzott ideig lenyomva a 3) Irányítsa a fúvópisztolyt a tisztítani kívánt felület kart, az elért nyomás ellenőrzése nélkül, ez a felé...
  • Página 78 Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro je povolena změna napětí +/-10% vzhledem na obsluhu a dodržujte níže uvedená upozornění. nominální hodnotu. V případě pochybností o fungování zařízení - Zástrčku elektrického kabelu vsuňte do zásuvky, použijte tuto příručku.
  • Página 79 - Nedovolte nezkušeným osobám, aby pracovaly - Do blízkosti kompresoru nebo na kompresor s kompresorem bez patřičného dohledu. nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty Nedovolte, aby se v pracovním prostoru z nylonu či látky. pohybovala zvířata. - Nezakrývejte vzduchové otvory na kompresoru. - Stlačený vzduch, který produkuje tento kompresor, - Kompresor neotevírejte a neprovádějte na nelze používat pro farmaceutické a potravinářské něm žádné změny. Obraťte se na autorizovaný účely nebo ve zdravotnictví a nesmí se používat technický servis.
  • Página 80 PLNICÍ VZDUCHOVÁ PISTOLE Po ukončení práce s kompresorem vypněte spínač 1, odpojte přívodní kabel 15 od elektrické zásuvky a Pro huštění pneumatik, člunů, matrací, míčů uložte ho do úložného prostoru 16 na zadní straně apod. kompresoru. Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen zbylý vzduch z nádrže. Pozor: Nikdy nemiřte proud vzduchu na Doporučuje se uchovávat všechny nafukovací osoby nebo na zvířata. adaptéry v oddělení 13 v levé horní části kompresoru.
  • Página 81 RADY PRO POUŽITÍ JINÉ POUŽITÍ Pomocí plnicí pistole kontrolujte každých 14 dnů hodnotu tlaku v pneumatikách. Správně nahuštěné Jiné použití * je možné po zakoupení zvláštního pneumatiky přispívají ke snížení spotřeby paliva, příslušenství. ke zvýšení životnosti pneumatik, ke zvýšení bezpečnosti snížením brzdné dráhy a zlepšením TABULKA 1 –...
  • Página 82 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť. Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte - Zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 2 návod na použitie a dodržujte nasledovné metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou. upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, - Skontrolujte, či údaje na výrobnom štítku pozrite sa do príručky.
  • Página 83 - Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice/ zvieratám prístup do pracovnej zóny. zástrčky zo zásuvky alebo pri presúvaní - Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto strojným kompresora. zariadením, s a n esmie p oužívať v o f armaceutickom, - Nenechávajte prístroj vystavený atmosferickým potravinárskom alebo nemocničnom sektore a vplyvom (dažďu, slnku, hmle, snehu).
  • Página 84 Po nastavení správnej hodnoty pracovného tlaku je príslušenstvo pripravené na používanie. Kompresor musí byť zlikvivovaný podľa V priebehu používania stlačeného vzduchu je predpísaných noriem danej krajiny. pre kompresor normálne zastaviť sa v určitých intervaloch a opätovne sa spustiť do chodu. BEZPEČNOSTNÝ VENTIL Stlačený vzduch je možné používať aj ďaleko Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší...
  • Página 85 používať nástavec (obr. 6). 3) Nasmerujte ofukovaciu pištoľ smerom na povrch, Nástavec 8 sa používa pre futbalové lopty. ktorý idete čistiť a stlačte páku F (obr. 7). Prúd Nástavec 9 sa používa pre člny, matrace a vzduchu je možné regulovať silnejším alebo nafukovacie bazény pre deti. slabším stlačením páčky F. Nástavec 10 sa používa pre niektoré bicykle. Vyberte vhodný nástavec a založte ho, stlačte DOPORUČENIA PRI POUŽÍVANÍ...
  • Página 86 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации надевать защитную одежду. компрессора, внимательно изучите данное - Безопасное расстояние от работающего руководство. Также обращайтесь к нему компрессора до места основной работы – не при возникновении вопросов во время менее 2 метров.
  • Página 87 на сам компрессор: это может привести к - Неквалифицированный персонал должен возгоранию или короткому замыканию. работать на компрессоре только при - Работающие с компрессором должны надевать надлежащем присмотре. Держите животных защитные ботинки; нельзя прикасаться к вдали от рабочего места. работающей установке мокрыми руками и - Не используйте сжатый воздух от данного ногами. компрессора для фармацевтических целей, - Пытаясь выключить компрессор из сети или...
  • Página 88 давление в ресивере достигнет максимального ветошью, предварительно отключив комерессор (8 бар), компрессор автоматически остановится. от сети электропитания. Давление воздуха в ресивере можно видеть на После каждых двух часов работы необходимо манометре 2. сливать из ресивера образующийся конденсат. Все пневмоинструменты расчитаны на Для этого: выключите компрессор, спустите определенное давление сжатого воздуха из ресивера давление (через подключенный...
  • Página 89 6), затем отпустите его. ПИСТОЛЕТ ДЛЯ Чтобы переходное устройство плотно село НАКАЧИВАНИЯ ВОЗДУХОМ в шланг, немного поверните его по часовой стрелке. Для накачивания воздухом шин, надувных 5) Начните надувание (см. пункт 3). лодок, матрасов, мачей и т.п. РЕКОМЕНДАЦИИ Будьте осторожны: на направляйте струю Чтобы в шинах постоянно сохранялось нужное сжатого...
  • Página 90 Проверить, чтобы расход воздуха и максимльное эксплуатационное давление РЕКОМЕНДАЦИИ пневмтического инструмента были С помощью обдувочного пистолета хорошо совместимы с давлением, установленным чистятся домашние ковры и автомобильные на регуляторе давления, и с количеством коврики. Им также можно чистить воздуха, подаваемого компрессором. клавиатуры...
  • Página 91 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. - Sett strømledningens støpsel inn i en egnet Overhold følgende sikkerhetsregler. Slå stikkontakt, dvs. samme form, spenning og opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller frekvens, og i overensstemmelse med gjeldende vedrørende funksjonen.
  • Página 92 - Bruk aldri kompressoren ute om det regner eller - Ikke plasser lett antennelige gjenstander eller ved vanskelige værforhold. gjenstander av nylon og stoff nær og/eller på - Ikke la uerfarne personer bruke kompressoren kompressoren. uten egnet tilsyn. Hold dyr langt vekk fra - Ikke dekk til luftehullene på kompressoren.
  • Página 93 tidligere. Frakople kompressoren fra strømmen, hører at den komprimerte luften frigjøres (Fig. 9). flytt kompressoren til stedet hvor du skal Deretter strammer du den igjen. bruke den, kople til og bruk valgt tilbehør. Hold alltid sikkerhetsventilen og området rundt rent Hvor lang tid du kan bruke den før du må...
  • Página 94 5) Fyll luft i den valgte gjenstanden som beskrevet under punkt 3. VEDLIKEHOLD Ikke rengjør renblåsingspistolen med løsningsmidler, RÅD FOR BRUK lett antennelige eller giftige væsker. Bruk luftpåfyllerpistolen minst hver annen uke for å kontrollere at dekkene er ved rett trykk. På denne måten reduseres drivstofforbruket, slangene varer lengre og sikkerheten forbedres fordi bremselengden reduseres og kjøretøyet er lettere ANNEN BRUK å...
  • Página 95 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu değerdeki oynama +/- % 10 oranında olacaktır. dikkatlice okuyunuz ve herhangi bir tereddüt - Elektrik prizine şekil, gerilim ve frekansına ve halinde bu kılavuza bakınız. yürürlükteki kurallara uyan fiş sokun. - En fazla 5 metre uzunluğunda ve kesiti 1.5 Tüm belgeleri kompresörü kullanan tüm kişilerin mm² den az olmayan elektrik uzatma kablosu okuyabilmesi amacıyla muhafaza ediniz.
  • Página 96 - Yağmurlu veya kötü hava şartları durumunda - Yanıcı maddelerle naylon ve bezleri kompresör hiçbir zaman dış mekanlarda kompresörü yakınında ve/veya üzerinde bırakmayınız. kullanmayınız. - Kompresörün havalandırma kanallarını - Kompresörün ehil olmayan kişiler tarafından tıkamayınız. ve denetimsiz kullanımına mahal vermeyiniz. - Kompresörün herhangi bir aksamını açmayın Hayvanları çalışma alanından uzak tutunuz. veya karıstırmayın. Yetkili bir Bakım Servisine - Bu cihaz aracılığıyla sağlanan basınçlı hava, başvurun.
  • Página 97 Basınçlı havayı bir besleme kaynağından Emniyet ventilinin ayarını değiştirmek çıkarmak uzaktada kullanmak mümkündür: daha önce yasaktır. Gerekli olduğu durumlarda devreye tanımlanan prosedürleri izleyerek hazneyi girmesini doğru fonksiyon edebilmesini önceden doldurunuz; kompresörü elektrik sağlayabilmek için emniyet ventiline arada bir beslemesinden ayırınız, kompresörü kullanılacak basılarak devreye alınacaktır. Basınçlı havanın yere götürünüz, arzu edilen aksesuarı bağlayınız dışarı çıkma sesi duyulana kadar contayı çeviriniz...
  • Página 98 Uygun adaptörü seçin ve iterek, E dilciğine Klavye, elektrikli ekipmanlar, buzdolapları, fotograf basarak şişirme borusuna takınız (şek. 6). makinalari, telekameralar, camlı aygıtlar ve elektrikli Taktıktan sonra E dilciğini bırakın. süpürge filtreleri temizlemek içinde idealdir (şek. Adaptörü sabitleştirmek için hafifçe saat dönüşü yönünde çevirin. Dikkat: Hassas cihazlar üzerinde kullanım 5) Nokta 3) de tanımlandığı gibi istenilen nesnenin durumunda (videocameralar, fotoğraf objektifleri, şişirmesini yapın. v.b.) püskürtme basıncını en az değere indirgeyin. KULLANIM TAVSİYELERİ...
  • Página 99 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile raport cu valoarea nominală. şi respectaţi indicaţiile date. În caz de neclarităţi - Folosiţi prize corespunzătoare ca formă, tensiune cu privire la modul de funcţionare. şi frecvenţă, conform normelor în vigoare. - Utilizaţi prelungitoare de maxim 5 metri lungime şi Păstraţi toate documentele pentru a putea fi secţiune mai mare de 1.5 mm . -Nu se recomandă...
  • Página 100 - Nu utilizaţi niciodată compresorul în aer liber dacă unor tratamente speciale; el nu poate fi folosit plouă sau în condiţii meteorologice adverse. nici la umplerea rezervoarelor de aer pentru - Folosirea compresorului de persoane necalificate scufundători. este strict interzisă. Nu lăsaţi animalele în - Nu plasaţi obiecte inflamabile sau din nailon sau apropierea locului de muncă. stofă lângă şi/sau pe compresor. - Aerul comprimat produs de acest aparat nu poate - Nu acoperiţi prizele de aer de pe compresor. fi utilizat în sectoarele farmaceutic, alimentar - Nu deschideţi şi nu modificaţi aparatul. Adresaţi-vă sau medical, decât dacă este supus în prealabil unui Centru de Service autorizat.
  • Página 101 dacă sunteţi departe de o sursă de alimentare că iese aer comprimat (Fig. 9). Apoi strângeţi-o la electrică: umpleţi rezervorul de aer după loc. indicaţiile de mai sus, decuplaţi compresorul Menţineţi în permanenţă curate şi libere supapa de de la reţeaua de alimentare cu curent electric, siguranţă şi zona înconjurătoare. duceţi compresorul în zona de utilizare, conectaţi accesoriul şi începeţi activitatea propusă.
  • Página 102 a frigiderelor, fotocamerelor, telecamerelor, filtrelor de la aspirator şi a geamurilor (fig. 8). SFATURI UTILE Atenţie: în caz de utilizare pe aparate delicate Utilizaţi pistolul de umflat cel puţin la două sau de precizie, ca videocamere, obiective ale săptămâni, pentru a controla că pneurile sunt aparatelor de fotografiat, etc, reduceţi presiunea umflate la presiunea corectă. Acest lucru micşorează...
  • Página 103 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. Преди употреба прочетете внимателно - Препоръчително е използването на предпазни ръководството по експлоатация и спазвайте очила по време на работа, за да се предотврати следните упътвания. Използвайте настоящото попадането в очите на чужди тела, повдигнати ръководство в случай на съмнения по от въздушната струя.
  • Página 104 условия. КАК НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА - Не позволявайте употребата на компресора от - Не насочвайте струята от въздух/течност срещу неопитни лица, ако липсва необходимия надзор. хора, животни или срещу собственото си тяло. Предотвратете достъпа до работната площадка - Не позволявайте осъществяването на контакт на деца и животни. на компресора с вода или с други течности. - Не почиствайте машината с леснозапалими Внимателно избягвайте насочването на течната течности или разтворители. За...
  • Página 105 аксесоара от дистанционното управление като След приключване на работа с компресора, дръпнете назад външния пръстен на накрайника изключете прекъсвача 1 и извадете от за бърза връзка С (фиг. 2). електрическия контакт захранващия кабел 15, приберете го в гнездо 16, намиращо се отзад. Използвайте на празен ход свързаната УПОТРЕБА НА КОМПРЕСОРА допълнителна принадлежност, докато не остане...
  • Página 106 Не се допуска разместването на предпазния Адапторът 8 се използва за футболни топки. клапан. За да функционира предпазният клапан Адапторът 9 се използва за надуваеми лодки, правилно в случай на нужда, то той трябва да дюшеци и детски басейни. се пуска от време на време. Завъртете шайбата, Адапторът 10 се използва за някои видове докато чуете как сгъстеният въздух излиза (Фиг. велосипеди. 9). След това я завийте отново. Изберете подходящия адаптор и го свържете с Предпазният клапан и средата около него винаги натиск с надувната тръба, натискайки палеца трябва да се поддържат чисти и без препятствия. Е (фиг. 6). След поставянето на адаптора, отпуснете палеца Е.
  • Página 107 “2 - СВЪРЗВАНЕ НА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДРУГИ ВИДОВЕ УПОТРЕБА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С КОМПРЕСОРА” 2) Регулирайте работното налягане на указаната Други видове употреба* са възможни при отделно за допълнителната принадлежност стойност закупуване на допълнителни принадлежности. (виж таблица 1). 3) Насочете пистолета за продухване към ТАБЛИЦА 1 повърхността за почистване и натиснете ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СТОЙНОСТИ НА РАБОТНОТО НАЛЯГНЕ спусъка F (фиг. 7). Въздушната струя може НАЛЯГНАЕ...
  • Página 108 Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga upotrebite i u budućnosti. Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva odnosu na nazivnu vrednost. za upotrebu i držite se sledećih upozorenja. - Utikač električnog kabela priključite u utičnicu koja Koristite ovaj priručnik u slučaju sumnji o je odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i funkcionisanju.
  • Página 109 - U slučaju da se ovaj kompresor koristi u spoljnom nije upotrebljiv u oblasti farmacije, ishrane ili prostoru, nakon upotrebe ne sme da se zaboravi u bolnicama i ne sme se koristiti za punjenje da se isti vrati u pokriveni i zatvoreni prostor. ronilačkih boca. - Nikad ne upotrebljavajte kompresor na otvorenom - Ne smeštajte zapaljive predmete ili predmete od u slučaju kiše ili u nepovoljnim meteorološkim najlona ili tkanine blizu i/ili na kompresor.
  • Página 110 Normalno je da se kompresor zaustavlja i Kompresor potrebno je ukloniti odgovarajuče iznova pokreće u intervalima, tokom korišćenja važečim državnim zakonima. komprimovanog vazduha. SIGURNOSNI VENTIL Moguće je koristiti komprimovani vazduh Sigurnosni ventil podešen je na najveći dopušten čak i daleko od izvora električnog napajanja: pritisak posude.
  • Página 111 SAVETI ZA KORIŠĆENJE Adapter 8 koristi se za fudbalske lopte. Adapter 9 koristi se za gumene čamce, dušeke i Kućni sagovi ili otirači u automobilima mogu se vrlo dečije bazene. efikasno čistiti uz korišćenje pištolja za oduvavanje. Adapter 10 koristi se za neke bicikle. Idealan je takođe za čišćenje tastatura, električnih Izaberite odgovarajući adapter i umetnite ga, uređaja, frižidera, fotografskih aparata, telekamera, gurnuvši ga pritom u cev za duvanje pritisnuvši stakla i filtara na usisačima prašine (sl.
  • Página 112 Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti. Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų - Patikrinkite pagrindinių kompresoriaus duomenų vadovėlį, tam kad būtų remiamasi sekančiomis ir elektros instaliacijos duomenų atitikimą; yra pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai dvejojate leistinas +/-10% įtampos nuokrypis nominalių dėl veikimo.
  • Página 113 uždarose patalpose. balionams. - Niekada nesinaudoti kompresoriumi lyjant arba - Nestatyti užsidegančių objektų nei nailoninių esant nepalankioms metereologinėms sąlygoms. ar medžiaginių daiktų šalia ir/arba ant - Neleisti naudotis kompresoriumi kompresoriaus. nekompetentingiems žmonėms be atitinkamos - Neuždengti oro srovių ant kompresoriaus. priežiūros. Laikykite atokiai nuo darbo vietos - Neatidaryti ir netaisyti jokios kompresoriaus dalies. gyvūnus. Kreiptis į įgaliotą Paslaugų Centrą. - Suspaustas oras, pagamintas šia mašina, nėra naudojamas farmacijos, maisto ar ligoninių...
  • Página 114 pripildyti viduje esantį baką sekant veiksmais, vožtuvą. Sukite žiedinę veržlę, kol išgirsite išeinantį aprašytais anksčiau; atjungti kompresorių nuo suspaustą orą (9 pav.). Tada vėl prisukite. elektros maitinimo, nunešti kompresorių į darbo Apsauginį vožtuvą ir zoną aplink visada laikykite vietą, prijungti ir naudoti norimą papildomą švarius ir be trukdžių. prietaisą. Darbo laikas, prieš pripildant sekantį kartą, priklauso nuo sunaudoto oro kiekio. PŪTIMO PISTOLETAS Pabaigus naudoti kompresorių paspausti jungiklį 1 ir atjungti nuo srovės rozetės maitinimo laidą 15,...
  • Página 115 NAUDOJIMO PATARIMAI Parinkti reikiamą jungiamąją detalę ir įkišti ją, spaudžiant, į pūtimo vamzdelį paspaudus liežuvėlį Namų kilimai bei mašinų kilimėliai gali būti labai E (pav.6). veiksmingai išvalyti su oro pūtimo pistoletu. Idealus Įspaudus jungiamąją detalę atleisti liežuvėlį E. taipogi ir klaviatūroms, elektros įrenginiams, Tam, kad užfiksuotumėte jungiamąją detalę, šaldytuvams, fotoaparatams, telekameroms, stiklo lengvai pasukite ją pagal laikrodžio rodyklę dirbiniams ir dulkių siurblių filtrams (fig. 8). 5) Pradėti pūsti norimą objektą kaip aprašyta 3) Dėmesio: darbo metu su delikačiais ar brangiais punkte paviršiais (telekameromis, fotoaparatų objektyvais...
  • Página 116 Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada. Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend - Kasutage pikendusjuhtmeid, mis ei ole pikemad, selleks, et tugineda järgmistele märkustele. kui 5m ja juhtmevõimsusega, mis ei ole väiksem kui 1.5 mm . Pole soovitatav kasutada Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses pikendusjuhtmeid mis erinevad pikkuse poolest ja tegutsemisega.
  • Página 117 - Käesoleva masinaga toodetud suruõhku ei - Ärge hoidke kompressori lähedal ega peal kasutata farmaatsias, toiduainete ega haiglate süttivaid, nailonist või riidest esemeid. sektorites ja seda ei tohi kasutada õhuballoonide - Ärge katke kinni kompressoril olevaid õhuavasid. täitmiseks. - Ärge avage ega parandage mingit kompressori osa. Pöörduda tuleb volitatud Teeninduskeskusesse. KOKKUPANDAVAD OSAD (näide A - B - C) Lüliti on/ off 8,9,10 Ühendusdetailid Täispuhumiseks Paagi õhurõhu manomeeter Täispuhumise püstol Kaugjuhtimine Puhurpüstol 3a Kummivoolik Korpus täiteadaptoritele Korpus kaugjuhtimisseadmele ja...
  • Página 118 lisaseadeldist tühja käiguga, kuni paaki pole jäänud PUHUMISPÜSTOL suruõhku. On soovitatav paigutada kõik täiteadaptorid tagasi Autokummide, kummipaatide, madratsite, kompressori vasakpoolses ülanurgas asuvasse pallide ja muude esemete täispuhumiseks. korpusesse 13. soovitatav paigutada kaugjuhtimisseade Tähelepanu: ärge kunagi suunake kompressori esiküljel asuvasse korupusesse 14. kokkusurutud õhku inimeste ega loomade suunas. HOOLDUS Ärge puhastage masinat ja selle kokkupandavaid osi lahustitega, põlevate vedelike ja toksiliste ainetega.
  • Página 119 Tähelepanu: puhastades delikaatseid ja kalleid pindasid (televiisori monitore, fotoaparaatide KASUTAMISNÕUANDED objektiive jne.) vähendage rõhusuurust Puhumispüstoli kasutamine vähemalt iga kahe miinimumini. nädala järel, selleks et oleks kontrollitud, kas kummid on vajaliku rõhu all, vähendab kütuse kulu, HOOLDUS pikendab kummide iga, suurendab turvalisust, kuna vähendab peatusi teel ja transpordivahendi Ärge puhastage puhurpüstolit lahustite, süttivate manööverdamist.
  • Página 120 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. Pirms lietošanas izlasiet instrukciju - Pārbaudīt vai kompresora etiķetes dati atbilst rokasgrāmatu, lai varētu vadīties pēc sekojošām elektriskas iekārtas datiem; var pieļaut sprieguma piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, variāciju no nominālas vērtības +/-10%. ja šaubāties par tām. - Elektriska vada kontaktdakšu iespraust rozetē, kas atbilst formai, spriegumam un frekvencei, kā...
  • Página 121 - Ja šis kompresors ir jāizmanto ārpus telpas, pēc - Saspiestais Saspiesto gaisu, ko ražo ierīce, izmantošanas vienmēr pārvietojiet to segtajā vai nedrīkst lietot farmācijas, pārtikas vai slimnīcu slēgtajā vietā. sektoros, to nedrīkst izmantot gaisa balonu - Nekad neizmantojiet kompresoru ārpus telpas vai uzpildei.. kad līst lietus vai ir nelabvēlīgie meteoroloģiskie - Nelikt uzliesmojošus objektus, neilona vai audekla apstākļi.
  • Página 122 tālu no barošanas avota: iepriekš piepildīt vidū attaisiet drošības vārstu, lai pārliecinātos, ka tas esošo tvertni, veicot darbības, kuras aprakstītas darbojas, kā paredzēts. Grieziet uzgriezni, līdz iepriekš, atslēgt kompresoru no barošanas, dzirdams, kā izplūst saspiestais gaiss (9. att.). Tad aiznest kompresoru uz darba vietu, pieslēgt un pieskrūvējiet to atpakaļ. lietot vēlamo papildus ierīci. Darba laiks, pirms Drošības vārstu un vietu ap to vienmēr uzturiet tīru nākošās uzpildīšanas, ir atkarīgs no izmantotā...
  • Página 123 Izvelēties vajadzīgo savienojuma detaļu un iespraust to, piespiežot, caurulītē, piespiežot PADOMI LIETOŠANAI mēlīti E (zīm. 6). Māju paklāji un mašīnu paklājiņus var ļoti veiksmīgi Pēc savienojuma detaļas iespraušanas, atlaist iztīrīt ar gaisa pistoli. Ideāli piemērota klaviatūrām, mēlīti E. elektroiekārtām, ledusskapjiem, fotoaparātiem, TV Lai nofiksētu savienojuma detaļu, viegli pagrieziet kamerām, stikla izstrādājumiem un putekļu sūcēju to pulksteņa rādītāju virzienā filtriem (fig. 8). 5) Sākt piepūst vēlamo objektu tā, kā aprakstīts 3) Uzmanību: darbojoties ar delikātam un dārgam punktā.